Translation for "брион" to english
Брион
Translation examples
39. Г-н Брион покидает место на трибуне.
39. Mr. Briones withdrew.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит пофранцузски): Сейчас я предоставляю слово министру труда Филиппин Его Превосходительству гну Артуро Бриону.
The Acting President (spoke in French): I now give the floor to His Excellency Mr. Arturo Brion, Minister of Labour of the Philippines.
Историк, соавтор (с Рене Брионом) книги De la Mine à Mars: la genèse d'Umicore (2006), Бельгия
Jean-Louis Moreau Historian, Author with René Brion of De la Mine à Mars: la genèse d'Umicore (2006), Belgium
Гн Брион (Филиппины) (говорит поанглийски): За пределами нашей страны работают свыше 8 миллионов филиппинцев, что составляет 10 процентов нашего населения.
Mr. Brion (Philippines): The Philippines has more than 8 million Filipinos overseas, representing 10 per cent of our population.
31. По приглашению Председателя г-н Брион (Federación Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui) занимает место за столом петиционеров.
31. At the invitation of the Chairman, Mr. Briones (Federación Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui) took a place at the petitioners' table.
В своих заключительных замечаниях министр труда Филиппин достопочтенный Артуро Д. Брион назвал это совещание вехой в мировой истории и призвал правительство и далее применять существующие консультативные механизмы и неофициальные обсуждения для принятия более твердых обязательств, укрепления партнерских отношений и международного сотрудничества.
In his closing remarks, the Hon. Arturo D. Brion, Secretary of Labour, the Philippines, described the meeting as a milestone in world history and urged Governments to continue the existing consultative mechanisms and the informal discussions towards more firm commitments, partnerships and international cooperation.
37. Г-н БРИОН (Federación Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui) отвечает, что признание Международным Судом исторических связей с Западной Сахарой не подразумевает суверенитета и что испанская перепись населения 1974 года была проведена в соответствии с испанским правом и международной практикой проведения референдумов по вопросу самоопределения.
37. Mr. BRIONES (Federación Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui) replied that recognition of historical links with Western Sahara by the International Court of Justice did not imply sovereignty and that the Spanish census of 1974 had been carried out in accordance with Spanish law and international practice concerning referendums on self-determination.
32. Г-н БРИОН (Federación Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui) говорит, что представители испанских организаций помощи и солидарности, встретившиеся недавно в сахарских лагерях с личным посланником Генерального секретаря г-ном Джеймсом Бейкером, подчеркнули, что люди, живущие в Западной Сахаре, а также их семьи в оккупированных зонах, принадлежат к тому же сахарскому народу, который проживал в испанской Сахаре на заключительном этапе ее управления испанской колониальной администрацией в 1975 году.
32. Mr. BRIONES (Federación Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui) said that representatives of Spanish assistance and solidarity organizations, meeting recently in the Saharan camps with an adviser of the Secretary-General's Personal Envoy, Mr. James Baker, had stressed that those living in Western Sahara, as well as their families in the occupied zones, belonged to the same Saharan people as had been living in Spanish Sahara at the end of the Spanish colonial administration in 1975.
Генеральная Ассамблея заслушала заявления министра внутренних дел Южной Африки Ее Превосходительства г-жи Носививе Маписа-Нкакула (от имени Группы 77 и Китая); министра труда Финляндии Ее Превосходительства г-жи Тарьи Филатов (от имени Европейского союза); заместителя премьер-министра и министра юстиции Мальты Его Превосходительства г-на Тонио Борча; министра обслуживания населения и социального обеспечения Гайаны Ее Превосходительства г-жи Прийи Маникчанд (от имени Группы Рио); министра по вопросам сотрудничества Дании Ее Превосходительства г-жи Уллы Тёрнес; министра труда и внутренних дел Ботсваны Его Превосходительства достопочтенного генерал-майора Моэнга Фето; министра внутренних дел Марокко Его Превосходительства г-на Шакиба Бенмусы; министра по делам малийцев, проживающих за рубежом, и по вопросам африканской интеграции Мали Его Превосходительства г-на Умара Хамадуна Дико; министра иностранных дел Мексики Его Превосходительства г-на Луиса Эрнесто Дербеса Баутисты; члена парламента и государственного министра по вопросам благосостояния экспатриантов и зарубежной занятости Бангладеш Его Превосходительства г-на Мухаммеда Луфтора Рахмана Хана Азада; государственного министра Турции Его Превосходительства г-на Мехмета Айдына; министра труда Филиппин Его Превосходительства г-на Артуро Бриона; министра, директора Федеральной миграционной службы Российской Федерации Его Превосходительства г-на Константина Ромодановского; министра-делегата при государственном министре, министре иностранных дел, ответственного за вопросы сотрудничества со странами Союза арабского Магриба и странами Африки, Алжира Его Превосходительства г-на Абделькадера Месахеля; старшего министра и министра иностранных дел и внешней торговли Барбадоса Ее Превосходительства достопочтенной дамы Билли Миллер; и министра иностранных дел Сальвадора Его Превосходительства г-на Франсиско Лаинеса.
