Translation examples
verb
Моя страна борется за правое дело.
My country is fighting for a legitimate cause.
Теперь она борется за свое восстановление на работе.
She is now fighting to be reinstated in her job.
Африка борется с этими проблемами в одиночку.
Africa is fighting, and is doing so alone.
С болезнями борется также группа <<Повестка дня для примирения>>.
The Agenda for Reconciliation also fights disease.
Я горжусь тем, что моя страна борется с международным терроризмом в Афганистане.
I am proud that my nation is fighting international terrorism in Afghanistan.
Боливия -- это страна, которая решительно борется с дискриминацией и расизмом.
Bolivia is a country that vigorously fights discrimination and racism.
Особенно преследуются те, кто борется за независимость Пуэрто-Рико.
Those fighting for Puerto Rico's independence were a special target.
Государственный терроризм поддерживается теми, кто заявляет, что борется с терроризмом.
State terrorism is being supported by those who claim to fight terrorism.
Гана попрежнему борется за полную эмансипацию всех африканцев во всем мире.
Ghana continues to fight for the full emancipation of all Africans everywhere.
Настоящий мужик всегда борется, борется и еще раз борется.
A man fights and fights and then fights some more.
Она борется за этот город, борется за нас.
She's fighting for this town, fighting for us.
Чувак, она борется.
Man, she fights.
Он действительно борется!
He's really fighting!
Она не борется.
She doesn't fight.
Борется за жизнь.
Fighting for his life.
Но она борется.
But she keeps fighting.
Она всегда... борется.
She is always... fight
Он еще жив, еще борется, я знаю…
He’s still alive, he’s still fighting, I can feel it…
И он борется не только с Кинтана Роо — он борется еще и с Фаллоном.
And he's not only fighting Quintana Roo—he's fighting Fallon.'
— Он борется с болезнями.
It fights disease.
И он борется с этим.
And he is fighting it.
- Она борется со мной!
“It’s fighting me!”
Вы боретесь с человечеством.
You're fighting humankind.
- Она борется с мунином.
She's fighting the munin.
Только она не борется за свою жизнь.
Except she wasn’t fighting for her life.
– За что вы боретесь, люди?
And what are you fighting for, men?
– Моя жена борется за свою жизнь.
“My wife is fighting for her life.”
Человек борется, чтобы спасти свою жизнь.
A man fighting to protect his own life.
verb
Однако дело в том, что пока международное сообщество борется, пытаясь найти точное определение трагедии, население Дарфура борется с бедствием.
The fact is, though, that, while the international community struggles with definitions, the people of Darfur struggle with disaster.
Мое правительство решительно борется с безнаказанностью.
My Government is firmly struggling against impunity.
Она должна в достаточной степени понимать, за что она борется.
The question is whether women fully understand the importance of the struggle.
Когда мать борется с нищетой, дети, безусловно, являются жертвой.
When the mother is struggling with poverty, children are definitely the victims.
На протяжении десятилетий палестинский народ борется за осуществление этого права.
For decades, the Palestinian people had struggled for that right to be realized.
43. В последние годы озеро борется за свое выживание.
In recent years, the lake has been struggling for survival.
60. Судан борется с целым рядом сложных и специфических проблем.
60. The Sudan struggled with a set of complex and unique challenges.
Героический народ Гаити борется с последствиями землетрясения колоссальных масштабов.
The heroic people of Haiti are struggling with the fallout of an earthquake of epic proportions.
Палестинский народ борется за освобождение своей земли и за восстановление своих прав.
The Palestinian people are struggling to free their land and to recover their rights.
Однако население острова все еще борется за выполнение своих четырех требований.
However, the people of the island were still struggling for the fulfilment of their four demands.
Иногда он борется.
Sometimes it struggles.
Авель борется, Джекс.
Abel's struggling, Jax.
Борется один, боремся мы все.
One person struggles, we all struggle.
Ее сын борется.
Her son is struggling.
Думаю, вы боретесь.
I think you're struggling.
Он же борется, так?
He's struggling, okay?
– Но вы боретесь против нее.
Yet you struggle against it.
— Борется, мистер Баркли.
Struggling, Mr Barclay.
Не борется ли кто-то еще с искушением?
Was one or more than one struggling with temptation?
— А вы... вы тоже боретесь с искушением?
What about you? Do you struggle with temptation?
Вот она в хижине – борется с Оямой.
She was struggling with Commander Oyama in the cottage.
