Translation for "боэцием" to english
Боэцием
Translation examples
Как и Боэций, он вел свое происхождение от старого римского рода, как Боэций, он читал классиков и святых.
Like Boethius he had come from old Roman stock, and like Boethius he had read the classics and the saints.
Боэций был необычайным, но сравните его со св. Иоанном Креста.
Boethius was extraordinary, but compare him to Saint John of the Cross.
Arbor Porphyriana философа Боэция ЛЕОНАРДО ДА ВИНЧИ
Arbor Porphyriana by the 6th century philosopher Boethius. LEONARDO DA VINCI
Среди множества жестокостей, которыми ознаменовалось его правление, было убийство выдающегося государственного деятеля и ученого Боэция.
He carved a kingdom for himself from the corpse of the Roman Empire, and among other brutal acts he executed the brilliant statesman and philosopher Boethius.
Он, как всегда, читал – свою любимую в последнее время книгу: «Утешение философией» Боэция – и, когда я вошел, бросил на меня спокойный взгляд.
He was reading as always. He had his favorite book of late, The Consolation of Philosophy by Boethius, and he looked up from it patiently when I came in.
И, да, это во многом простое вспоминание — все равно, что взглянуть в зеркало и воскликнуть: «Ах!» Как Философия сказала страдающему Боэцию: «Ты забыл, кто ты есть».
And yes, it very much is a simple remembering, like looking in the mirror and going “Oh!” As Philosophia said to Boethius in his distress, “You have forgotten who you are.”
Несмотря на это, некоторые философы использовали древовидные диаграммы как инструмент для изучения категорий, например Боэций и его Древо Порфирия (лат. Arbor Porphyriana).
However, philosophers such as Boethius (c.480–524/525 CE) used treelike diagrams such as the Arbor Porphyriana as teaching devices to explore categories;
Раскрыв перед собой сочинение Боэция «Утешение философское», Филип и так и сяк вертел в голове различные варианты, когда на цыпочках, робея, к нему подошел послушник.
Philip was turning the possibilities over and over in his mind, and looking at but not reading Boethius’s The Consolation of Philosophy, when a novice came tiptoeing along the cloister walk and approached him shyly.
И недавно как раз приговорили к смерти одного ученого, Боэция, происходившего из той же породы, что и я, очень образованного человека, изучавшего древние века и святых, но он успел оставить нам великую книгу.
And a scholar, sprung from the same stock as myself, Boethius, a very learned man who studied the ancients and the saints, had recently been put to death, but not before he had given us a great book.
Вскоре я стал замечать большие странности, хотя внешне она осталась прежним пухленьким и немногословным ребенком. Часто она усаживалась на подлокотник кресла и заглядывала мне через плечо в страницы трудов Аристотеля, или Боэция, или нового романа, привезенного из Европы.
“And then strange things began to happen, for though she said little and was the chubby, round-fingered child still, I’d find her tucked in the arm of my chair reading the work of Aristotle or Boethius or a new novel just come over the Atlantic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test