Translation for "братске" to english
Братске
Translation examples
Диалогу и братскому взаимопониманию нет альтернативы.
There is no substitute for dialogue and brotherly understanding.
Народ братского Ирака продолжает страдать.
Brotherly Iraq continues to bleed.
От них пострадала почти вся территория этой братской страны.
This has affected nearly the entire territory of that brotherly nation.
Положение в братском Ираке вызывает чувства печали и тревоги.
The situation in brotherly Iraq is a cause of sadness and concern.
Мы не должны забывать любимый нами братский Судан.
We cannot forget our beloved brotherly Sudan.
Братский Ливан также переживает сложный кризис.
Brotherly Lebanon is also going through a sensitive crisis.
Инициатором этого соглашения прекрасно выступила братская Эритрея.
That accord was gratefully sponsored by our brotherly country, Eritrea.
В свете событий, которые происходят в братской Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии, мы подтверждаем нашу принципиальную позицию и выражаем солидарность с братским ливийским народом.
In the light of the events in the brotherly Arab socialist popular republic of Libya, we reiterate our declaration of principle and express our solidarity with the brotherly Libyan people.
Ангола заявляет о своей солидарности с братским народом Руанды.
Angola expresses its solidarity with the brotherly people of Rwanda.
Такая братская забота!
Such brotherly concern!
- Просто образец братской любви.
- Such brotherly love!
Город братской любви.
City of Brotherly Love.
А как же братские узы?
Hey, brotherly bonding.
- Нужен братский совет.
I need some brotherly advice.
Создать маленько братской любви.
Build some brotherly love.
Докажите свою братскую любовь!
Show your brotherly love!
Проповедь была самая обыкновенная – насчет братской любви и прочего тому подобного, такая все скучища!
It was pretty ornery preaching-all about brotherly love, and such-like tiresomeness;
для многих потемки. Вот он долго сходился с Рогожиным, близко сходились, «братски» сходились, – а знает ли он Рогожина?
He had been intimate with Rogojin, for example, and a brotherly friendship had sprung up between them--yet did he really know him?
Ему свойственна и гордость старшего брата, которая в соединении с известной братской привязанностью сделала из него доброго и внимательного опекуна своей сестры. И вы могли бы услышать, как его называют самым лучшим и заботливым братом.
He has also brotherly pride, which, with some brotherly affection, makes him a very kind and careful guardian of his sister, and you will hear him generally cried up as the most attentive and best of brothers.
Гарри долго лежал без сна, уставившись на полог над кроватью и пытаясь убедить самого себя, что испытывает к Джинни исключительно братские чувства.
Harry lay awake for a long time, looking up at the canopy of his four-poster and trying to convince himself that his feelings for Ginny were entirely elder-brotherly.
(Рогожин опять усмехнулся.) Да я, может, в том ни разу с тех пор и не покаялся, а ты уже свое братское прощение мне прислал. Может, я в тот же вечер о другом совсем уже думал, а об этом… – И думать забыл! – подхватил князь. – Да еще бы!
(Rogojin laughed disagreeably.) "Here you are holding out your brotherly forgiveness to me for a thing that I have perhaps never repented of in the slightest degree. I did not think of it again all that evening; all my thoughts were centred on something else--" "Not think of it again? Of course you didn't!"
Он уже столько лет знает Джинни… Естественно, ему хочется ее защищать… Хочется Дина разодрать на мелкие кусочки за то, что целовался с ней… Нет, вот именно этому братскому чувству лучше не давать воли…
He had known Ginny for years now… It was natural that he should feel protective… natural that he should want to look out for her… want to rip Dean limb from limb for kissing her… No… he would have to control that particular brotherly feeling…
Вот вам и братская любовь.
So much for brotherly love.
Поцеловал крепко и совсем не по-братски.
Kissed her properly and in no brotherly manner.
Он решил быть спокойным, по-братски мягким.
