Translation examples
verb
И все равно все те, кто сегодня так красноречиво твердил Израилю, что ему нужно делать, чтобы добиться мира, -- когда пришел черед сказать палестинцам, что так называемое право на возвращение -- непроходная идея, что-то невнятно бормотали, заикались и в нужный момент лишались голоса.
Yet all of those who were so vocal today in telling Israel what it has to do for peace mumbled, stuttered and conveniently lost their voices when it came to telling the Palestinians that the so-called right of return was a non-starter.
Прекрати бормотать глупости.
Stop mumbling nonsense.
Эрик, не бормотать.
Eric, don't mumble.
- Прекрати бормотать, Фил.
- Stop fucking mumbling, Phil.
Почему Глория бормотала?
Why was Gloria mumbling?
Она что-то бормотала.
She mumbled something.
Прекращайте бормотать - говорите толком!
Stop mumbling and speak!
Все время что-то бормотала.
You were mumbling.
Я собираюсь гортанно бормотать.
I'm gonna mumble guttural sounds.
Вот почему монахини бормотали.
That's why the monks mumbled.
Он долго бормотал и ворчал что-то себе под нос, потом сказал:
He set there a-mumbling and a-growling a minute, and then he says:
он что-то бормотал себе под нос и как будто не замечал окружающего.
he was mumbling to himself and seemed quite unaware of anything around him.
— Ты бормотал совсем немножко, — извиняющимся тоном промямлил он. — Я разобрал только что-то вроде: «Ну же, еще чуть-чуть…»
“You were only muttering a bit,” he mumbled apologetically. “Something about ‘just a bit further.’”
— Не пойму я, чего там Гарри творит? Чего он себе думает, а? — бормотал Хагрид, следя за ним в бинокль. — Не знай я его, я б сказал, что не он метлой рулит, а она им… Да не, не может он…
“Dunno what Harry thinks he’s doing,” Hagrid mumbled. He stared through his binoculars. “If I didn’ know better, I’d say he’d lost control of his broom… but he can’t have…”
Он что-то бормотал.
He was mumbling something.
Он бормотал, или кричал, или…
Was he mumbling or shouting or—
Она что-то бессвязно бормотала.
She mumbled incoherently.
Они тряслись и что-то бормотали себе под нос.
They rocked and mumbled.
И он продолжал бормотать про себя.
He began mumbling to himself.
А ты просто бормотал.
All you did was mumble.
Кажется, он бормотал вслух?
Had he been mumbling?
- Ты говоришь - он что-то бормотал.
You say he mumbled.
Блэксорн начал что-то бормотать.
Blackthorne began mumbling.
Мужчина что-то виновато бормотал.
He mumbled something.
verb
Г-н Умаров, который ранее был знаком со своим адвокатом, не отреагировал на его присутствие и только бормотал непонятные слова.
Mr. Umarov, who had known his lawyer previously, did not react to his presence and only muttered unintelligible words.
Знаешь что, Бормотать?
Guess what, Mutter?
[Доктор бормотал невнятно]
[the doctor muttering indistinctly]
Хоть что-нибудь бормотала?
Mutter anything at all?
Джорджи начинает бормотать заклинание.
Georgie begins to mutter an incantation.
Он бормотал с придыханием: "Еврей".
He muttered under his breath, "Jew."
Она просто бормотала себе под нос.
She would just mutter to herself.
- Ты бормотал это, пока работал.
You were muttering it while you were working.
как он бормотал под нос...
I heard him mutter under his breath. Says he...
Он что-то бормотал о моем детстве
He just muttered something about my childhood.
— Ты бормотал во сне.
“You were muttering in your sleep.”
Она хмурилась и что-то бормотала себе под нос.
She was frowning and muttering to herself.
Быть не может, чтобы так! — в недоумении бормотал Разумихин.
It can't possibly be so!” Razumikhin muttered in perplexity.
Я заплачу, я поблагодарю, — бормотал он.
I'll pay, I'll thank you well for it,” he muttered.