Гумбольдт говорил, что борется за благопристойность.
            Humboldt says he is struggling for decency.
Было видно, что он борется с собственными мыслями.
He was evidently struggling with his thoughts.
«Норка отчаянно борется со смертью?»
“Does the mink struggle hard against death?”
— Мы никогда не были безразличны к тем, кто борется с этикой.
Never have we been indifferent to those who struggle with ethics.
verb
Они были в передовых рядах тех, кто борется со СПИДом.
They have been in the vanguard in combating AIDS.
Правительство борется с гендерным неравенством в области школьного образования.
The Government is combating gender disparity at school.
Организация борется с коррупцией, хищениями и финансовыми махинациями.
It combats corruption, misappropriation of funds and bad financial management.
Оно также борется против незаконного употребления упомянутых веществ".
It shall also combat the unlawful consumption of such drugs.
17. Мексика борется с терроризмом как внутри страны, так и на международном уровне.
17. Mexico was combating terrorism both domestically and internationally.
Тунис попросил представить информацию о том, как страна борется с этими явлениями.
Tunisia requested information on how the country was combating these phenomena.
В пункте 175 указано, что правительство активно борется со стереотипами.
Paragraph 175 indicates that the Government has been proactive in combating stereotypes.
Туристическая полиция в курортных районах также активно борется с педофилией.
Tourist police in resort areas were also active in combating paedophilia.
7. В пункте 175 указано, что правительство активно борется со стереотипами.
7. Paragraph 175 indicates that the Government has been pro-active in combating stereotypes.
Эта таблетка борется с помешательством. Ясно?
Okay, this is a pill that combats insanity, okay?
Он борется с болью в пояснице, стиснув зубы.
He combats his lumbago with clenched teeth.
Это все. Как вы боретесь с этой коррупцией среди экспертов?
How do you combat this corruption within the expert community?
Насмехайся, если хочешь, но я не единственный, кто борется с усталостью.
Mock if you will, but I am not the only one combating fatigue.
Разрабатывает препараты. Россмор синтезировал новый белок, который повышает ЛВП и борется с холестерином.
Rossmore developed a new statin to raise HDL and combat cholesterol.
Лично меня не купишь на отговорки администрации, когда они утверждают, будто обслуживающий персонал считал, что он борется против гомофобии.
I don’t buy the administration’s cop-out that the maintenance staff ‘thought they were combating homophobia.’ ”
Ее заклинаниям пора уже было привлечь воды Западного моря на нашу землю, но Гелиотроп борется с ее колдовством.
Already her spells should have lured the Western Sea into our land, but Bloodstone combats her witch-tide.
Я в меру своих скромных сил делаю все возможное, чтобы не подпустить к королю убийц и всех прочих, кто может желать королю зла, тогда как она борется с болезнями, возникающими внутри него. В: Да-да, я знаю.
I do my modest best to keep at bay assassins and others who might wish the King ill, while she combats the illnesses that come from within. W: Yes, yes, I know.
Между тем аббат Патуйль, заслонясь шляпой от резкого света, льющегося из окна, и прищурив глаза, рассматривал по очереди: Илиодора, бичуемого ангелами, святого Михаила, победителя демонов, и Иакова, который борется с ангелом.
      Meanwhile Abbé Patouille, blinking, and shielding his eyes with his hat against the glaring light from the window, began to examine the pictures one after another: Heliodorus being scourged by the angels, St. Michael vanquishing the Demons, and the combat of Jacob and the Angel.
verb
Южноафриканская полиция (ЮАП) борется с незаконными деяниями в этих двух областях.
The South African Police Service (SAPS) deals with illegal conduct pertaining to these two aspects.
Рассматривает ли правительство эту проблему как помеху для продвижения женщин на их рабочем месте и как оно борется с ней?
Did the Government consider that problem to be an obstacle to the advancement of women in the workplace, and how did it deal with it?
44. Правительство, используя обычное правосудие, борется с терроризмом независимо от того, какие формы он принимает.
The Government deals with terrorism, from whichever extreme it comes, through the normal process of justice.
b) увеличения числа несовершеннолетних преступников, а также того, что государство-участник борется с несовершеннолетними преступниками карательными мерами;
(b) The rising number of young offenders and the State party's punitive system of dealing with young offenders;
68. Г-н Питер задаёт вопрос, как правительство борется с бюрократическими барьерами, которые могут умерить его амбиции в плане преобразований.
Mr. Peter asked how the Government was dealing with bureaucratic obstacles, which could stifle its ambitions for change.
