Translation for "бордель" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Кроме того, он запрещает удерживать человека в борделе, а также содержать бордели или управлять ими.
Furthermore, the Ordinance prohibits the act of detaining a person in a brothel and the keeping or management of brothels.
Государство не выдает лицензий ни на занятие проституцией, ни на открытие борделей.
Prostitutes are not licensed and neither are brothels.
Они убеждают держателей борделей и сутенеров не заниматься торговлей живым товаром.
They sensitize brothel keepers and pimps on the prevention of trafficking.
Облавы с целью вызволения малолетних девочек из борделей Мумбаи и их последующая реабилитация
Rescue raids and rehabilitation of minor girls from brothels of Mumbai
Некогда легальные бордели, массажные салоны и агентства эскорт-услуг исчезли.
The once legal brothels, massage parlours and escort services are gone.
Бары расположены вдоль главной улицы Текум-Умана, а за ними находится бордель.
Bars line the main street of Tecúm Umán, and behind the bars are the brothels.
В 1994—1997 годах по всей стране было выявлено 7400 борделей и арестовано 6300 сутенеров.
From 1994 to 1997, 7,400 brothels were discovered nationwide and 6,300 pimps were arrested.
74. Специальный докладчик была информирована о том, что большинство девушек, работающих в борделях, имеют поддельные документы.
74. The Special Rapporteur was informed that most of the girls working in brothels have false identification documents.
66. В Гватемале проституция запрещена законом, однако на практике многие рестораны и бары по сути дела являются борделями.
66. Prostitution is illegal, but in practice many restaurants and bars are fronts for brothels.
Это значит бордель.
It means brothel.
Рядом с борделем.
Outside a brothel.
Даже... .. в борделях?
Even... .. the brothels?
– Ах, в борделе.
- Ah, the brothel.
Тогда, значит, бордель.
The brothel, then.
Я посещу бордель.
Visiting a brothel.
- Что такое бордель?
- What's a brothel?
Бордель высшего класса.
It's a brothel!
На следующий день я скатал картину в трубку, уложил ее на заднее сиденье моего автофургончика, Гвенет пожелала мне удачи, и я отправился по борделям Пасадены в надежде продать мое творение.
The next day I rolled up my picture, put it in the back of my station wagon, and my wife Gweneth wished me good luck as I set out to visit the brothels of Pasadena to sell my drawing.
Бордель для андроидов?
An android brothel?
Бордель на Розенштрассе
The Brothel in Rosenstrasse
Никаких борделей там нет.
There's no brothel."
Она работала в борделе.
Working in a brothel.
Ему место в борделе.
It belongs in a brothel.
Он все еще в борделе.
He is still at the brothel, no doubt.
Но она работала в борделе.
But she worked in a brothel.
— В борделе, дурачок!
“It’s a brothel, silly!
Та проститутка из борделя.
The whore at the brothel.
Тишина в борделе.
Quiet in this whorehouse!
- И это - бордель?
- Thas the whorehouse?
Это мой бордель.
This here's my whorehouse.
"Шервуд" владеет борделем?
S.E.G. owns a whorehouse?
Бордель я придумала.
The whorehouse was my idea.
Поел в борделе.
I ate in the whorehouse.
Это не бордель.
This is not a whorehouse.
Это же бордель.
Well, it is a whorehouse.
Закрывается местный бордель?
They close the local whorehouse?
поживем в борделях.
we'll live in whorehouses.
Мы приехали в бордель.
We came to the whorehouse.
— Вы признаете, что это бордель?
“You admit it was a whorehouse?”
Бордели и игральные притоны.
Whorehouses and gambling joints.
Это был обычный скандал в борделе.
It was only a whorehouse brawl.
Намека на атмосферу борделя больше нет.
No further hint of whorehouse atmosphere.
Убирайся в свой бордель, мойся со шлюхами!
Go down to the whorehouse.
Минувшей ночью в борделе я был с ней.
I was there in the whorehouse with her last night.
— Я думал, что мы едем в бордель.
I thought we were going to a whorehouse.
noun
- ... южно-американский бордель...
South American bordello...
Здесь не бордель.
It's not a bordello.
Из которого сделали бордель.
It became a bordello.
Бордель и танцы...
A dance hall and a bordello...
- В борделе, где я работаю. - Tак.
At the bordello, where I work.
Сначала была кузница, потом бордель.
First as a blacksmith, then as a bordello.