The General Assembly heard statements by H.E. Ms. Nosiviwe Mapisa-Nqakula, Minister of Home Affairs of South Africa (on behalf of the Group of 77 and China); H.E. Ms. Tarja Filatov, Minister of Labour of Finland (on behalf of the European Union); H.E. Mr. Tonio Borg, Deputy Prime Minister and Minister of Justice of Malta; H.E. Ms. Priya Manickchand, Minister for Human Services and Social Security of Guyana (on behalf of the Rio Group); H.E. Ms. Ulla Tørnæs, Minister for Development Cooperation of Denmark; H.E. The Honourable Major General Moeng Pheto, Minister of Labour and Home Affairs of Botswana; H.E. Mr. Chakib Benmoussa, Minister of Interior of Morocco; H.E. Mr. Oumar Hamadoun Dicko, Minister of Malians Residing Abroad and African Integration of Mali; H.E. Mr. Luis Ernesto Derbez Bautista, Minister for Foreign Affairs of Mexico; H.E. Mr. Mohammed Luftor Rahman Khan Azad, Member of Parliament and Minister of State for Expatriates' Welfare and Overseas Employment of Bangladesh; H.E. Mr. Mehmet Aydin, Minister of State of Turkey; H.E. Mr. Arturo Brion, Minister of Labour of the Philippines; H.E. Mr. Konstantin Romodanovsky, Minister, Director of the Federal Agency for Migration Service of the Russian Federation; H.E. Mr. Abdelkader Messahel, Minister Delegate to the Minister of State, Minister for Foreign Affairs in charge of Maghreb and African Affairs of Algeria; H.E. The Honourable Dame Billie Miller, Senior Minister and Minister for Foreign Affairs and Foreign Trade of Barbados; and H.E. Mr. Francisco Laínez, Minister for Foreign Affairs of El Salvador.
15 В 1997 году специальные семинары в Гааге проводили следующие лица: г-н Рафаа Бен Ашур, Генеральный секретарь Международной академии конституционного права, профессор факультета юридических, социальных и политических наук Тунисского университета; г-жа Лоранс Буассон де Шазурн, Юридический департамент, Всемирный банк, Вашингтон; г-жа Валери Брион, Международный трибунал по бывшей Югославии, Гаага; г-н Филипп Куврер, Международный Суд, Гаага; г-н Эммануэль Деко, профессор публичного права, директор Национального центра права Парижского университета X-Нантер; г-н П.Ё.Х. Йонкман, Генеральный секретарь Постоянного третейского суда, Гаага; г-жа Катрин Кессенджян, профессор, Гаагская конференция по международному частному праву, Гаага; г-жа Вероник Латин ЛеБлан, УВКБ, Региональное отделение для Северной и Южной Америки, Буэнос-Айрес; г-н Рой С. Ли, директор Отдела кодификации Управления Организации Объединенных Наций по правовым вопросам, Нью-Йорк, секретарь Комиссии международного права; г-н Нассер Али Мансурян, советник по правовым вопросам, Трибунал по взаимным претензиям Ирана и Соединенных Штатов Америки, Гаага; г-жа Габриэль Марсо, Отдел по правовым вопросам, Всемирная торговая организация, Женева; г-н Аллахьяр Мури, Трибунал по взаимным претензиям Ирана и Соединенных Штатов Америки, Гаага; г-н Тони Пфаннер, директор Юридического отдела Международного комитета Красного Креста, Женева; г-н Нико Шрийвер, старший преподаватель международного права, Институт социальных исследований, Гаага; г-жа Марина Спинеди, профессор права Флорентийского университета; г-н Гай Стессенс, преподаватель Антверпенского университета; г-н Сомпонг Сучариткул, помощник декана, почетный профессор международного права и сравнительного правоведения, Университет "Золотые Ворота", Сан-Франциско; г-н Аттила Танци, адъюнкт-профессор дипломатического и консульского права, Флорентийский университет, Италия, внешний консультант министерства иностранных дел Италии; г-жа Кристина Ван Ден Вингерт, профессор права Антверпенского университета; г-н Й.Х.А. Ван Лоон, Генеральный секретарь Гаагской конференции по международному частному праву, Гаага; г-н Зигфрид Висснер, профессор права Университета Св. Фомы, Майами; и г-н Артур Виттевен, Международный Суд, Гаага.