Речь, в частности, идет о Тунисской ассоциации женщин-демократов - независимой НПО, которая борется против дискриминации и проблем, стоящих перед женщинами.
One of these is the Tunisian Association of Democratic Women, an independent NGO which is active in curbing discrimination and dealing with problems encountered by women.
11. Количество обусловленных ксенофобией нападений продолжает снижаться, и полиция все более успешно борется с преступлениями, связанными с проявлениями расизма и дискриминации.
11. The number of xenophobic attacks had continued to decline and police were becoming more successful in dealing with crimes with a racist or discriminatory element.
Что касается вопроса 20 списка, он говорит, что правительство эффективно борется с насилием в отношении женщин, которое признает как нарушение их основных прав.
Addressing question 20 of the list of issues, he said that the Government was committed to dealing effectively with violence against women, which it recognized as a violation of their fundamental rights.
Нет, он вообще-то в больнице, борется с комой.
No, um, he's actually at the hospital dealing with a coma.
Я пришла с сестрой. Мой жених на северном полюсе, борется там с таянием ледников.
I'm here with my sister because he's up in the North Pole dealing with the whole icecap situation.
Я знаю, что мы любим делать вид, что это небольшая проблема, и что мы семья, что борется с раком, но на самом деле мы боремся ни с чем.
I know we like to act like this isn't a big deal and we're the family that beats cancer, but we're not actually beating anything.
Разборку с Чезом пришлось отложить потому, что в комнате было полно детей, ожидавших большего от космического лагеря, чес наблюдать то, как пьяный космонавт борется с гравитацией.
Dealing with Chaz was going to have to wait... because there was an entire room of kids hoping there was more to space camp than watching a drunk astronaut battle with gravity.
он борется с напряжением и страхом.
he will be dealing with tension and fear.
Этот до сих пор работает «на земле» (один из немногих супергероев такого уровня), борется с наркоторговлей и преследует грабителей. — Дева?
He’s one of the few heroes on this level still working the streets, still busting up drug deals and foiling muggers. “Damsel?
verb
:: Организация борется против всех форм апартеида и сегрегации по признаку расы, цвета кожи, национальности или религии.
:: The organisation will contend against all kinds of apartheid and segregation either by race, colour, nationality or religion.
В районе Кисмайо ряд группировок борется - пока безуспешно - за установление контроля над долиной Нижней Джуббы.
In the Kismayo area, a number of factions are contending - without success so far - to gain control of the Lower Juba Valley.
Как и вся Европа, Хорватия борется с многочисленными экономическими трудностями, которые стали причиной замедления экономического роста и развития.
Like Europe as a whole, Croatia is contending with multiple economic difficulties that have caused growth and development rates to decline.
Г-н Тхаммавонгса (наблюдатель от Лаосской Народно-Демократической Республики) говорит, что его страна по-прежнему борется с наследием конфликта, который имел место в регионе четыре десятилетия назад.
Mr. Thammavongsa (Observer for the Lao People's Democratic Republic) said that his country was still contending with the legacy of the conflict that had been waged in the region four decades previously.
10. Г-н Баджи (Сенегал) говорит, что справедливый и эффективный международный порядок, основанный на верховенстве права, имеет существенное значение, учитывая важные задачи по содействию достижению мира, правосудия и устойчивого развития; различные кризисы, с которыми борется мир; и бесчисленное множество примеров несоблюдения международных обязательств.
10. Mr. Badji (Senegal) said that a just and effective international order based on the rule of law was essential, given the significant challenges posed by the promotion of peace, justice and sustainable development; the various crises with which the world was contending; and the myriad instances of noncompliance with international obligations.
Он сейчас борется с турками на войне.
He has a war with the Turks to contend with.
Но мы не единственные, кто борется с Доминионом.
But we're not the only ones the Dominion has to contend with.
verb
Надежда борется c безнадежностью.
Hope is battling against hopelessness.
Она ушла с работы и сегодня борется за себя и за все остальное коренное население]".
She asked for leave and is now in the battle for her own rights and those of the rest of the indigenous population'.
Эта Организация целиком и полностью поддерживает права человека и борется с дискриминацией на всех направлениях.
This Organization has wholeheartedly championed human rights and battled against discrimination on all fronts.
Вместе с тем деятельность в интересах детей осложняется нищетой и терроризмом, с которым Непал борется уже на протяжении семи лет.