Это был просто вылитый бордель!
It looked like a bordello!
Остальные ребята завалят в бордель.
The rest of us will go to a bordello.
И не знаменитый бордель Риоваля.
It wasn’t one of House Ryoval’s famous bordellos.
В этом плавучем борделе. Почему? – Это его идея.
"In that floating bordello. Why?" "It was his idea."
– Ах… Этот комод стоял в замке, а может быть, и в борделе.
Ah . The highboy belonged in a castle—or a bordello.
Тебе не нравится работать в борделе, девочка?
Don’t like your work in the bordello, girl?
— Под женскими покоями имеется в виду бордель? — Да.
"By women's quarters, you mean the bordello." "Yes."
Ему очень хочется как-нибудь сходить в бордель, но он не решается.
He longs to visit a bordello sometime but does not dare.
Почему мы не держим бордель в Иокогаме? Отвечай!
Why don't we own a bordello in Yokohama? Answer me!
В последнюю минуту они вспомнили о зеркале из борделя и тоже его упаковали.
At the last minute, they remembered to crate the bordello mirror too.
noun
По нему должно быть можно бесплатно посещать бордель.
It should get me free entry into a bordel!
— Мы пригласили тебя как врача. Здесь не бордель.
“We invited you here as a doctor. This isn’t a bordel.”
Вероятно, мне нужно поискать бордель.
I suppose I must seek out a bordel.
На склоне лет предпочитаешь старых друзей даже в борделе.
In age one prefers old friends, even in a bordel.
Мне вспомнились рассказы О'Мары о японских борделях.
I remembered O’Mara’s description of his visits to the bordels in Japan.
С собственными биржей и борделем Йоханнесбург стал городом.
With its own Stock Exchange and bordel Johannesburg became a city.  Even
Если на сцене еврей попадает в бордель — может, он всего-навсего заблудился! — мы краснеем за автора.
If on the stage a Jew visits a bordel—perhaps he lost his way!—every one blushes for the author.
Оттуда в сторону Обервилье тянется нескончаемая череда кафе, ресторанчиков, театриков, кинозалов, галантерейных лавок, отелей и борделей.
From Clichy to Aubervilliers there is a long string of cafés, restaurants, theaters, cinemas, haberdashers, hotels and bordels.
noun
Статьи 334 и 335 Уголовного кодекса Бенина предусматривают наказание за постоянное побуждение несовершеннолетних к аморальному образу жизни, привлечение или подстрекательство несовершеннолетнего или же женщины к этому, содержание в борделе, принуждение женщины или девушки к проституции, содержание подпольного борделя, посредничество между лицами, занимающимися проституцией или ведущими аморальный образ жизни, и лицами, эксплуатирующими проституцию и ублажающими других.
Articles 334 and 335 of the “Bouvenet” Criminal Code punish habitual incitement of a minor to debauchery, recruiting or abducting a minor or a woman and keeping them in a house of debauchery, forcing a woman or young girl into prostitution, keeping a clandestine house of prostitution, serving as an intermediary between persons engaging in prostitution or debauchery, and persons exploiting the prostitution and debauchery of others.
В Палату представителей было внесено несколько вариантов законопроекта о борьбе с проституцией, который устанавливает более суровые наказания и санкции в отношении сводников, владельцев борделей и посредников и предусматривает социальные услуги и программы для оказания помощи жертвам проституции.
Several versions of the Anti-Prostitution Bill, which impose stiffer penalties and sanctions on pimps, operators and agents, and provide social services and programs to help victims of prostitution, have been filed in the House of Representatives.
- ... вы, с борделем?
- ... to this hoochie house?
Пахнешь, как бордель.
It's like a whore house down there.
Мне знаком этот бордель.
I know this bawdy house.
И отдаёт мексиканским борделем.
And Mexican whore-house-y.
кто будет руководить твоим борделем?
Who'd run your house?
Прикажу снести этот бордель!
I'll give an order of demolition for these houses!
Я бы назвала это борделем.
I'd call it a cat house, but hey.
Но сестра давно была мертва – умерла в солдатском борделе у Харконненов.
But she was dead now—in a pleasure house for Harkonnen troops.
Ли, я тебя умоляю, у меня же не бордель.
“‘Lee, for christ sake, I don’t run a house.
Над борделем стоит бледная луна.
Behind the cat house stands a pale moon.
– Видно, он подбивал их устроить собственный бордель.
