Similar context phrases
Translation examples
verb
30. Гжа Силот Браво (Куба) говорит, что Комитету предлагается принять решение по проекту резолюции и проектам решений в комплексе.
30. Ms. Silot Bravo (Cuba) said that the Committee was being asked to take action on the draft resolution and draft decisions as a block.
Выпадения радиоактивных частиц от одного испытания "Браво" охватили территорию площадью 50 000 миль2, в том время как площадь РМО составляет 750 000 миль2.
The fallout from the Bravo Shot alone covered an area of 50,000 sq. miles, which should take into account that the RMI covers an area of 750,000 sq. miles.
14. Гжа Силот Браво (Куба), выступая в качестве координатора Группы 77 и Китая по вопросам Пятого комитета, настоятельно призывает Комитет принять решение по находящемуся на его рассмотрении проекту решения.
14. Ms. Silot Bravo (Cuba), speaking as coordinator of the Group of 77 and China for Fifth Committee matters, urged the Committee to take action on the draft decision before it.
23. Г-жа СИЛОТ БРАВО (Куба) говорит, что с предлагаемым переводом следует подождать, пока Генеральная Ассамблея не примет конкретного решения по этому вопросу с учетом замечаний, высказанных Консультативным комитетом.
23. Ms. Silot Bravo (Cuba) said that the proposed move should not take place until the General Assembly had taken a specific decision in the matter, bearing in mind the concerns raised by the Advisory Committee.
24. Г-жа БРАВО де РАМСИ говорит, что Япония является одной из ведущих стран мира в области технологии и производства, однако материальные достижения не должны иметь приоритетного значения по отношению к высшим ценностям человечества.
24. Ms. BRAVO de RAMSEY said that Japan was one of the world's leading countries in the areas of technology and production; however, material achievements must not take precedence over the supreme values of humanity.
32. Г-жа СИЛОТ БРАВО (Куба) говорит, что, по мнению ее делегации, обзор резолюции 48/218 B позволит Генеральной Ассамблее принять решение по оставшимся ежегодным докладам УСВН и ряду его тематических докладов.
32. Ms. Silot Bravo (Cuba) said that her delegation trusted that the review of resolution 48/218 B would enable the General Assembly to take action on the pending annual reports of OIOS and on a number of its thematic reports.
58. Гжа Силот Браво (Куба) говорит, что ее делегация присоединилась к консенсусу при том понимании, что объем утвержденных ресурсов будет достаточным для выполнения всех мандатов, а если он окажется недостаточным, то Комитет сможет принять меры по обеспечению Секретариата необходимыми ресурсами.
58. Ms. Silot Bravo (Cuba) said that her delegation had joined in the consensus on the understanding that the level of resources approved would be sufficient to fulfil all the mandates and that, if that proved not to be so, the Committee could take steps to provide the Secretariat with the necessary resources.
32. Г-н МОКТЕФИ (Алжир), выступление которого поддерживают г-жа СИЛОТ БРАВО (Куба) и г-жа ЧЭНЬ ЮЭ (Китай), говорит, что Комитет не должен принимать к сведению доклад, пока не поступит вся необходимая информация.
32. Mr. Moktefi (Algeria), supported by Ms. Silot Bravo (Cuba) and Ms. Chen Yue (China), said that the Committee should not take note of the report until all the necessary information was available.
30. Г-н МОХТЕФИ (Алжир), которого поддерживает г-жа СИЛОТ БРАВО (Куба), говорит, что его делегация признательна Контролеру за его разъяснения, однако прежде чем Комитет сможет принять решение, ему необходимо получить более конкретную и подробную информацию.
30. Mr. Moktefi (Algeria), supported by Ms. Silot Bravo (Cuba), said that his delegation appreciated the responses which the Controller had offered, but that more specific details were still needed before the Committee could take a decision.
Код Браво, ложись!
MAN: Bravo, take cover!
Команда Браво - крыша.
Bravo team, take the rooftop.
Я возьму два, брав.
I'll take two, brav.
Браво. - Виктор проводит меня домой.
Victor is taking me home.
Браво Три брал живьем военнопленных.
