Translation for "боясь" to english
Боясь
Translation examples
Они боятся потерять работу; они боятся, что никто не поверит их истории; они боятся потерять своих детей...
They fear losing their jobs, they fear no one will believe their story, they fear losing their children.
Мы не боимся невзгод.
We do not fear adversity.
<<Там, где ум ничего не боится,
Where the mind is without fear and the head is
Но отчего бы им боятся Ирака?
But why should they fear Iraq?
Демократия -- это то, чего они боятся больше всего.
Democracy is what it fears most.
Многие женщины боятся за свое будущее.
Many are fearful of the future.
Они заявляют, будто боятся некоторых арабов, вернее говоря, они утверждают, будто боятся Ирака, и именно поэтому приглашают в свои страны иностранцев.
They say they fear certain Arabs, or rather, they say they fear Iraq, and that is why they bring the foreigner to their countries.
Именно поэтому мы не боимся будущего.
That is why we should not fear for the future.
Боюсь, что, к сожалению, ответ на этот вопрос будет отрицательным.
I fear the answer, unfortunately, is no.
Ты боишься облажаться, боишься любить
Fear of judgment. Fear of loving.
Не забывай, ты боишься - он боится.
Remember, your fear is his fear.
Не бойся злодеев, бойся героев.
"Do not fear the villain..." "fear the hero."
Вы боитесь их, а они боятся вас.
You fear them and they fear you.
Не бойся, раб мой Иаков. Не бойся...
Fear not my servant Jacob, Fear not
Не бойся, не бойся, раб мой Иаков,
Fear not, Fear not my servant Jacob
И ты не бойся, они вернутся!
But do not fear! They will come back.
я боюсь его… странности;
I fear his strangeness;
Я не боюсь, я не буду бояться
I shall not fear .
Почему они боятся, что их найдут?
Why any fear of detection?
Именно этого он и боится!
That is what he most fears, I deem.
Боитесь моего вмешательства?
You have feared my interference?
И они боятся, что их герцог потерпит поражение.
And they fear the Duke's failing them."
– Чего ты боишься? – спросил фримен.
"What do you fear?" the Fremen demanded.
- Я боюсь, ты боишься, мы боимся, он, она, оно боится... - говаривал Куэйд.
“I fear, you fear, we fear,” Quaid was fond of saying. “He, she or it fears.
Кто боится всего, тот уже ничего не боится.
He who fears everything fears nothing.
– Боюсь? Кто тебе сказал, что я боюсь?
Fear? Who said anything about fear?”
Я боюсь за тебя, боюсь чего-то, что может нас разлучить.
I fear for you, fear that something will separate us.
– Боюсь, что так, очень боюсь, что именно так.
I fear not; I very much fear not.
Они боятся, что он нас всех убьет. – А ты боишься?
They fear he will kill us all.' 'And do you fear that?'
Поэтому они и боятся тебя, так же как боятся друг друга.
Thus they fear you as they fear each other.
Они боятся волков так же, как вы, смертные, боитесь призраков.
They fear wolves as you mortals fear spirits.
Я боюсь темноты больше, чем он боится жизни.
I fear dark more than he fears life.
Боюсь... боюсь, что это правда". Ну, хватит!
I fear--I fear it is true.' Ah, well!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test