Nepal's activities to improve the situation of its children were hampered by poverty and a seven-year battle against terrorism, however.
Пассивное государство последнего времени должно быть трансформировано в социальное государство, которое в первую очередь борется за сокращение масштабов нищеты и несправедливости.
The indolent State that has prevailed in recent times must be transformed into a social State that wages as its chief battle the reduction of poverty and injustice.
18. Афганистан борется с проблемой наземных мин в течение более трех десятилетий, однако, несмотря на согласованные международные усилия и использование новых технологий, потери от наземных мин не сократились за последние несколько лет каким-либо существенным образом.
18. Afghanistan had been battling the problem of landmines for over three decades, but despite concerted international efforts and the introduction of new technologies, landmine casualties had not substantially decreased over the previous few years.
Боретесь против зла?
You battle against evil?
Она борется с демонами.
She's battling demons.
Он... бореться с раком.
He's been... battling cancer.
Он борется за опеку.
He's in the middle of a custody battle.
Боретесь каждый день за эти крошки.
Every day you battle for some food.
И, ох, снова Салливан борется жёстко.
And, ooh, once again Sullivan battles him hard.
Всю свою жизнь он борется со страхом к близости.
He's battled intimacy issues his whole life.
Он борется с солдатами с помощью снега
Nuktuk ♪ ♪ battling northies out there in the snow ♪
Борется, он не потерян, он не умер.
- In an epic battle, but he is not lost, he is not gone.
Но увы, один в могиле, сраженный клеветой и пулей, другой перед вами и еще борется с клеветами и пулями…
Alas one is in the grave, torn to pieces by calumnies and bullets; another is now before you, still battling with calumnies and bullets--
Вы боретесь со стихией.
You battle the elements.
Боретесь с дикими зверями.
You battle the wild animals.
Он торопливо борется за то, чтобы все сохранить.
Urgently he battles to keep it together.
- А Мара с помощью Силы борется с болезнью, - ответил Джесин.
"And Mara uses it now to battle her disease," Jacen replied.
Норрек Вижаран выглядит так, будто борется сам с собой или… или… Ну конечно! — Горазон!
Norrec Vizharan had actually appeared as if he battled for control of himself or-or- Of course! "Horazon!
Он прислонился к двери и стал наблюдать, как борется девушка со своим смущением.
He leaned against the door and watched her battle her embarrassment.
Она не понимала того, что видела; ей было ясно одно: ее отец с кем-то или с чем-то борется.
She didn't understand what she was seeing, but it was obvious her father was doing battle with someone, or something.
verb
Хотя Африка уже более двух десятилетий борется с серьезными экономическими, социальными и политическими проблемами, можно смело сказать, что отныне она будет энергично и мужественно осуществлять реформы, необходимые для ее оздоровления.
Although Africa has been wrestling with serious economic, social and political problems for over two decades, it is safe to say that henceforth it will vigorously and courageously undertake the reforms needed for its recovery.
Значительная доля населения в развивающихся странах все еще борется с возрастающим дефицитом водных ресурсов, ограниченным доступом к чистой энергии, очень плохим медицинским обслуживанием, широко распространенным ухудшением состояния окружающей среды и слабыми механизмами приспособления к изменениям погодных условий.
A significant proportion of the population in developing countries is still wrestling with increasing water scarcity, limited access to clean energy, very poor health care, widespread environmental degradation and poor coping mechanisms to changing weather patterns.
21. Будучи выходцем из развивающейся страны, население которой, как коренное, так и те, кто приехал из различных частей света, борется за решение проблем развития и национального строительства, я хорошо осознаю, что предотвращение грубых нарушений прав человека безотлагательно требует уделения внимания проблемам нищеты, неравенства, пренебрежительного отношения и отсутствия безопасности.
21. Coming from a developing country whose population, both indigenous peoples and people drawn from different parts of the world, is wrestling with the challenges of development and nation-building, I am acutely aware that the prevention of gross violations of human rights requires urgent attention to the problems of indigence, inequality, indignity and insecurity.
Пусть парень борется.
Let the boy wrestle.
- Вы тут боретесь?
- Do you wrestle around here?
"Тот, кто борется с Богом".
He who wrestles with God.
Тётя Жозефина борется с аллигатором?
Aunt Josephine wrestling with an alligator?
Женщина борется с собственной идентичностью?
A woman wrestling with her own identity?
Почему, черт возьми, она не борется?
Why the hell isn't she wrestling?
Это значит "водопроводчик, который тоже борется".