Bravo Three was taking in live prisoners.
Взять Браво на два квартала восточнее.
Take Bravo two blocks east.
Браво 128 на выезд, необходимо вскрытие двери.
Bravo 128 take the call..
Мы под отстрелом в точке Браво
We're taking fire here at rally point Bravo.
Зеро, если я выстрелю, Браво два погибнет.
Zero, if I take this hit, Bravo Two is dead.
Было очевидно, что бравый капитан был в глубоком наркотическом трансе, когда получил сообщение, и, успев только принять антидот, бросился сюда, к хозяину. – У меня есть подробный рапорт, – пробормотал Нефуд.
It was obvious the man had been deep within the drug's rapture when he received this report, and had stopped only to take the antidote before rushing here. "I have a full report," Nefud said.
– Мильва приняла от краснолюда мензурку, браво хлебнула и вздрогнула.
‘That sounds like a cloth-headed fairy-tale,’ Milva said, taking the flask from him and drinking deeply.
Прийти на помощь она не спешила, дабы не отбирать у Регины лавры победительницы. – Браво, абитура!
She was in no hurry to help, so as not to take the winner’s laurels from Regina. - Bravo, abitura!
Необходимо подготовить «Фокстрот Браво». Составить план полета, только на это уйдет несколько часов.
Getting Foxtrot Bravo repaired. Preparing the nav log and the flight plan – which alone would take hours.
Если все люди Мария такие же бравые ребята, как Трад Лепид, в мире не найдется армии, которая могла бы взять Рим.
If all the men were as steadfast as Trad Lepidus, there couldn't be an army in the world that could take Rome.
Когда он лежал тогда на кровати в Фловиго и тот браво, Алонсо, приставил к его голове пистолет и сказал: «Твоя жизнь принадлежит тебе, забирай ее и проваливай отсюда», он подумал, что произошедшее с ним – хуже смерти.
When he had lain in that bed in Flovigo, and that bravo, Alonso, had put a pistol to his head, saying: “You have your life, take it and leave here,” he had thought then it was worse than death.
— Ничуть, — быстро ответила она. — Я сама возьму в руки меч, чтобы защищать Англию, но не дам проклятым испанцам захватить ее — Браво, сестричка! — одобрил Робин. — Ты — верноподданная англичанка.
"Nay!" came her quick reply. "I'll take a sword in my own hand to defend England before I'd let the damned Spanish have it!" "Bravo, petite soeur!" approved Robin.
или еще – чтоб не валить все подряд на одного-единственного козла отпущения – потому, что предыдущие недоброй памяти набеги из-за Рейна повышибли из наших бравых, привыкших брать Бастилии французов боевой дух.
or – not to foist everything on a single scapegoat – because previous successive onslaughts, of bitter memory, from across the Rhine had already knocked the stuffing out of the glorious Bastille-taking French people.
Не знаю, правда ли, что Эмгыр вар Эмрейс возражал тогда против агрессии такого масштаба, и нападение на Цинтру было делом рук какой-то враждебной ему партии. Ручаюсь, если б тогда ему удалось нас победить, он кричал бы «браво!», раздавал бы привилегии и поместья.
I don't know whether it is true that Emhyr var Emreis was, at the time, against aggression on such a scale, that the attack on Cintra was the work of some party hostile to him – I take it that if they had defeated us, he would be applauding, and distributing privileges and endowments amongst them.
verb
Однако 19 и 27 октября два мобильных патруля Миссии были остановлены и не смогли проследовать через контрольно-пропускной пункт югославской армии (ЮА) в районе Уваца (сектор "Браво"). 20 октября на том же КПП на 20 минут в ожидании получения разрешения проследовать дальше были задержаны Координатор Миссии и начальник его штаба. 28 октября начальник штаба Миссии обратился к заместителю начальника Отдела югославской армии (ЮА) по связям с иностранными атташе и международными организациями и обратил его внимание на упомянутые выше инциденты.