15 In 1997 the following conducted the Hague Special Seminars: Mr. Rafaa Ben Achour, Secretary General, International Academy of Constitutional Law, and Professor, Faculty of Law, Social and Political Sciences, University of Tunis; Ms. Laurence Boisson de Chazournes, Legal Department, the World Bank, Washington; Ms. Valérie Brion, International Tribunal for the former Yugoslavia, The Hague; Mr. Philippe Couvreur, International Court of Justice, The Hague; Mr. Emmanuel Decaux, Professor of Public Law and Director, National Law Centre, University of Paris X-Nanterre; Mr. P. J. H. Jonkman, Secretary-General, Permanent Court of Arbitration, The Hague; Ms. Catherine Kessedjian, Professor, Hague Conference on Private International Law, The Hague; Ms. Véronique Latin Le Blanc, UNHCR, Regional Office for America, Buenos Aires; Mr. Roy S. Lee, Director, Codification Division, United Nations Office of Legal Affairs, New York, and Secretary of the International Law Commission; Mr. Nasser Ali Mansurian, Legal Advisor, United States-Iran Claims Tribunal, The Hague; Ms. Gabrielle Marceau, Legal Affairs Division, World Trade Organization, Geneva; Mr. Allahyar Mouri, United States-Iran Claims Tribunal, The Hague; Mr. Toni Pfanner, Director of the Legal Division, International Committee of the Red Cross, Geneva; Mr. Nico Schrijver, Senior Lecturer in International Law, Institute of Social Studies, The Hague; Ms. Marina Spinedi, Professor of Law, University of Florence; Mr. Guy Stessens, Lecturer, University of Antwerp; Mr. Sompong Sucharitkul, Associate Dean and Distinguished Professor of International and Comparative Law, Golden Gate University, San Francisco; Mr. Attila Tanzi, Adjunct Professor of Diplomatic and Consular Law, University of Florence, Italy and External Consultant to the Italian Ministry of Foreign Affairs; Ms. Christine Van Den Wyngaert, Professor of Law, University of Antwerp; Mr. J. H. A. Van Loon, Secretary General, Hague Conference on Private International Law, The Hague; Mr. Siegfried Wiessner, Professor of Law, St. Thomas University, Miami; and Mr. Arthur Witteveen, International Court of Justice, The Hague.
Это Виктуар Брион.
That's Victoire Brion.
Тамиэль, Брион... Проведите Рика вверх-вверх-вверх.
Tamiel, Brion... show Rick Up Up Up.
Надеюсь, вы насладитесь вкусом вина Шато О-Брион.
I hope you will enjoy the Haut-Brion.
Через Франсуа Лекона он сделал предложение Виктуар Брион.
Through François Lecomte, he proposed to Victoire Brion.
Я и не знал, что у тебя есть Брион 61-го года.
I wasn't aware that you had the Brion '61.
Подайте Марго к ужину,а От-Брион оставьте на завтра.
Serve the Margaux at dinner and keep the Haut-Brion for tomorrow.
Это шато о-брион 1955-го года, оно должно наполниться воздухом.
It's a 1955 château haut-brion. It really should breathe.
Женщина, определенная нами как Виктуар Ривьер, урожденная Брион, лежала на спине.
A woman identified to us as Victoire Rivière, née Brion, sprawled on her back.
Они говорили, что мы должны отправиться на рю Брион, 228. Там купим всю нужную одежду.
They said we're supposed to go to a place on 228 Rue Brion.
Он сказал, что видел в твоей квартире несколько бутылок Шато О-Брион 1961-го года.
He told me that he saw several bottles of Château Haut Brion '61 at your place.
Брион никогда так не поступил бы, но ведь он, Келсон, не Брион.
Brion would never have done this, but Kelson was not Brion.
— О да, после Бриона!
Aye, after Brion!
Брион улыбнулся, завидев их.
Brion smiled at that.
— Что, даже принц Брион?
Even Prince Brion?
– расхохотался Брион.
Brion laughed out loud.
Брион не сможет узнать.
Brion could not know.
– Это написал Брион?
Did Brion write that?
В саркофаге лежал не Брион!
For the body in the sarcophagus was not Brion!
– Я уверен, что это Брион.
I think this is Brion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test