Translation for "босфорский" to english
Босфорский
Translation examples
В настоящее время через пролив Босфор переброшены два подвесных автодорожных моста - мост Султана Мехмета и Босфорский мост.
Currently, the Straits of Bosphorus is spanned by two highway suspension bridges- the Fatih Sultan Mehmet Bridge and the Bosphorus Bridge.
В то же время старшие должностные лица отметили прогресс Турции по проекту <<Мармарий>>, который после завершения обеспечит прямую железнодорожную связь между Азией и Европой через железнодорожный туннель под Босфорским проливом.
Meanwhile, the senior officials noted progress made by Turkey on the Marmaray project which, when completed, would offer a direct rail connection between Asia and Europe via a rail tunnel under the Bosphorus Strait.
Мы уверены в том, что проект КАТБ станет одним из элементов более масштабного проекта, благодаря которому железнодорожная магистраль КАТБ будет соединена с европейской железнодорожной системой через туннель, проложенный под Босфорским проливом, на западе и трансазиатской железнодорожной системой (Баку - Каспий - Туркменбаши - Алма-Ата - Китай) на востоке.
We believe that the KATB project will become a segment of a greater undertaking, which would link the KATB railway to the European railroad system through a tunnel built under the Bosphorus Strait, in the west, and to the trans-Asian railway system (Baku-Caspian-Turkmenbashi, Almaty-China), in the east.
Именно эта гуманистическая идея легла в основу концепции Международного года, посвященного терпимости, всех мероприятий, организованных в Турции и во всем мире, встречи экспертов по вопросам терпимости, прошедшей в Стамбуле 16-17 апреля 1993 года, и Стамбульской конференции, состоявшейся 8-9 февраля 1994 года, которая приняла впечатляющую "Босфорскую декларацию терпимости".
It was this humanistic ideal that gave inspiration to the concepts of the International Year for Tolerance, to all the activities organized in Turkey and throughout the world, to the Meeting of Experts on Tolerance held in Istanbul on 16-17 April 1993, and to the Istanbul Conference of 8-9 February 1994, which produced the impressive Bosphorus Declaration on Tolerance.
43. В ходе обсуждения выступили Мерват Эт-Таллауи, председатель Национального совета женщин Египта; Пинар Илккаракан, адъюнкт-профессор факультета образования и просвещения Босфорского университета (Турция); Лиина Кантер, начальник департамента по вопросам гендерного равенства министерства социальных дел Эстонии; Мараи Ларази, исполнительный директор неправительственной организации <<Имкаан>> (штаб-квартира в Соединенном Королевстве) и Клаудиа Гарсия Морено Эстева, руководитель группы по вопросам сексуального здоровья, гендерным проблемам, репродуктивным правам и охране здоровья подростков Департамента репродуктивного здоровья и исследований Всемирной организации здравоохранения.
43. Presentations were made by Mervat El-Tallawy, President, National Council of Women, Egypt; Pinar Ilkkaracan, Adjunct Professor, Faculty of Education and Counselling, Bosphorus University, Turkey; Liina Kanter, Head, Department of Gender Equality, Ministry of Social Affairs, Estonia; Marai Larasi, Executive Director, Imkaan, United Kingdom; and Claudia Garcia Moreno Esteva, team leader, Sexual Health, Gender, Reproductive Rights and Adolescence, Department of Reproductive Health and Research, World Health Organization.
Что-то типа Босфорского тура.
I mean, it's something like a Bosphorus cruise.
Одно из самых знаменитых мест Турции: Босфорский Мост, соедининяющий Европу и Азию.
One of the most famous places of Turkey: the Bosphorus Bridge connecting Europe and Asia.
Постукивая по рулю в такт песням, переехал Босфорский мост и за час добрался до Анатолийской крепости.
In an hour I had crossed the Bosphorus Bridge and was in Anadoluhisarı.
Босфорские рестораны теперь перестали быть особыми местами, куда ходили по случаю, и превратились в повседневные заведения.
The Bosphorus restaurants had ceased to be places people saved for special occasions; now one went any day of the week.
Летом 1977 года к нам без долгих уговоров, охотно присоединился Тарык-бей, и вся наша честная компания, обычно проводившая время перед телевизором в доме Кескинов, отправилась по босфорским ресторанам.
In the summer of 1977 we cajoled Tarık Bey into joining us as well, and as he warmed to the idea, the entire team of television-watching Keskins would head out to eat on the Bosphorus, with Çetin at the wheel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test