Translation for "бордоский" to english
Бордоский
Similar context phrases
Translation examples
- Приглашенный профессор в Бордоском университете, 1992/93 год
Visiting Professor, University of Bordeaux, 1992/93.
1963 год Бордоский университет (международное право, международные отношения)
1963 University of Bordeaux, international law, international relations
"Женщины и право на национальное развитие и семейное право" Бордоская международная школа
"Women in the national development and family law" - International School of Bordeaux.
Адъюнкт в I Бордоском университете, 1983, 1988, 1992-1996 годы.
Associate Professor, University of Bordeaux I (1983, 1988, 1992-1996).
- Профессор-лектор Бордоского университета имени Монтескье IV (1989 год), Университета Ниццы (1990 год) и доцент Парижского университета 7 (1991 год)
Visiting professor at the Montesquieu University of Bordeaux IV (1989), and the University of Nice (1990), and associate professor at the University of Paris 7 (1991).
1998 год "Социальная оговорка: взгляд снизу" в сборнике "Социальное измерение процесса глобализации экономики", публикация Comptrasec, Бордоский университет имени Монтескье IV
1998 La clause sociale, vue d'en bas, in "Dimension sociale de la mondialisation de l'Economie", Comptrasec publication, Montesquieu University of Bordeaux IV.
1989 год "Принципы права на труд под углом зрения самобытности: страны Магриба", в публикации Comptrasec "Свобода, равенство, братство: нынешнее социальное право", Бордоский университет имени Монтескье IV
1989 Les principes du droit du travail à l'épreuve du discours identitaire: le cas des pays du Maghreb, in "Liberté, égalité, fraternité: actualité en droit social", Comptrasec publication, Montesquieu University of Bordeaux IV.
Лучшее Бордоское за последнее столетие.
The finest Bordeaux the world has seen in a century.
В Напа есть вина, способные соперничать с бордоскими.
In Napa, some wines rival the best Bordeaux.
– Да. Бордоское, овернское…
“Indeed. Wine of Bordeaux, of Auvergne, of - "
– Один – архиепископ Бордоский, Найджел, другой – епископ Ажанский.
The one is the Archbishop of Bordeaux, Nigel, and the other the Bishop of Agen.
И на бордоские вина цена подскочила по этой же причине.
And the price you’re paying for wine from Bordeaux is up for the same reason.”
Каким бы странным это вам ни показалось, ноги моей не было в бордоских кафе, за исключением студенческой поры.
It may seem strange to you, but I have not set foot in a bar or café in Bordeaux since my student days.
Дюран отлично разбирался в бордоских винах, его охотно приглашали на светские приемы, где он и знакомился с большинством своих будущих пациентов.
Durant was an excellent connoisseur of Bordeaux wines, a favorite guest at elegant parties, and his patients came mostly from there.
Грант еще в юности четыре раза ходил смотреть «Ричарда Бордоского» в Новом театре и все помнил.
He knew all about that because he had in his youth seen Richard of Bordeaux at the New Theatre; four times he had seen it.
Под вечер, когда народ разъедется, пусть уж опрыскивает крыжовник серной известью от плесени и груши бордоской жидкостью от парши.
This evening, when the people had gone he could spray the gooseberries with lime-sulphur in case of mildew and the pears with Bordeaux mixture in case of scab.
оно — твой лучший друг до тех пор, пока тебе не стукнуло тридцать пять… Но после этого — причем не отказываясь от бургундского — следует переходить на бордоское: это вино для взрослых, серьезное и спокойное.
But then, though without renouncing Burgundy completely, it’s time to move on to Bordeaux: a wine for adults, serious and even-tempered.
Я напрасно потратил на это двести франков, присланных тетей Филоменой, поскольку г-н Пегрио теперь отказался от обязанностей коммивояжера бордоской фирмы, хотя и передал ей мой заказ.
That was how I spent my aunt Philomène’s two hundred francs – not that it did me any good, since Monsieur Pégriot is no longer a representative for a supplier in Bordeaux, although he still passed the order on to them.
Здесь жили также те знаменитые плавильщики и сварщики, благодаря которым бордоская сталь прославилась как самая надежная в мире: она была непробиваема ни для копья, ни для меча, тем самым, сберегая драгоценную жизнь ее владельцам.
Here too dwelt those famous smelters and welders who had made the Bordeaux steel the most trusty upon earth, and could give a temper to lance or to sword which might mean dear life to its owner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test