Translation for "борей" to english
Борей
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Подул Борей, и они наконец-то смогли отплыть.
Boreas began to blow, they could sail at last.
Это было в сентябре, когда подул Борей, северный ветер.
In September when Boreas, the North Wind, begins to blow.
На большинстве планет вспыхивают мятежи… и на нашей с вами тоже, в Борее и Айронленде.
Local uprisin's on more planets every day -- on ours, now, too, in Borea and Ironland.
С оледенелых скифских равнин с воем налетел Борей, северный ветер, выкрасив деревья багрянцем и желтизной;
Boreas the North Wind came howling down from the frozen wastes of Skythia, dyeing the trees amber and yellow;
Согласно оракулу, они — бессмертные дети крылатого Пегаса, быстрые, как Борей, и неукротимые, как Персефона, до того как ею завладел Аид.
‘They’re said to be the immortal children of winged Pegasos, as fleet as Boreas and as wild as Persephone before Hades took her.
Когда отплыли далеко от берега, на «Муттумалейне» началась сильная кормовая качка — внезапно разыгравшийся Борей [29] погнал волны ровными грядами на юг.
              Once clear of the coast, the Muttumalein fell into a steady pitch as the south-marching swells thrown up by Boreas overtook her.
С такими мыслями Антинея провела лето и осень, работая с Талосом в поле или сопровождая его на высокогорные пастбища до тех пор, пока холодный северный борей не сорвал последние листья с деревьев.
With these thoughts Antinea passed the summer and autumn working with Talos in the fields or following him to the high pastures until Boreas made the leaves of the forest fall.
— О ветры запада и севера! — взывает сын Приама, поднимая сосуды над головой. — О шумный Борей и быстровейный Зефир с холодными перстами! Прилетите и разожгите своим дыханием костер, где возложен Парис, о котором сокрушаются все троянцы и даже достойные аргивяне! Явись, Борей, явись, Зефир, раздуйте палящее пламя! Обещаю вам щедрые жертвы и возлияния из этих вот пенистых кубков!
“Winds of the West and North,” cries Hector, raising the goblets, “blustering Zephyr and cold-fingered Boreas, come with a strong blast and light the pyre where Paris lies in state, all the Trojans and even the honoring Argives mourning around him! Come Boreas, come Zephyr, help us light this pyre with your breath and I promise you splendid victims and generous, brimming cups of libation!”
Когда вы с Даймондом вошли, там уже красовалось около дюжины наименований; теперь он добавляет еще «жаба золотистая», «бафо-борей», «лягушка-арлекин», «желтоногая горная лягушка» и «канадская поющая лягушка».
There were more than a dozen listed when you arrived, and to these he adds golden toad, Bufo boreas, harlequin frog, yellow-legged mountain frog, and Canadian chorus frog.
Я удержу Трою, несмотря на всю силу Агамемнона, даже если бы мне пришлось продать всех, кто живет в этих стенах. Уже третий день дул Борей. Я лежал лицом к окну. Занимался рассвет. По склонам Иды полз туман, и серая дымка казалась еще серее сквозь мутную пелену слез.
If I had to sell every person within its walls, I would hold Troy in Agamemnon’s teeth. But on the third day of Boreas’s Breath I lay with my face turned to the window as the dawn crept up over Ida, grey light streaked with the misty glow of tears.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test