On 19 and 27 October, the movements of two Mission mobile patrols were restricted in the vicinity of Uvac (Sector Bravo) when they were denied entry through a Yugoslav Army (VJ) checkpoint. On 20 October, the Mission Coordinator and his Chief of Staff were obliged to wait 20 minutes at the same checkpoint before getting permission to pass through it. On 28 October, the Chief of Staff of the Mission called on the Deputy Head of the Yugoslav Army (VJ) Department for Relations with Foreign Attachés and International Organizations and drew his attention to the above-mentioned incidents.
Дай мне "Браво".
Get me bravo.
Мы вернемся, Брав.
We'll get home, bruv.
- Могу я услышать "браво"?
- Can I get a "Hallelujah"?
Браво, возвращайтесь к границе.
Bravo, get back to the border.
Браво один, убирайся оттуда!
Bravo One, get out of there!
- Браво! - На здоровье !
He doesn't understand, but knows how to get to the best mechanic!
Альфа и Браво на позицию.
Alpha and Bravo get in position.
Теперь все лавры достанутся команде "Браво".
Now Bravo Team's gonna get all the glory.
Перейдем в точку Браво по возможности
We'll get to rally point Bravo when able.
— Браво, пусть пулеметчики начинают прикрывающий огонь.
Get your assault support fire going, Bravo.”
— "Фокстрот Браво", вам необходимо набрать высоту.
ATC’s voice had noticed this too: “ Foxtrot Bravo, you have to get some altitude.
И они готовились ударить по роте «Браво» подобно адскому молоту.
And they were getting ready to fall on Bravo Company like the hammers of hell.
— Дункан, перенеси весь доступный огонь на участок перед ротой «Браво».
“Duncan, get all available fire in front of Bravo Company.”
– Браво, благодарю, а теперь на бис может вы выйдете наружу и полетите на собственных крыльях?
‘Thank you. And for an encore, do you get out and walk on the wings?’
— Браво, миссис Кастэнс, — спокойно сказал Пирри. — теперь вам лучше отдохнуть.
Pirrie said calmly: 'That was very well done, Mrs Custance. Now you had better rest again, until we can get the car out of here.'
— Если ты хочешь заработать деньги и продвинуться вперед. — Браво! — снова восклицает Георг.
"When one needs money or wants to get ahead in the world." "Bravo," Georg says again.
«Гольф Браво», конец связи… Так, ребята, давайте отсюда, пока соседи не зашевелились.
Golf Bravo over and out … okay, guys, let’s get out of here before the neighbors catch on.”
verb
45. Г-жа БРАВО де РАМСЕЙ говорит, что за последние несколько лет достигнуты впечатляющие успехи, особенно в том, что касается проблемы развода для лиц, состоящих в религиозном браке, и признания взаимного согласия в качестве причины для развода.
45. Ms. BRAVO de RAMSEY said that impressive achievements had been made in the past few years, especially the availability of divorce to those in religious marriages and the acceptance of mutual consent as a cause of divorce.
33. Гжа Силот Браво (Куба) предлагает, чтобы Комитет принял предлагаемую программу работы и в духе доброй воли принял предложение Бюро внести необходимые корректировки, с тем чтобы учесть обеспокоенность, выраженную членами по разным вопросам.
33. Ms. Silot Bravo (Cuba) proposed that the Committee should adopt the proposed programme of work and accept in good faith the offer by the Bureau to make the necessary adjustments so as to reflect the various concerns that had been expressed by members.
Тогда бравый солдат бросился бежать, предпочитая лучше понести наказание, чем потерять душу, которую вполне мог у него забрать принц-демон.
The guard ran, willing to accept punishment for failure to obey rather than to risk losing his soul to the demon prince.
Но это маленькое доказательство признательности ваших сограждан вы не вправе отклонить от себя, особенно в такую знаменательную минуту, когда мы, по уверению знающих людей, вступаем в новую эру. Многочисленные Голоса из толпы. Браво!
But, nevertheless, you must not refuse to accept a slight token of grateful appreciation at the hands of your fellow-citizens—least of all at this important moment when, according to the assurances of practical men, we are standing on the threshold of a new era.       Voices: Bravo!
— Мы приготовили команду для выяснения, чего не хватает, — сказал капитан Грей, упреждая вопрос О’Нила. — Надеюсь, ваши командиры найдут казармы приемлемыми; на прошлой неделе я отрядил целое подразделение заняться казармами «Браво» и «Чарли»; инспекция показала, что их состояние вполне хорошее.