— Где-то здесь, — бормотал Гарри себе под нос. — Где-то… где-то…
“Somewhere near here,” Harry muttered to himself. “Somewhere… somewhere…”
Я, кажется, сам там буду, если еще хуже не будет», — бормотал он про себя.
I'll probably be there myself, if nothing worse happens,” he muttered to himself.
— Я так и знал! — бормотал он в смущении, — я так и думал!
“I just knew it!” he muttered in confusion. “It's just as I thought!
Рогожин изредка и вдруг начинал иногда бормотать, громко, резко и бессвязно;
Rogojin began to wander--muttering disconnectedly;
— Нет… я пойду: я сейчас пойду, — бормотал он, становясь на ноги.
“No...I'll go, I'll go now,” he muttered, getting to his feet.
— Три вверх… два в сторону, — бормотал он. — Так, а теперь отойди, Гарри.
“Three up… two across,” he muttered. “Right, stand back, Harry.”
И еще он все время дрожал, и трясся, бормотал что-то, бормотал
And he was all the time shivering and shaking, and muttering, muttering
Они ворочались и бормотали.
They shuffled and muttered.
Я все время бормотал про себя.
I muttered constantly.
Он бормотал, как в бреду.
He muttered, as if delirious.
- бормотал я себе под нос.
I muttered to myself.
Он яростно что-то бормотал.
He was muttering fiercely.
«Помойка», – бормотал он.
«Toilet,» he would mutter.
Карабкаясь, он бормотал:
As he went, he muttered.
Уходи, – бормотала она.
she muttered, “Go away.”
verb
Он просто бормотал сочувственно.
He would just murmur sympathetically.
Он бежал медленно, как марионетка, и бормотал:
He was running slowly, like a puppet, and murmured:
— Этого быть не может! — бормотала Дунечка бледными, помертвевшими губами;
“It cannot be!” Dunya murmured with pale, deadened lips;
– Он имеет право, право!.. – бормотал Бурдовский, впрочем тоже совсем как потерянный.
"He has the right--the right--"-murmured Burdovsky.
Фродо спал беспокойно, ворочался и метался, бормотал во сне.
Frodo slept unquietly, turning and tossing, and sometimes murmuring.
– Зачем вы так говорите, – бормотал он, – зачем вы… просите… прощения…
"Why do you speak so?" he murmured. "Why do you ask my forgiveness?"
Шли они, и то сказать, шаг за шагом: Мерри шатался и бормотал, как во сне.
Step by step they went, while Merry swayed and murmured as one in sleep.
– Вы не можете так чувствовать… это неправда! – бормотал он. – Это правда!
"You cannot really feel like that! You don't mean what you say. It is not true," he murmured.
— Это я знаю, видал, — бормотал чиновник Раскольникову и Лебезятникову, — это чахотка-с;
“This I know, I've seen it before,” the official murmured to Raskolnikov and Lebezyatnikov. “It's consumption, sir;
— Конечно, конечно, — бормотал он, по-прежнему наблюдая за дымом без малейшего удивления. — Но сущности разделены?
“Naturally, naturally,” murmured Dumbledore apparently to himself, still observing the stream of smoke without the slightest sign of surprise. “But in essence divided?”
— Только уж не сегодня, пожалуйста, не сегодня! — бормотала она с замиранием сердца, точно кого-то упрашивая, как ребенок в испуге. — Господи!
“Only not today, please, not today!” she murmured with a sinking heart, as if pleading with someone, like a frightened child. “Lord!
— Кровь!.. Какая кровь?.. — бормотал он, бледнея и отодвигаясь к стене. Настасья продолжала молча смотреть на него.
Blood! What blood? he murmured, turning pale and drawing back towards the wall. Nastasya went on looking at him silently.
Древние губы шептали и бормотали, бормотали и шептали…
The ancient mouth lisped and murmured and murmured and lisped …
— О нет, нет, нет, нет, нет… — бормотал кто-то.
“Oh, no, no, no, no, no,” someone murmured.
– Какая неожиданность, – бормотал он.
“This was unexpected,” he murmured.
Старик что-то бормотал;
He murmured something;
А тот продолжал бормотать:
But the latter went on murmuring:
«Нет... — начала бормотать она, — нет...»