It means "the plumber who also wrestles."
- Да! Она борется на руках со старшим братом.
- She arm-wrestles her big brother.
Видишь маленькую Петунью, с которой он борется?
You see that little Petunia he's wrestling?
Вы все еще боретесь с той кухонной мойкой?
You still wrestling with that kitchen sink?
Он обычно борется здесь в такое время. – Борется?
He is usually wrestling here about this time.”-“Wrestling?”
Ему показалось, что она борется с чем-то.
It seemed to him she was wrestling with something.
Я спросил, борется ли он еще.
I asked if he was still wrestling.
Он борется с мыслью, что все и все забыты.
He wrestles with the idea that everyone and everything are forgotten.
Дэвин смотрел, как Алессан борется с этим.
Devin watched Alessan wrestle with that.
Да, вот он, но уже не борется со своей Музой.
Yes, there he is, but not, I perceive, still wrestling with his Muse.
- Зачем вы здесь? - Лом, сегодня вечером борется Брасс?
"What you here for?" "Lome, Brass is wrestling tonight?"
Видел, как она борется с Бет за свой мольберт.
Saw her wrestling for her easel with Beth.
Борется с ним, чтобы не дать ему броситься мне вдогонку.
Wrestling with him. Trying to keep him away from me.
– Там один черномазый прямо в болоте борется с китайской девчонкой.
This is a coloured boy, wrestling in mud with a Chinese girl.
verb
3) борется с неграмотностью и с этой целью, в той мере, в какой это практически возможно, обеспечивает:
(3) Strive to eradicate illiteracy and shall as when practicable provide:
Китайский народ миролюбив и неустанно борется за поддержание международного мира и безопасности.
The Chinese people love peace and strive tirelessly to safeguard world peace and stability.
Кроме того, Ассоциация последовательно борется за ликвидацию барьеров, препятствующих получению равного образования.
The Association has also consistently strived to eliminate barriers to equal education.
Как сказал премьер-министр Наваз Шариф, "Пакистан борется за мир и стабильность в регионе".
As Prime Minister Nawaz Sharif has said, Pakistan “strives for peace and stability in the region”.
Литва борется за полную интеграцию в европейские политические, экономические структуры и структуру коллективной безопасности.
Lithuania is striving for full integration into European political, economic and collective-security structures.
В стремлении к лучшему миру человек борется за улучшение своих социальных, экономических и политических институтов.
In the quest for a better world, for a better future, man is striving to improve his social, economic and political institutions.
Это единственный способ достичь мира, к которому так страстно стремится и за который борется Организация Объединенных Наций.
That is the only way to achieve peace, for which all of us in the United Nations yearn and strive.
Я отдаю ему дань уважения и восхищения в момент, когда он, вместе со своим непокорным народом, борется, отстаивая демократию.
My respect and admiration go to him as he strives together with his defiant people to uphold democracy.
Китайский народ, вместе со всеми другими народами мира, борется за реализацию целей мира, безопасности и развития.
The Chinese people, together with all other peoples of the world, are striving to realize the goals of peace, security and development.
Что ж борется за любовь или цепляется за жизнь?
What is there to strive for Love or keep alive for?
И ошеломляющее разнообразие видов и бесчисленное количество особей одновременно борется за пространство и пищу.
And, at any one time, a staggering variety of species and countless individuals are striving for space and food.
Вы все время боретесь за деньги.
You are all striving for money.
Пациент изо всех сил борется за признание своей исключительности.
the patient strives mightily to establish his uniqueness.
Сможешь ли ты смотреть, как она борется и страдает, и не протянуть ей руку помощи?
Are you strong enough to watch her strive and suffer and not lend a hand?
Лунифра вовсе не борется за власть и не служит Малкару, во имя зла.
Lunifra isn't striving for power or doing any of the other human things that lead one to evil, toward Malkar.
Он рассчитывает, планирует, даже борется там, где великий Предельный Вопрос бытия равнодушен и оставляет все на волю случая;
He calculates, plans, strives where the great question-mark is indifferent and leaves all to hazard;
– Борется? – повторила мама. – Саммер, – попросил дед, – объясни своим родителям, о чем мы говорим.
"Striving?" her mother repeated. "Summer," her grandfather said, "explain to your parents what we're talking about."
Когда во главе угла потворство своим желаниям, в проигрыше оказывается все общество, и в конце концов тот, кто борется за личные выгоды, остается ни с чем.
