Translation for "бреа" to english
Бреа
Translation examples
Относительно: Фиделя Сантаны Мехии; Франсиско Элиаса Рамоса Рамоса; Гильермо Антонио Бреи Сапаты и Мануэля Терреро Лопеса
Concerning: Fidel Santana Mejía; Francisco Elías Ramos Ramos; Guillermo Antonio Brea Zapata and Manuel Terrero López
относительно Фиделя Эрнесто Сантаны Мехии, Гильермо Антонио Бреи Сапаты, Франсиско Элиаса Рамоса Рамоса, Мануэля Терреро Переса, с одной стороны, и Республики Колумбии - с другой.
Concerning: Fidel Ernesto Santana Mejía, Guillermo Antonio Brea Zapata, Francisco Elías Ramos Ramos and Manuel Terrero Pérez, on the one hand, and the Republic of Colombia, on the other.
а) согласно сообщению граждане Доминиканской Республики Фидель Сантана М., Гильермо А. Бреа Сапата и Франсиско Э. Рамос Р. были задержаны 2 октября 1992 года в населенном пункте Ибаге; 13 октября того же года в этом населенном пункте был задержан Мануэль Терреро.
(a) According to the complaint, the Dominican citizens Fidel Santana M., Guillermo A. Brea Zapata and Francisco E. Ramos R. were arrested at Ibagué, Colombia, on 2 October 1992 and Manuel Terrero was arrested on 13 October 1992.
Относительно решения 26/1994 правительство Колумбии сообщило, что 21 марта 1995 года национальный суд вынес решение о немедленном освобождении граждан Доминиканской Республики Эрнесто Сантаны Мехиа, Гильермо Антонио Бреа Сапаты, Франсиско Элиаса Рамоса и Мануоэля Терреро Переса.
As regards Decision 26/1994, the Government of Colombia stated that, on 21 March 1995, the National Court had ordered the immediate release of Ernesto Santani Mejía, Guillermo Antonio Brea Zapata, Francisco Elías Ramos and Manuel Terrero Pérez, citizens of the Dominican Republic.
Задержание Фиделя Эрнесто Сантаны Мехии, Гильермо Антонио Бреи Сапаты, Франсиско Элиаса Рамоса Рамоса, Мануэля Терреро Переса объявляется произвольным, поскольку оно противоречит статьям 9 и 11 Всеобщей декларации прав человека и статье 14 Международного пакта о гражданских и политических правах, участником которого является Колумбия, и подпадает под категорию III принципов, применяемых к рассмотрению дел, представленных Рабочей группе.
The detention of Fidel Ernesto Santana Mejía, Guillermo Antonio Brea Zapata, Francisco Elías Ramos Ramos and Manuel Terrero Pérez is declared to be arbitrary being in contravention of articles 9 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which the Republic of Colombia is a party, and falling within category III of the principles applicable in the consideration of the cases submitted to the Working Group.
1. Рабочая группа в своем решении № 26/94, принятом 29 сентября 1994 года, сочла, что лишение свободы Фиделя Сантаны Мехии; Франсиско Элиаса Рамоса Рамоса; Гильермо Антонио Бреи Сапаты и Мануэля Терреро Лопеса, граждан Доминиканской Республики, задержанных в Колумбии 2 октября 1992 года (первые три из перечисленных выше лиц) и 13 октября того же года (четвертое из перечисленных выше лиц), было произвольным и подпадает под категорию III ее методов работы и принципов, применимых к рассмотрению дел, переданных Рабочей группе (полное или частичное несоблюдение международных норм, касающихся права на справедливое судебное разбирательство, провозглашенного во Всеобщей декларации прав человека и в соответствующих международно-правовых документах, принятых соответствующими государствами, которое является столь серьезным, что оно придает лишению свободы в какой бы то ни было форме произвольный характер).
1. The Working Group, in its decision No. 26/94, adopted on 29 September 1994, considered that the deprivation of liberty of Dominican citizens Fidel Santana Mejía, Francisco Elías Ramos Ramos, Guillermo Antonio Brea Zapata and Manuel Terrero López, the first three of whom were arrested in Colombia on 2 October 1992 and the fourth on 13 October 1992, was arbitrary, falling within category III of its methods of work and the principles applicable in the consideration of the cases submitted to it (total or partial non—observance of the international norms relating to the right to a fair trial, established in the Universal Declaration of Human Rights and in the relevant international instruments accepted by the States concerned, of such gravity as to give the deprivation of liberty, of whatever kind, an arbitrary character).
Итак, "Ла Бре".
Lounge La Brea.
Перекресток Сансет и Ла Брея.
Sunset and La Brea.
В районе Ла-Бреа.
The La Brea Tar Pits.
Платинум мотоспортс в Ла Бре.
Platinum Motorsports on La Brea.
Сатурн-видео на, ммм, Ла Брея.
Saturn video on, uh, la brea.
Проверил это. Первоклассный эскорт. Ла Бреа на Шестой.
First Class Escorts, La Brea and 6th.
Едем по Сепульведа, затем по Слосон и Ла Брея.
Take Sepulveda to Slauson to La Brea.
Я вышла на углу Сансет и Ла Бреа.
I got out at Sunset and La Brea.
А еще вся западная часть Ранчо Ла-Брея.
Everybody west of La Brea can hear you.
как угол Фэрфакс и Ла Бреа.
I will take you to the corner of Fairfax and La Brea.
Мимо Ла-Бреа… нет, он свернул на Ла-Бреа и направился к северу.
Past La Brea -no, he’s northbound now on La Brea.
— У друзей, в Южном Ла-Бреа.
With friends on South La Brea.
Эд в кафе на Ла Брея, ждет Джека Винсеннса.
  Ed in a coffee shop on La Brea.
На Ла-Бреа он свернул влево и поддал газу.
He turned left on La Brea and accelerated.
Пункт мойки машин с системой самообслуживания находился в Ла-Бреи.
The Washateria was a car wash on La Brea.
Машину оставил на углу Ла Бреа и Фаунтен. Оттуда шел пешком.
I left the car at La Brea and Fountain.
Сюжет был о человеческих костях, обнаруженных в битумных ямах Ла-Бреи.
The story was about the human bones found at the La Brea Tar Pits.
Опять помехи – я покрутил ручку – ограбление винного магазина на Ла Брея.
More static--I flipped dials--a liquor-store heist on La Brea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test