"No..." she began to murmur, "...no..."
Голоса продолжали бормотать.
The voices murmured.
Где-то бормотал телевизор.
Somewhere, a television set murmured.
Он начал что-то бормотать.
      He had begun to murmur.
Другие одобрительно бормотали.
    Others murmured their agreement.
verb
Заикалась, дёргалась, бормотала...
Stutter, twitch, and babble --
ЭДГАР: Бормотал какую-то бессмыслицу.
He was babbling, not making any sense.
Будет бормотать и лепетать, скороговоркою болтать
Would jabber and babble, Blabber and gabble
Его хорошо отделали. Он что-то бормотал и...
Somebody really bashed him, and he's babbling and...
Он хорошо разговаривает. Он любит бормотать сам с собой.
He's very verbal he babbles to himself.
- Ты был совсем усталый, бормотал во сне.
- You were bone-tired. You were babbling about them dreams.
Остановил беспорядки, послав дождь заставил нас бормотать о розовых звездах...
Stopped the riots with rain, made us babble about pink stars...
Так, то, что безумный Артур Свенсон бормотал снова и снова.
All right, so, here's what crazy Arthur Swenson was babbling over and over.
Когда я его вытащил что что-то бормотал про про подземную армию.
When I pulled him out, he was babbling about an underground army.
— возмущенно бормотала Мервания.
Mervania babbled indignantly.
Он начал бормотать на демоническом.
He started babbling in demonkyn.
Старик бормотал мне что-то непонятное.
He babbled incomprehensible things to me.
Гетель начал бормотать что-то невразумительное.
Gethell began to babble incoherently.
бормотал американец, иногда срываясь на крик.
the American babbled and shrieked in the night.
Они клубились, сбивались, журчали и бормотали.
They eddied; they churned, bubbled, babbled.
Он бормотал что-то об Урсуле и больнице.
He babbled something about Ursula and hospitals.
Мэри восторженно бормотала что-то бессвязное.
Mary was in a state of babbling incoherent delight.
Клешня продолжал бормотать о чудовищах.
Pincer kept babbling about monsters.
Бобби улюлюкал, Себо бормотал.
Bobby Boy whooped, and Sebo was babbling.
verb
Я смеялся и бормотал.
I laughed and burbled.
Старуха улыбалась, бормотала и присвистывала во сне.
She was smiling and burbling and whistling in her sleep.
Бормотала спросонок ранняя говорящая ящерица.
An early-rising song lizard burbled tentatively.
— Я не делал этого, — беспомощно бормотал заключенный в смирительной рубашке.
‘I didn’t do it!’ the man in the straitjacket burbled helplessly.
— Мы думали, ты потерялся в мире и… — бормотал монах.
“We thought you were lost out in the world, and—” the monk burbled.
– Такая честь, – бормотал он, – такая большая честь для нас, мистер Кортней.
“An honor,” he burbled. “A great, great honor, Mr.
Шир неистово бормотал, а затем упал мертвым камнем, его разум был уничтожен.
Shere burbled furiously, and then fell down, stone dead, his mind destroyed.
– Такая честь, – бормотал он, – такая большая честь для нас, мистер Кортней. Чем могу служить?
"An honor," he burbled. "A great, great honor, Mr. Courtenay, and what may I do for you?"
Обычно Салли болтала, и Харриет что-то бормотала, и хотя на разговор это было мало похоже, все же это было общение.
Normally Sally chatted and Harriet burbled, and though it wasn't really a conversation, they were conversing all the same.
на миг показалось, что он попал внутрь механизма гигантских часов, только здесь все шипело, вздыхало, бормотало и трещало, будто живой организм.
It was like staring up into the open heart of a giant clock. Only this mechanism continued to gently hiss and sigh, burble and creak, like something alive.
verb
Хватит бормотать, костоправ.
Enough jabbering, Sawbones.