When self-indulgence rules, then all the community loses, and in the end, those striving for personal gains are left with nothing of any real value.
verb
Являясь развивающейся страной, Монголия серьезно затронута нынешним глобальным финансово-экономическим кризисом и сейчас борется с его негативными последствиями.
As a developing country Mongolia has been seriously affected by the current global economic and financial crisis and is currently coping with its negative consequences.
15. Делегат Ирландии пояснил, как правительство его страны борется с проблемой мошенничества при электронной регистрации и оформлении документов на переход права владения земельной собственностью.
The delegate of Ireland explained how the Government of his country was coping with the problem of fraud in electronic registration and conveyancing.
14. Страна попрежнему борется с нашествием саранчи, которое началось в декабре 2004 года и затронуло урожаи, в том числе урожай ореха кешью, являющегося важной товарной культурой.
14. The country is still coping with a locust invasion that started in December 2004, which has affected crops, including the important cashew cash crop.
Как показывают исследования, местное население уже долгое время борется со сложными экологическими условиями, используя такие стратегии осуществления миграции, как сезонное перемещение в города (Африканский Сахель) или пастбищное животноводство (Сомали).
Studies have shown that local populations have long coped with difficult environmental conditions through migratory strategies: seasonal migration to towns (African Sahel) or pastoralism (Somalia).
С сентября 2000 года государство Израиль борется с терактами беспрецедентных масштабов, направленных против граждан Израиля, где бы те ни находились, а также израильтян, живущих в этом регионе и следующих через него.
Since September 2000, the State of Israel has been coping with a terrorist attack of unprecedented strength, which is addressed towards the citizens of Israel wherever they may be, and towards Israelis who live and pass through the region.
Существует необходимость в усовершенствовании существующих учебных программ и курсов в области космической науки с целью углубления понимания системы предсказания космической погоды и применения этих знаний на благо общества, которое борется с изменчивостью и изменением климата.
There is a need to upgrade the present curriculum and syllabus for space science courses to improve understanding of the space weather system and to apply this understanding for the benefit of societies coping with climate variability and change.
Как представляется, существенно важно более подробно изучить взаимосвязь между обеспечением личной защиты с помощью оружия и проецированием вооруженной силы и уделить особое внимание созданию альтернативных надежных источников дохода для тех, кто лишен средств и возможностей и борется с безысходностью (см., например, S/2008/183).
It seems crucial to further understand the interplay between armed personal protection and armed power projection, and to focus on developing sustainable, alternative livelihoods for those coping with disempowerment and despair (see, for instance, S/2008/183).
Мистер Джефферсон Коуп, наверно, просто борется со скукой.
Mr. Jefferson Cope may actually be a little bit dull.
Вы боретесь со стрессом, бросая палочки, м-р Тагоми.
You cope with stress by throwing sticks, Mr. Tagomi.
verb
На национальном уровне Индонезия борется с двойной угрозой инфекционных и неинфекционных заболеваний.
At the national level, Indonesia is grappling with the double threat of communicable and non-communicable diseases.
Сектор ИКТ все еще борется с последствиями экономического спада, и необходимо восстановить доверие.
The ICT sector was still grappling with the effects of the economic slowdown and confidence needed to be restored.
Беднейшее население мира все еще борется с нищетой и растущим неравенством, а большинство торжественных обещаний остаются невыполненными.
The world's poorest were still grappling with poverty and widening inequality, and with pledges unfulfilled.
Треть мира борется с серьезными последствиями замедления роста экономики и стоит пред лицом угрозы депрессии.
One third of the world is grappling with serious economic slowdown and the frightening possibility of a depression.
Будучи малым не имеющим выхода к морю африканским государством, Исламская Федеративная Республика Коморские Острова борется за решение этих проблем.
As a small landlocked developing country and as an African country, the Islamic Federal Republic of the Comoros is grappling with these kinds of problems.
Я настоятельно призываю сомалийских лидеров продемонстрировать требующуюся зрелость и добрую волю сейчас, когда их страна борется с проблемами, возникающими в связи с этой новой страницей в ее истории.
I urge the Somali leaders to demonstrate the required maturity and goodwill as their country grapples with the challenges of this new page in their history.
Причем она оказывает весьма разнородное влияние на проблемы, с которыми Организация Объединенных Наций борется со времени своего создания, а именно проблемы нищеты и развития.
Indeed, its impact on issues with which the United Nations has grappled since its inception -- namely, poverty and development -- has been very mixed.
