Translation for "бретиле" to english
Бретиле
Translation examples
Наиболее преданных и стойких Халефь привела в лесные дебри Бретиля, раскинувшиеся между Тейглином и Сирионом.
and these she led into the Forest of Brethil, between Teiglin and Sirion.
Народа Халефь поначалу Северная Война не коснулась, они жили южнее, в лесу Бретиль.
The People of Haleth were at first untouched by the northern war, for they dwelt to the southward in the Forest of Brethil;
Поэтому сыновья Галдора воспитывались у своего дяди Халдира в Бретиле, как того требовали обычаи людей;
Thus it was that the sons of Galdor were fostered in Brethil by Haldir their uncle, according to the custom of Men in that time;
Лес Бретиль лежал вне Пояса Мелиан, но Тингол Сребромант считал эти земли своими и не очень-то был расположен делить их с какими-то пришельцами. Однако Финрод Фелагунд, бывший в дружбе с Королем Дориата, заступился за маленький стойкий народ, на долю которого выпало немало испытаний. Он выхлопотал для Халефь право свободно жить в лесу Бретиль с одним единственным условием. Халадины должны были взять на себя охрану Перекрестка на Тейглине от любых врагов Эльдаров и не пускать орков в свои леса.
Now Brethil was claimed as part of his realm by King Thingol, though it was not within the Girdle of Melian, and he would have denied it to Haleth; but Felagund, who had the friendship of Thingol, hearing of all that had befallen the People of Haleth, obtained this grace for her: that she should dwell free in Brethil, upon the condition only that her people should guard the Crossings of Teiglin against all enemies of the Eldar, and allow no Orcs to enter their woods.
Жена Барахира, Эмельдир, сражавшаяся бок о бок с мужем и сыном, собрала оставшихся в живых женщин и детей, вооружила тех, кто мог держать оружие, и горными тропами с огромными трудностями и потерями привела в Бретиль.
At last so desperate was the case of Barahir that Emeldir the Manhearted his wife (whose mind was rather to fight beside her son and her husband than to flee) gathered together all the women and children that were left, and gave arms to those that would bear them; and she led them into the mountains that lay behind, and so by perilous paths, until they came at last with loss and misery to Brethil.
По необъятным просторам Белерианда струится светлый Сирион, чьи воды прославлены в стольких песнях. Минуя Ард-Гален, его русло рассекает скалы, собирает горные ручьи и становится все полноводнее, чтобы спустя сто тридцать лиг разбиться на множество рукавов, образуя огромную дельту у впадения в Бухту Балар. Повторяя плавные изгибы огромной реки, тянется по ее правому берегу через весь западный Белерианд Лес Бретиль. Он занимает все пространство между Сирионом и Тейглином. Дальше лежат земли Нарготронда.
Now the great and fair country of Beleriand lay on either side of the mighty river Sirion, renowned in song, which rose at Eithel Sirion and skirted the edge of Ard-galen ere he plunged through the pass, becoming ever fuller with the streams of the mountains. Thence he flowed south for one hundred and thirty leagues, gathering the waters of many tributaries, until with a mighty flood he reached his many mouths and sandy delta in the Bay of Balar. And following Sirion from north to south there lay upon the right hand in West Beleriand the Forest of Brethil between Sirion and Teiglin, and then the realm of Nargothrond, between Teiglin and Narog.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test