(ТЕДДИ ПРОДОЛЖАЕТ БОРМОТАТЬ)
(TEDDY CONTINUES JABBERING)
Мы приготовились открыть огонь, но когда мой капитан окликнул их, они что-то бормотали , а в конце произнесли:
So, we prepared to engage, but when my Captain hailed them, they just jabbered on and on, ending with the phrase,
— Тут неподалеку есть зоомагазин, — произнес Гарри, изучивший Косой переулок как свои пять пальцев. — Посмотри там чего-нибудь для Коросты, а ты, Гермиона, можешь купить там сову. Расплатившись за мороженое, они пошли в «Волшебный зверинец». Магазин был невелик, все стены заставлены клетками, посетителей встречал специфический запах и невообразимый галдеж. Обитатели клеток пищали, гоготали, бормотали или шипели. Пока ведьма за прилавком объясняла волшебнику, как ухаживать за двуглавыми тритонами, друзья разглядывали клетки.
“There’s a magical creature shop just over there,” said Harry, who knew Diagon Alley very well by now. “You could see if they’ve got anything for Scabbers, and Hermione can get her owl.” So they paid for their ice cream and crossed the street to the Magical Menagerie. There wasn’t much room inside. Every inch of wall was hidden by cages. It was smelly and very noisy because the occupants of these cages were all squeaking, squawking, jabbering, or hissing.
Я все бормотал, бормотал, перестал говорить.
I jabbered, jabbered, stopped talking.
– Кубок... – бормотал Персиваль Шуттенбах, – чаша, значит...
‘A cup…’ Percival Schuttenbach jabbered.
Водитель казался испуганным и что-то бормотал по-французски.
The driver looked frightened and was jabbering in French.
Все это время они бормотали между собой.
All the while, they all jabbered with one another.
Перестань бормотать, возьми себя в руки на минуту.
Just stop jabbering a minute and come out of this.
Мешковатый арестант вздрогнул от удара, но бормотать не перестал.
The lumpen prisoner winced with the blow, but continued to jabber.
Во всем было величие, ожидание, немота, а этот человек бормотал что-то о себе.
All this was great, expectant, mute, while the man jabbered about himself.
За дверью водяной комнаты люди в странном окошке продолжали бормотать.
Behind her, the people in the strange window jabbered continuously.
— Он умер, — говорил какой-то низкий дрожащий голос. — Не умер, не умер, — бормотал другой.
"He is dead," said a deep, vibrating voice. "He is not dead; he is not dead," jabbered another.
Ее прошлое, казалось, шептало в его венах, голос ее невнятно бормотал у него в ушах.
Her past seemed to whisper in his veins, her voice to jabber in his ears.
verb
К середине срока, ты начнёшь размазывать дерьмо по стенам, а к концу, бормотать как безмозглый младенец.
Halfway through, you'd be smearing your shit all over the walls, and by the end, you'd be gibbering like a lobotomized toddler.
Гарри бормотал эти бессвязные слова, пытаясь освободиться от профессора Тофти, который только что вывел его в вестибюль и теперь смотрел на него с большой тревогой. Вокруг сразу собралась толпа любопытных.
He was gibbering as he tried to pull away from Professor Tofty, who was looking at Harry with much concern after helping him out into the Entrance Hall with the students all around them staring.
— И не забывай пресмыкаться и благолепно бормотать.
“Remember to gibber and grovel.”
Он стал что-то бормотать, умолять, дрожать.
He was gibbering, pleading, quaking.
Он начал скулить, а потом что-то неразборчиво бормотать.
He began to whimper, then to gibber.
Она начала трястись, бормотать и плеваться.
She began to thrash and gibber and spit.
Высокий парень у двери что-то невнятно бормотал.
The big fellow by the door was gibbering something.
Вцепившись друг в друга, близнецы бормотали что-то.
The twins had grabbed each other and were gibbering.
Когда гейзер затих, безумный саймек вопил и невнятно бормотал.
When the geyser subsided, the delirious cymek cried and gibbered.
Он что-то невнятно бормотал и прыгал вокруг, притворяясь безумным. — Притворяясь?
He'd gibber and jump about, pretending to be mad.' 'Pretending?'
Они невнятно бормотали что-то вне зачарованного круга его одинокого сознания.
They gibbered beyond the charmed circle of his lonely awareness.
verb
Это было лучше, чем ничего, и я скороговоркой бормотал эту молитву, как вдруг услышал впереди голоса французов.