“We have a team on standby to examine deficiencies,” Captain Gray said, anticipating O’Neal’s question. “I hope that your commanders find the barracks to be acceptable; I had a full unit GI of the Bravo and Charlie barracks last week and the inspection showed that they were in pretty good shape.
- Молодец, старик, ничего не скажешь! - заметил герцог, а позднее, когда приглашение было с благодарностью принято и бравый старшина императорской гвардии отвез ответ в посольство, когда Коннолли ответил на многочисленные вопросы, касающиеся обращения с ножом, вилкой, бокалом и перчатками, и герцогиня побежала в магазин господина Юкумяна за лентой, золотой тесьмой и искусственными пионами себе на платье, - он отправился обратно в казармы, преисполнившись к французам самых теплых чувств и повторяя: - Молодец, старик.
‘Good for the old geeser,’ said the Duke, and later when the acceptance was written and dispatched by the hand of the Imperial Guard’s most inspiring sergeant-major, and Connolly had answered numerous questions about the proper conduct of knife, fork, glass and gloves, and the Duchess had gone bustling off to Mr Youkoumian’s store for ribbon and gold braid and artificial peonies to embellish her party frock, he went back to barracks with unusual warmth at heart towards the French Legation, remarking again, ‘Good for the old geeser.
На основе своих похождений с Фростом Джерри выдал статейку о том, как сказались последствия вывода американских войск на ночной жизни квартала Ванчай: «Что стало с Сюзи Вонг после того, как бравые американские солдаты, уставшие от войны, с бумажниками, раздувшимися от денег, перестали прибывать большими партиями в Гонконг для восстановления сил». Он сфабриковал, или, как предпочитают называть это журналисты, немного домыслил и слегка преувеличил «интервью на рассвете» с безутешной вымышленной девушкой из бара, которая теперь вынуждена опуститься до того, чтобы обслуживать японских клиентов. Он отправил эту статейку самолетом и через коррпункт Люка устроил, чтобы по телексу сообщили в редакцию номер сопроводительной бумаги, – все, как приказывал Стаббс.
Drawing on his jaunts with Frost, Jerry bashed out a piece on the effect of the American military pullout on the nightlife of Wanchai: 'What's happened to Susie Wong since war-weary GIs with bulging wallets have ceased to flock in for rest and recreation?' He fabricated - or, as journalists prefer it, hyped - a 'dawn interview' with a disconsolate and fictitious bar-girl who was reduced to accepting Japanese customers, airfreighted his piece and got Luke's bureau to telex the number of the waybill, all as Stubbs had ordered.
verb
То, что ты сделал в Рио Браво - ты рисковал жизнью, чтобы убрать серийного убийцу, чего никто не смог бы сделать.
What you did at Rio Bravo -- you risked your life to take out a mass murderer that no one else could...
verb
10. Г-жа Силот Браво, выступая в качестве Координатора Группы 77 и Китая по вопросам Пятого комитета, выражает признательность за усилия, предпринятые в целях достижения консенсуса по столь непростому вопросу.
10. Ms. Silot Bravo, speaking as coordinator of the Group of 77 and China for Fifth Committee matters, expressed appreciation for the efforts that had been made to reach consensus on such a sensitive issue.
7. Гжа Силот Браво (Куба) выражает сожаление в связи с тем, что Комитет не смог достичь согласия по пункту, который имеет особо важное значение в свете пагубных последствий мер по сокращению расходов, которые были приняты ранее в этом году.
7. Ms. Silot Bravo (Cuba) regretted the Committee's failure to reach agreement on the item, which had particular importance in the light of the adverse impact of the cost-cutting measures that had been adopted earlier in the year.
Голубой одного до двух синих, контрольно-пропускной пункт Альфа-Браво "был достигнут.
Blue one to blue two, checkpoint alpha bravo has been reached.
Они приводят мафию в состояние готовности как только корабль достигает "Браво Анкоридж".
They alert the mafia.. ...as soon as the ship reaches 'Bravo Anchorage'.