Очевидно, что все мировое сообщество борется с усиливающимся воздействием беспрецедентного финансово-экономического кризиса, который, несомненно, имеет гораздо более серьезные последствия для развивающихся стран.
Clearly, the entire global community is grappling with the deepening effect of an unprecedented economic and financial crisis, which undoubtedly is having a much graver impact on the developing world.
26. Сейчас Индия борется с обоюдоострой проблемой глобализации и либерализации, которые, хотя и необходимы для поддержания экономического роста, но таят в себе негативные последствия для уязвимых слоев населения.
26. India was currently grappling with the double-edged swords of globalization and liberalization, which, while necessary to sustain economic growth, had negative consequences for vulnerable segments of the population.
Несмотря на свои неоспоримые и значительные достижения, гаагский Трибунал ежедневно борется с одной и той же громадной проблемой: с отсутствием реального сотрудничества со стороны некоторых государств и образований на территории бывшей Югославии.
Despite its indisputable and significant accomplishments, the Hague Tribunal is grappling every day with a huge problem: the lack of real cooperation by some States and entities of the former Yugoslavia.
Она борется сама с собой.
She's grappling with herself internally.
Элизабет наверху, борется со своим талантом.
Elizabeth is upstairs, grappling with her talent.
Расширяя свой ум, борется с большими вопросами.
Expanding your mind, grappling with the big questions.
Ему снова показалось, что Дадли борется с мыслями, слишком громоздкими для выражения, однако тот пробормотал: — Ты спас мне жизнь. — Вообще-то говоря, не жизнь, — ответил Гарри. — Дементоры забрали бы только твою душу.
Again, Dudley appeared to grapple with thoughts too unwieldy for expression before mumbling, “You saved my life.” “Not really,” said Harry. “It was your soul the Dementor would have taken…”
Он увидел, что Кейт стоит и борется с кем-то, кто чуть ниже его.
Keith had stood up and was grappling with a figure slightly smaller than he.
Потом тень надвинулась, наплыла на него, и он принялся сражаться с ней. Так день борется с ночью, тьма со светом, и в битве этой не может быть победителя, и не будет ей конца.
On the cave wall his shadow came over him and he fought with it, a strange unwinnable conflict, as if night fought with day, or darkness grappled with light.
Ведь каждый своим собственным нелепым и изощренным способом борется с властью, с ангелом Иакова, чтобы получить в конце концов удовлетворение или славу, до сих пор ему недоданную.
Yet everyone grapples, each in his awkward muffled way, with a power, a Jacob's angel, to get a final satisfaction or glory that is withheld.
Казалось, он борется с чем-то невидимым, впившимся в его горло, и Эльрик увидел, как раскрытый рот наполняется темной кровью, что пальцы что-то срезало, и кровь хлынула из обрубков.
He seemed to grapple with something invisible at his throat and Elric saw the man's fingers sliced off and blood sport from the stumps.
verb
Организация борется против любых систематических нарушений прав человека в области религиозных верований.
The organisation will contest any systematic violation of human rights in the realm of religious belief
8. Крайне небольшое количество женщин борется за места в нижней палате парламента.
8. Women have been contesting seats as nominated candidates for the Lower House of Parliament in very low numbers.
Догмат дает право на ошибку, в то время как наука тем и жива, что борется с ошибками и не дает совести спать».
Dogma gives a charter to mistake, but the very breath of science is a contest with mistake, and must keep the conscience alive.
verb
Его мозг всё ещё борется с наркотиками в его организме.
His brain's still scrambled from the drugs in his system.
verb
♪ Бешено мой разум борется с тобой
♪ Wildly my mind beats against you
Осознав, что он борется с ней за Вас, она разозлилась.
When she found out he’d beat her to you, she was livid.”
— крикнула Хельва, увидев, что Ансра, визжа и извиваясь, с бешеной силой борется с Даво.
Helva ordered, for Ansra was twisting and screaming, beating at Davo with maddened strength.
Он ясно чувствовал, как оно бьется в груди, как оно борется против бремени его страха.
He felt the beat clearly in his chest, felt his heart laboring against the burden of his fear.
verb
Он был поборником принципов, радетелем за международную справедливость и самым непреклонным защитником всего, за что борется Организация и за что выступают все наши страны.
He has been a champion of principle, a spokesman for international justice and the staunchest defender of all that the Organization stands for and to which all of our countries subscribe.
Его умение, его большой опыт в международных делах и преданность высоким целям, за которые борется Организация Объединенных Наций, будут служить гарантией успеха в нашей работе.