Even this seemed better than nothing, and I was pattering it out, when suddenly I heard French voices in front of me.
verb
- Я не собираюсь бормотать.
- I won't gabble. You're putting me off.
Я слышала, как он бормотал об этом множество раз.
I've heard him gabble about it countless times.
Эти четверо с отрезанными языками что-то бормотали на ухо слепому.
The four with the split tongues gabbled in his ears.
Старуха продолжала бормотать, повышая голос, – казалось, она вот-вот перейдет на крик.
       The gabble continued, rising in tone and threatening to become a scream.
На западе пришла очередь Дэйва превращать нож в меч и бормотать себе под нос.
At West it was Dave’s turn to stand pulling a knife into a sword and gabbling.
Раскрывал и закрывал рот, что-то бессвязно бормотал, как будто силой воли пытался выдавить слова.
His mouth opened and closed, gabbling incoherently, as if trying to force words by sheer will.
Они остановились, продолжая бормотать, и Дэвидсон затаил дыхание.
They stopped a little way past his hiding place, talking their slow gabble-gobble, and Davidson held his breath.
Дагнарус, не обращая внимания на то, что она невразумительно бормотала, быстрым шагом прошел между столами, направляясь прямо к Гарету.
Dagnarus brushed aside her incoherent gabblings, strode among the tables, and came to Gareth.
Голос, наполненный искусственной дружественностью, приправленной отчаянием, начал быстро бормотать с другого конца провода. – Нет, – ответил он. – Это не я.
A voice of forced friendliness tinted with desperation gabbled at him. "No," he said, "I'm not.
Намокшие от пота волосы Чарли кололи Джерри подбородок. Чарли пускал слюни и бессвязно бормотал.
Charlie's sweat-soaked hair was pricking Jerry's chin and Charlie was gabbling and dribbling all at the same time.
verb
Грэйвз продолжал бормотать, но Берди его почти не слушал.
Graves was maundering on, but Birdie was hardly listening.
Рыбак бормотал о том, что в течение жизни певца он делает сотни слепков.
The Fisher maundered on about having to make hundreds of casts during a Singer’s lifetime.
Затем садился рядом с ней и либо присоединялся к скверной телевизионной программе, либо бормотал, как он ее любит, или и то, и другое вместе.
Then he’d sit down beside her and either join in a bad television programme, or maunder on about how he loved her, or both.
Он смотрел на них, как пьяный, и бормотал вялым, сонным голосом: — Рыжая волчица… приходила к кормежке собак… Сначала сожрала собачий корм… потом собак… А потом Билла…
He looked at them like a drunken man and maundered in strange, sleepy speech. "Red she-wolf. Come in with the dogs at feedin' time. First she ate the dog-food. Then she ate the dogs.
verb
– Карнавал, карнавал, – бормотал Андреа, и губы его дрожали.
“The carnival, the carnival,” Andrea stammered, his lips trembling.
Несколько раз она взглядывала на меня с неприязнью и что-то бормотала.
Several times she looked at me angrily, and her lips moved as if she was saying some unpleasant things to me under her breath.
verb
Затем она судорожно отстегивает сверкающую бриллиантами брошь в форме лиры и, не переставая что-то бормотать по-французски, прикалывает ее к моей курточке.
Then in a burst of enthusiasm she snatched a lyre-shaped diamond brooch from her throat and pinned it on my blouse, amid a perfect torrent of ecstatic French.
Тибальд стал бормотать раболепные извинения, но рука Раймонда стиснула его шею опять. Писарь, крякнув, побежал в направлении личных апартаментов короля.
Theobald began to utter a cringing apology, but Raymond’s hand tightened on his throat again, and he gagged and scuttled in the direction of the king’s private chambers.
Из глубины его горла раздалось низкое, угрожающее рычание. — Это сон, — прошептал я. — Пожалуйста, пусть это будет только сон, — бормотал я, переворачиваясь в своей кровати. — Только сон…
From the back of his throat he let out a low, menacing snarl. "This is a dream," I whispered. "Please. This has to be a dream.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test