Я пытаюсь разыскать Шэннон МакМэхон... которая была в отряде Браво, Корпус Морской Пехоты США.
I'm trying to reach a Shannon McMahon, of Bravo Company.
- Что? - Крестьянин обернулся и в панике уставился на двух брави, которые почти добежали до пристани.
"What?" The peasant wheeled, and stared in panic at the two bravos, who had nearly reached the dock.
Мы браво прошли через деревню под музыку флейт, однако, достигнув реки, обнаружили, что мост через нее весь в огне.
We marched bravely through the village to the music of the flutes; but when we reached this river, we found the bridge in flames.
Лжецы не могли допустить, чтобы он встретился с Дженной Каррас, потому что она была составной частью их лжи, так же как и весь спектакль ее смерти, разыгранный на побережье Коста-Брава.
The liars could not let him reach Jenna Karas, for she was part of their lie, her mock death on the Spanish coast intrinsic to it.
Когда доковылявший до дому Флори оглянулся, гнедой пони стремительным галопом летел к колышку, неся в туго подтянутом седле бравого лейтенанта.
When Flory reached his gate he looked back and saw that the chestnut pony had already been caught and re-saddled, and Verrall was tent-pegging upon it.
«Аркадио уже серьезный и очень смелый мужчина, — говорила она. — И такой бравый в своем мундире, да еще при сабле». Это было все равно что разговаривать с мертвецом, ведь Хосе Аркадио Буэндиа уже ничто не радовало и не печалило.
“Arcadio is a serious man now,” she said, “and very brave, and a fine-looking young man with his uniform and saber.” It was like speaking to a dead man, for José Arcadio Buendía was already beyond the reach of any worry. But she insisted.
Как вы сказали, он будет атаковать нас без всякой жалости и потому гораздо опаснее шизофреника. — Да, — согласился психиатр. — Притязания безумца могут быть отвергнуты, с вымогателем вполне можно разобраться... обратите внимание, что с самого Коста-Брава никто не обращался непосредственно к нам с прямыми требованиями.
As you said, hell be ruthless, far more dangerous than a schizophrenic.” ‘Yes,” agreed the psychiatrist. “An unbalanced man can be repudiated, blackmailers dealt with … and it’s important to realize that since Costa Brava no such extortionists have tried to reach us.
НА КЛАДБИЩЕ В то время как в доме раджи происходили только что описанные события, Сандокан, который уже через два часа после погребения Тремаль-Найка был извещен об этом бравым маратхом, быстрым шагом приближался к городу в сопровождении всей своей банды, вооруженной до зубов и готовой на любую схватку.
While events were happening in the rajah's house just now narrated, Sandokan who had been, two hours after the burial of Tremal-Naik, reached by the bravo maharatto , strode towards the city, followed by all his terrible gang, armed to the teeth and ready to fight.
verb
Наши поиски должны быть теперь ограничены книгами с постоянной нумерацией страниц, и притом такими, которые обычно есть у всех. — Какой-нибудь ежемесячник. — Браво, Уотсон!
Our search is narrowed down to standardized books which anyone may be supposed to possess." "Bradshaw!" "There are difficulties, Watson.
Вот если бы вы предложили отпечатать несколько книг и спрятать их в домах у пожарных так, чтобы посеять семена сомнения среди самих поджигателей, я сказал бы вам: браво!
Now if you suggest that we print extra books and arrange to have them hidden in firemen’s houses all over the country, so that seeds of suspicion would be sown among these arsonists, bravo, I’d say!”
– Браво, мой господин! – восклицает Фаллогарт Пфатт, взмахнув своим щедрым пером и оросив каплями чернил свою мать, книги и бумаги. – Только должен вас предупредить: не развивайте здесь эти мысли. Хотя мы разделяем ваши чувства.
            “Bravo, sir!” cries Fallogard Phatt with a wave of his generous quill (and ink goes flying over mother, books and papers), “but do not elaborate on such sentiments, I warn you! They are mine.
