Translation for "боуза" to english
Боуза
Translation examples
Боуз, Элизабет
Bowes, Elisabeth
"Питни Боуз, Инк.", управляющий
1982-1984 Pitney Bowes, Inc., Manager
Раз, Два. - Элизабет Боуз-Лайн.
One, two... elizabeth bowes-lyon.
Мистер Боуз был болен, когда совершил это преступление 30 лет назад.
Mr. Bowes was unwell when he committed that crime 30 years ago.
А королева-мать вновь превратилась в Элизабет Боуз-Лайон, известную красавицу семнадцати лет; в замке Гламз она кружилась по бальной зале в объятиях своего первого возлюбленного, имени которого никак не могла припомнить.
The Queen Mother was Elizabeth Bowes-Lyon once more, seventeen, a famous beauty, swirling around the ballroom of Glamis Castle in the arms of her first love, whose name she couldn’t quite remember.
Шестидесятипятилетний Уильям Боузман-третий, щёгольски одетый, ухоженный, в галстуке-бабочке, возглавлял миннеаполисскую юридическую фирму, услугами которой пользовалась моя компания, и если бы он узнал, что мы с Томом последние двадцать лет зовём его Боузи, его, наверное, хватил бы удар.
William Bozeman III was a dapper, manicured, bow-tie-wearing sixty-five, wheeldog of the Minneapolis law-firm my company used, and if he knew Tom and I had been calling him Bozie for the last twenty years, he would probably have suffered an embolism.
У моего папы стоит магнитола Боуз.
Yeah, well, my father's stereo is a Bose.
«Мистер Форрест сейчас спит, — подумала я, — или слушает музыку на своей драгоценной „Боуз“».[55]
Forrest will be asleep now, I thought, or listening to music on his treasured Bose.
Честно говоря, Джери Ли-Боуз — один из лучших первых помощников, которых я когда-либо встречал.
In terms of professional skill, Jeri Lee-Bose was one of the best First Officers I had ever met.
Хорошая солнечная веранда, растения в горшках, итальянский кожаный диван, колонки “Боуз”, несколько гравюр, на стоянке припаркован “ягуар”.
A sunny veranda, house-plants, an Italian leather sofa, Bose speakers, a set of prints, a Jaguar in the garage.
Во всем можно найти что-нибудь хорошее: отстояв вторую подряд вахту на мостике, я лучше узнал Джери Ли-Боуз.
One good thing could be said about standing a second consecutive watch on the bridge: I finally learned a little more about Jeri Lee-Bose.
Потом распаковал проигрыватели «Боуз», те, что привез с собой. В обоих было и радио. Один поставил на кухню, второй — на стол в библиотеке.
He unpacked the Bose players he’d brought—both of which were also radios—and put one in the kitchen and the other in the library on the desk.
Встав, Ройбен нашел компакт-диск с музыкой Моцарта, его любимый фортепианный концерт, воткнул в плеер «Боуз» и выкрутил громкость на полную. Сработало.
He got up, found a CD of Mozart, a piano concerto that he loved, shoved it into the Bose player by his bed, and turned it up to full volume. Now that worked.
Выйдя в Интернет, он заказал лазерный принтер в библиотеку, настольный «Макинтош», приписав, чтобы его доставили как можно скорее, несколько проигрывателей «Боуз» и кучу дисков Blu-Ray.
He went online and ordered a laser printer for this library, and a desktop Mac to be delivered as soon as possible, and a number of Bose CD players, and a whole slew of Blu-ray.
Я по-прежнему считал его большим куском дерьма… Если кто-либо на борту «Кометы» и вызвал у меня симпатию, то это Джери Ли-Боуз, которая явно заслуживала чего-то большего, нежели должность первого помощника Маккиннона.
So far as I was concerned, he was still the biggest dork I had ever met . and if there was anyone aboard the TBSAComet who deserved my sympathy, it was Jeri Lee-Bose, who was meant for better things than this.
Еще до полудня он отправился в путь, проехав Голден Гейт. Моросил дождь, в машине у Ройбена лежала сменная одежда, запасной компьютер, пара старых DVD-плееров «Боуз» и другие вещи, которые он планировал оставить в своем новом убежище.
He was on the road before noon, speeding across the Golden Gate towards Mendocino, the rain a steady drizzle, the car filled with clothes, an extra computer, a couple of old Bose DVD players, and other things he would leave in his new refuge.
Джери Ли-Боуз. Шесть футов два дюйма — не слишком высокий рост для Лучшего. Огромные голубые глаза, пепельно-серые волосы коротко острижены, если не считать длинной пряди, что ниспадает с затылка чуть ли не до талии. Худая, с почти плоской грудью, изящные пальцы рук (причем большие лишь немного меньше указательных), необычной формы ноги — результат генетических экспериментов, которые, собственно, и привели к возникновению расы Лучших.
Jeri Lee-Bose: six-foot-two, which is short for a Superior, with the oversized dark blue eyes that give bioengineered spacers their unsavory nickname. Thin and flat-chested to the point of emaciation, the fingers of her ambidextrous hands were long and slender, her thumbs almost extending to the tips of her index fingers. Her ash-blond hair was shaved nearly to the skull, except for the long braid that extended from the nape of her neck nearly down to the base of her narrow spine, where her double-jointed legs began.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test