Translation for "бракосочетания" to english
Бракосочетания
noun
Translation examples
noun
2.4 18 июля 2003 года заявитель отпраздновал свое бракосочетание.
2.4 On 18 July 2003, the complainant celebrated his wedding.
Ритуал бракосочетания, так же как и другие религиозные ритуалы, правового значения не имеет.
The wedding ceremony, like other religious ceremonies, has no legal significance.
Статья 26 предусматривает право принимать самостоятельно решение о фамилии каждого супруга после бракосочетания.
Article 26 foresees the right to decide independently on the surname of each spouse after the wedding.
В пределах одного короткого предложения "звезда" изменила пол, да еще в день своего бракосочетания!".
In the space of a single short sentence, the star had undergone a sex change, and on his wedding day too.
В последнем случае заявление на получение лицензии на работу должно быть подано не раньше чем за шесть месяцев до даты бракосочетания и сопровождаться документом, подтверждающим предстоящее бракосочетание.
In the latter case an application for an employment licence has to be submitted not earlier than six months prior to the date of the wedding and on the submission of proof that the weeding is to take place.
В 2011 году в стране было проведено 45 137 церемоний бракосочетания, что является самым низким показателем за период с 1918 года.
In 2011, the Czech Republic held 45,137 weddings, which was the lowest since 1918.
Адвокат указывает, что аятолла совершил обряд бракосочетания браком "сигхе", или "мутах", самостоятельно, без присутствия свидетелей или заключения письменного контракта.
Counsel states that the ayatollah conducted the sighe or mutah wedding himself with no witnesses or written contract.
Существует также широко распространенная традиция упрощенных бракосочетаний, когда семья невесты не требует огромных денег или соблюдения необходимых ритуалов.
This is in addition to a widespread culture of simplified weddings where the bride's family does not demand much money or necessities.
Это выглядит как бракосочетание.
Well, this looks like a wedding.
Дом бракосочетания "Колокольчик".
Ding-Dong Bells wedding services, you are our destiny.
По случаю предстоящего счастливого бракосочетания..
On this happy occasion of their wedding..
Делать поставки в зал бракосочетаний?
Is a wedding hall where you have deliveries?
Церковь для бракосочетаний "Совет да любовь".
Mm. "So in love wedding chapel."
Я с трудом задержался на наше бракосочетание.
I barely made our wedding.
Священник, проводивший церемонию бракосочетания убит.
The priest that performed your wedding has been murdered.
Мы не разрешаем бракосочетаний на пляже.
We don't allow weddings on the beach.
На разрешении на бракосочетание нет даты, Марк.
There's no wedding date on the license, Mark.
Но при этом было условлено, что он снова прибудет в Лондон в день бракосочетания, с тем чтобы полностью закончить денежные дела.
but it was agreed that he should be in London once more when the wedding took place, and all money matters were then to receive the last finish.
у них, однако, было много хлопот дома; они распоряжались в комнатах князя приемом и угощением. Впрочем, после венца почти и не предполагалось никакого собрания; кроме необходимых лиц, присутствующих при бракосочетании, приглашены были Лебедевым Птицыны, Ганя, доктор с Анной на шее, Дарья Алексеевна.
Colia and Vera Lebedeff were very anxious on the prince's account, but they were so busy over the arrangements for receiving the guests after the wedding, that they had not much time for the indulgence of personal feelings. There were to be very few guests besides the best men and so on; only Dana Alexeyevna, the Ptitsins, Gania, and the doctor.
Бракосочетание должно было состояться в Лондоне.
The wedding was to be in London.
На этом бракосочетании я оказался совершенно случайно.
I was at the wedding by accident.
Бракосочетание назначено на половину одиннадцатого.
The wedding's at half eleven.'
Но бракосочетание предполагалось, конечно, гражданское.
But the wedding itself was of course to be a civil one.
– Мы хотим, чтобы вы присутствовали на бракосочетании.
We would like you to be at the wedding.
Бракосочетание состоялось через два месяца.
The wedding took place two months later.
— Ну, о том, что будет после бракосочетания, я на это намекаю.
After the wedding, is what I'm hinting about,
Они даже не знали, где состоится бракосочетание.
They didn't even know where the wedding was going to be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test