  He sought to be calm and brotherly:
У них получилось устойчивое, братское рукопожатие.
They managed to exchange a firm, brotherly handshake.
Джулиан по-братски поцеловал меня в щеку.
Julian laid a brotherly kiss on my cheek.
Исполненный братской любви и дружеского общения!
Full of brotherly love and friendly companionship!
– Хорошо. Я всегда питал к тебе братские чувства.
"Good. I've always felt a brotherly affection for you.
В радости и братской любви раскроют объятья?
Open their arms to him with joy and brotherly love?
Ты ценишь мою братскую любовь?
You see how much brotherly love I have?
Встречает ли он ее с радостью и по-братски или смеется над нею?
Was he being welcoming and brotherly—or was he mocking her?
Исследования выявили целый ряд неблагоприятных в области экологии территорий и отдельных городов: Норильск, Тольятти, Братск, Череповец, Кемерово, Нижний Тагил, города Пермской области, Башкирии.
417. Research has revealed a whole series of territories and cities whose natural environment has been devastated: Norilsk, Tolyattin, Bratsk, Cherepovets, Kemerovo, Nizhniy Tagil, and towns of the Perm region and Bashkyria.
В Абакане в эксплуатации более 10 лет находится 79% троллейбусов, в Нальчике - 56%, Рубцовске, Йошкар-Оле, Томске, Ленинске-Кузнецком - более 40%, Шахтах, Орле, Калуге, Чите - более 30%, Таганроге, Новочебоксарске, Махачкале, Кургане, Пензе, Архангельске, Волгограде, Саранске, Белгороде, Балакове, Братске, Стерлитамаке, Новокуйбышевске, Энгельсе, Нижнем Новгороде, Казани, Ростове-на-Дону и Иванове - более 20%.
Seventy-nine per cent of the trolleybuses in Abakan have been in service for over 10 years; 56% have in Nalchik; over 40% in Rubtsovsk, Yoshkar-Ola, Tomsk and Leninsk-Kuznetsky, over 30% in Shakhty, Orla, Kaluga and Chita, and over 20% in Taganrog, Novocheboksarsk, Makhachkal, Kurgan, Penza, Arkhangelsk, Volgograd, Saransk, Belgorod, Balakov, Bratsk, Sterlitamak, Novokuibyshevsk, Engels, Nizhny Novgorod, Kazan, Rostov-on-Don and Ivanov.
105. Кроме того, на основании материалов доклада были определены экологически неблагополучные города и регионы, а также другие проблемы, по которым были разработаны и приняты более 20 целевых Государственных программ, направленных на их решение ("Создание Единой государственной автоматизированной системы контроля радиационной обстановки на территории Российской Федерации", "Обеспечение населения России питьевой водой", "Отходы", программы по оздоровление экологической обстановки в Оренбургской, Самарской, Свердловской, Тульской областей, Приморского края, городов Нижнего Тагила, Братска, Чапаевска, Череповца, "Комплексная федеральная программа по обеспечению охраны озера Байкал и рационального использования природных ресурсов его бассейна" и др.).
Material in the reports has been used to identify environmentally poor cities and regions, together with other problems to address which over 20 special-purpose State programmes have been drawn up and adopted ("Establishment of a single State-owned automatic radiation monitoring network in the Russian Federation", "Provision of drinking water for the general public in Russia", "Refuse", programmes to improve the environmental situation in Orenburg, Samara, Sverdlovsk and Tula oblasts, Maritime Territory and the cities of Nizhny Tagil, Bratsk, Chapaevsk and Cherepovets, the Comprehensive Federal Programme for the protection of Lake Baikal and rational use of the natural resources within the Baikal basin etc.).
Я знаю человека, которого на 28 дней задержали в Братске только за то, что в визе была опечатка в его имени.
I know a man who was detained in Bratsk for 28 days, because his name had been misspelled on the visa.
Моя мать работала на верхней Братской плотине.
My mother was at the upper Bratsk Dam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test