Translation for "братоубийственный" to english
Братоубийственный
adjective
Translation examples
adjective
Пусть не будет больше братоубийственных войн.
No more fratricidal wars.
Многие из этих конфликтов являются братоубийственными.
Many of these struggles are fratricidal.
Тогда они выливаются в конфликтные ситуации, а иногда и в братоубийственные войны.
Here, they manifest themselves as conflict, even fratricidal wars.
В такой бессмысленной войне, в братоубийственных столкновениях нет победителей и побежденных.
In such a senseless war, in fratricidal confrontations, there are no winners and no losers.
Сомали продолжает быть объектом братоубийственной и трагической войны.
Somalia continues to be subject to a fratricidal and painful war.
Слишком много, где мир подорван братоубийственной борьбой.
In far too many places the peace is disrupted by fratricidal struggle.
Это - третья попытка положить конец братоубийственной войне.
This is the third attempt to put an end to the fratricidal war.
Европа на протяжении столетий страдала от братоубийственных войн.
Europe has been torn by fratricidal wars for centuries.
С военной точки зрения, это привело к завершению братоубийственной войны.
On the military side, it has led to the end of fratricidal fighting.
Это позволило избавить наш народ от кровопролития и от бессмысленной братоубийственной войны.
This thus spared the nation a bloodbath and a pointless fratricidal struggle.
Ядерный кризис, братоубийственные войны.
Nuclear crises, fratricidal wars...
Людей раздирают братоубийственные войны.
Men will always fight in fratricidal battles.
Вас хотят вести на братоубийственную войну.
You are being led into a fratricidal war.
Мы должны положить конец братоубийственной резне, объединить националистические группировки Корсики.
Tonight we must end our fratricidal quarrels, and unite all Oorsican nationalist movements!
— Сабель, — добавил Гош, — которые, благодарение Богу, больше не будут применяться в этой братоубийственной войне.
"Sabres," said Hoche, "which God be thanked are no longer to be used in a fratricidal war."
Старик ответил: - Чувство страха неразрывно связано с первобытным состоянием братоубийственного соперничества.
      The old man answered: "The emotion of fear is inseparably connected with a primitive state of fratricidal rivalry."
Он сражался на Дюрандале, на стороне одной из ветвей королевского дома, ведших братоубийственную войну за трон.
He had been fighting on Durendal, for one of the branches of the Royal house contesting fratricidally for the throne.
я — ни в кого… Будь мы в какой-нибудь другой стране, здесь был бы даже материал для большой братоубийственной драмы;
I with no one. We might even find here, ready to hand, the elements of a fratricidal drama, were we in any other country than Japan;
Я имею в виду их (подлое) намерение начать программу нашего истребления путем развязывания (братоубийственной) войны между Шестью!
“I mean their (foul) intent was to begin a program of annihilation by igniting (fratricidal) war among the Six!”
Преимущество внезапности было безвозвратно утеряно. Братоубийственная битва на Ботавуи закончилась куда быстрее, чем рассчитывали имперцы.
The element of surprise was gone, the fratricidal battle over Bothawui cut short sooner than the Imperials had most likely hoped.
Вот уже три года мы видим, как прекрасные земли Бретани, Нормандии, Мена и Анжу разоряет братоубийственная война.
For three years now we have seen this fair land of the West, this Brittany, Maine, Normandy and Anjou, ravaged by fratricidal war.
Идеи, выразителями которых они являлись, - реакция против достигшей своего апогея братоубийственной системы, преобладавшей в те времена, - были молоды и по-молодому честны...
The necessary, movement which they voiced--reaction against the high-tide of the fratricidal system then prevailing--was young, and had the freshness and honesty of youth....'"
Напомню тебе, например, что германская братоубийственная война шестьдесят шестого года началась из-за того, что во франкфуртском парламенте все немцы объявили себя братьями.
Let me remind you, for instance, that the fratricidal Austro-German war of 1866 only happened because all the Germans in the Frankfurt Parliament declared themselves to be brothers.
Среди оасовцев было много «pieds-noirs», «черноногих», французов алжирского происхождения, по складу характера очень схожих с корсиканцами, так что временами эта война становилась чуть ли не братоубийственной.
Many of the OAS men who were pieds-noirs (Algerian born Frenchmen) had the same characteristics as the Corsicans, and at times the war was almost fratricidal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test