— Оригинальный Мегапод был обнаружен в кладовке буфетчика, — пояснил Мастер Традиций. — Мегапод вырвался оттуда прямо посреди обеда и устроил то, что мой предшественник одиннадцать столетий назад описал как… — Тупс сверился с книгой, — "истинный переполох и кавардак, ибо Профессора кинулись за ним и браво преследовали по всей территории университета с немалой скоростью и веселием духа". — Но почему? — поинтересовался глава Департамента Посмертных Коммуникаций, ловко подхватив с проезжавшей мимо тележки графин с жидкостью для веселия духа.
‘The original Megapode was found in the under-butler’s pantry,’ said the Master of The Traditions. ‘It escaped in the middle of dinner and caused what my predecessor eleven hundred years ago called…’ he referred to the book, ‘“a veritable heyhoe-rumbelow as all the Fellows pursued it through the college buildings with much mirth and good spirits”.’ ‘Why?’ said the head of the Department of Post-Mortem Communications, deftly snatching the decanter full of good spirits as it went past.
Дело в том, что два дня назад я посетил его и пробыл там несколько часов. Нет, я побывал там вовсе не с познавательной целью, хотя многие наши единомышленники считают визиты в казармы, монастыри, префектуры совершенно обязательными: люди побарывают глубоко укоренившийся страх перед этими бастионами угнетения и суеверия и убеждаются, что они совсем не так уж несокрушимы и неприступны, как может показаться (помните ли вы, что барселонские заговорщики собирались захватить женские монастыри и насилием вернуть монахиням их женское естество, от которого те отреклись перед пострижением?), – я отправился в обитель капуцинов, чтобы побеседовать с неким братом Жоаном Евангелистом, чье в высшей степени любопытное сообщение мне довелось прочесть. У доктора Жозе Баутисты де Са Оливейры-я уже писал о нем и о его книге, посвященной краниометрии, – есть один пациент, вхожий к барону де Канья-браве, самому могущественному человеку в здешнем крае. Пациент этот, адвокат по профессии, ожидая, пока подействует приготовленное доктором снадобье, рассказал, что сотня безумцев захватила одно из поместий барона и объявила эту землю общим достоянием.
I did not go there to explore the terrain with a view to bringing to it one of those pedagogically violent messages that in the opinion of many comrades it is indispensable that we deliver to military barracks, convents, and all bastions of exploitation and superstition in general in order to break down the taboos with which these institutions are customarily surrounded in the minds of workers and demonstrate to them that they are vulnerable. (Do you remember the groups in Barcelona who advocated attacking convents so as to restore to the nuns, by impregnating them, their status as women that their sequestration had robbed them of?) I went to this monastery to converse with a certain Brother João Evangelista de Monte Marciano, for as fate would have it, I had chanced to read a curious Account of which he was the author. A patient of Dr. José Batista de Sá Oliveira, whose book on craniometry I have already spoken to you of, and with whom I collaborate on occasion, he is a relative of the most powerful man in these parts: the Baron de Canabrava. As Dr. Oliveira was purging him for tapeworm, the man to whom I refer, Lélis Piedades, a barrister, recounted how a hacienda belonging to the baron has been occupied for nearly two years now by madmen who have turned it into a no-man’s-land.
verb
Никакой браво не выскочил из засады.
No bravo jumped from ambush.
— Дельта-6, я Браво, мы готовы к штурму.
“Delta Six, this is Bravo, we are deployed and ready to jump.”
Завидев нас, когда мы подходили к пристани, Квадрочелли, проворно выпрыгнул из лодки и поторопился навстречу нам. У него был вид бравого моряка в широких брюках и матросском свитере.
Quadrocelli saw us as we approached the dock and jumped off the boat spryly and hurried to meet us, robust and nautical in his shapeless corduroys and bulky blue seaman's sweater.
Он поцеловал ее, потом спрыгнул в зал, отошел на три ряда, встал посередине и поклялся, что, как бы ни сложилась жизнь, в этот день он будет здесь, на этом самом месте, 9С, и первым станет аплодировать и кричать «браво».
He kissed her, and then he jumped down into the auditorium and stood three rows back, dead center, and vowed that whatever happened, he would be here on that day, in this very seat, 9C, and he would lead the applause and the bravos at the end.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test