His skills, his extensive experience in international affairs and his dedication to the lofty causes championed by the United Nations guarantee the success of our work.
Ее Высочество Шейха Моза бинт Нассер борется на национальном, региональном и международном уровнях за преодоление гуманитарных проблем в целом и за расширение прав и возможностей женщин в частности.
Her Highness Sheikha Mozah bint Nasser had championed humanitarian issues in general and women's empowerment in particular at the national, regional and international levels.
20. Африканский союз неустанно борется за полную деколонизацию африканского континента, выступая за право на самоопределение народов, до сих пор находящихся под колониальным игом, на основе безоговорочного соблюдения принципов суверенитета и территориальной целостности всех его государств-членов.
20. The African Union had been a relentless champion of the complete decolonization of the African continent, upholding the right to self-determination of people still under colonial rule there while also unconditionally safeguarding the sovereignty and territorial integrity of all its member States.
verb
– Ах ты… – Туров борется сам с собой, нервный и задыхающийся.
‘Why you -’ Turow tussled with himself, petulant and gasping.
Но быть может, за всем этим стоит нравственный смысл?» Старец задумался. Я видел, как он борется с собой.
But maybe there’s an ethical reason behind it.’ The old boy mused on that one for a while, and I could see he was having quite a tussle with himself.
verb
Таиланд, который будет принимать у себя одиннадцатый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, борется также и с коррупцией и приветствует подготовку конвенции по данному вопросу.
Thailand, which was to host the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, was also waging a war against corruption and welcomed the drafting of a convention on that subject.
verb
Организация борется за предотвращение и разрешение конфликтов.
It campaigns for conflict prevention and resolution.
Это международная неправительственная организация, которая борется за преодоление противостояния между богатыми и бедными и устранение несправедливых отношений между людьми за счет повышения роли культуры в развитии человеческого потенциала.
It is an international non-governmental organization dedicated to addressing poverty conflict, and injustice by facilitating the role of culture in human development.
Было предложено разъяснить в комментарии, что включение немеждународных вооруженных конфликтов и расширение понятия вооруженного конфликта не означают расширения возможностей государств прекращать или приостанавливать договорные отношения в контексте традиционных немеждународных вооруженных конфликтов, когда правительство в одиночку борется с мятежом на своей территории.
It was suggested that the commentary clarify that the inclusion of non-international armed conflicts, and the widening of the concept of armed conflict, was not meant to expand the possibilities for States to terminate or suspend treaty relationships in the context of traditional non-international armed conflicts where a government was alone facing an insurrection on its own territory.
И он... Борется с чем-то, так?
And he's... conflicted about something, right?
Или он борется с чувствами, причиняя вред жертвам.
Or he feels conflicted about harming the victims.
Это ново для него, и он борется сам с собой.
He's new to this, and he's conflicted.
Зельда сказала, что Джулиан борется с чем-то.
Zelda said Julian's conflicted about something. listen, I realize the irony of the following statement, but you can't take everything Zelda says too seriously.
Сила, с которой Кабала борется с начала времен, использует ужасный конфликт человечества чтобы получить превосходство.
The Primordial Annihilator, the power they have fought to deny since the start of all ages, will use humanity’s terrible conflict to gain final ascendancy.’
У них, у людей, есть легенда о Царице Дождя, о том, как много лет назад Бог и его тень сражались за нее, о том, что темнота и свет всегда враждуют между собой, о том, что день борется с ночью.
They have a story, the people, about the Rainwoman, that long ago the god and his shadow fought over her, that darkness and light were in conflict, that day attacked night.
verb
Там все в порядке – только Арчертон, как всегда, борется с ветряными мельницами.
Only Archerton—he’s always tilting at windmills.
verb
Переписывая правила приличия, в то время ваш сын единственный человек,который борется, пытаясь отомстить за смерть последнего великого короля Саймона.
Rewriting the rules of decency, Whilst your son is on a one-man crusade, Attempting to avenge the death of our late, great king simon.
Или это случилось до тюрьмы... событие, произошедшее в подростковые годы, борется с его скрытым отклонением.
Or it happened before prison-- an event in his teenage years antagonized his already latent deviance.
verb
Она сама напоминает снежинку, которая борется с ветром, крутится и вертится, повинуясь воздушным течениям.
That’s what she looks like, actually—like a snowflake being buffeted around in the wind, twisting and turning on currents of air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test