Apparently he proposed to set them up in a house of their own.
Но мы не добрались до Рольштрассе и второго городского борделя.
But we did not get to Rollstrasse, the city's other cat house.
Это был первый раз, когда ты посетил бордель в Макао? – Да, да.
Is this the first time you’ve been to a house in Macao?” “Yes, yes.
– Мадам, хозяйка борделя или как там она предпочитает себя называть.
The Madame, the keeper of the bawdy house, or however she styles herself.
Она сообщила мне, где она живет, бордель, так это называется.
She took me to where she lived, a boarding house, I think it is called.
- Хозяйка борделя из неё не получилась.
- What an unlikely bawdy house madam.
В этом квартале я не уполномочен преследовать по закону бордели.
All this quarter know I prosecute no bawdy house.
Это не какой-нибудь вульгарный бордель за пять медяков в Хайсид Холле.
This isn't some five-copper bawdy house in Hayseed Hall.
Он не успокоится, пока не пре- вратит Сенат в подобие борделя!
Tomorrow it'll be Belgians or freedmen, and he won't rest until he's turned the Senate into a bawdy house!
Беккер заявил, что в этом месте пахнет как в дорогом борделе: похоже, это ему нравилось.
Captain Becker said the place reeked like a high-priced bawdy house, which seemed to please him.
Сквозь щели в досках просвечивали огоньки борделя, поэт слышал доносящиеся оттуда гул и пение.
Light broke in from the bawdy-house through gaps in the planks, and the poet heard the singing and hubbub.
По большей части он предпочитал обходиться своими излюбленными борделями, в каждом из которых у него были любимые девочки.
Mostly he just had his favorite bawdy houses and a favorite girl or two at each when he was in port.
Снизу, из общей залы борделя, доносился веселый гул, сквозь который время от времени пробивался высокий женский хохоток.
A merry din came from the bawdy-house's main room, punctuated from time to time by high-pitched feminine giggles.
Тесно стоящие дома были деревянными или кирпичными, равно грубыми по конструкции и по назначению — бесконечный ряд таверн, винных лавок, игорных домов и борделей.
The closely packed buildings were wood or brick, rude in construction and crude in purpose: an endless succession of taverns, grog shops, gaming places, and bawdy houses.
Он проехал мимо огромного здания борделя «Под Розовым Бутоном», где, как было известно всем, предлагались изысканные, неведомые либо непопулярные в других уголках мира услады.
He rode on. He passed the enormous building of the bawdy-house The Rosebud, where he knew refined services either unknown or simply unpopular in other corners of the world were offered.
noun
В борделе пусто.
The cathouse was empty.
Она владела борделем.
She was running a cathouse.
Один хрен, бордель.
It's all the same cathouse.
- Нет, Хоган. Это не бордель.
This is no cathouse.
Растила ребенка в борделе.
Raising that child in a cathouse.
И одна ночь в борделе у латиносов...
And one night in some dago cathouse...
- Сестра, но это же бордель!
Sister Sara, this here's a cathouse. Oh, no, Hogan.
Тут бордель, а не отель "Шерман".
This is a cathouse, not the Hotel Sherman.
А в борделе всего не купишь.
There are some things you can't buy in a cathouse.
Самый горячий бордель в славном штате Миссисипи.
The hottest cathouse in the great state of Mississippi.
— А ты что ожидал — ароматы борделя?
“What do you expect it to smell like—a cathouse?”
Иногда во дворец привозили продажных девок из борделей.
Sometimes he brought whores from the cathouses into the Keep.
— Интересно, какие у них там в Ла-Рошели бордели?
“What kind of cathouses do they have in La Rochelle?”
И кто бы мог подумать, что в этом городе найдется бордель, предназначенный специально для извращенцев!
And who would have thought that Memu Bay had a cathouse that specialized in this kind of stuff.
Одежда сидела на ней криво, волосы были растрепаны, и духами от нее разило, как от шлюхи из борделя.
Her clothes weren’t on straight, her hair was tangled, and she smelled like a cathouse.
Джордж, он просто изрядно повеселился в парочке борделей на берегу Меконга.
George, he just had himself the time of his life in two cathouses up along the Mekong.
— Снова в бордель? — интересуется у меня Старик. — Нет. Просто спать. Хотя бы пару часов.
“Back to the cathouse again?” the Old Man asks me. “No. Just sleep. At least a couple of hours still.”
— Он в борделе? Не смешите меня! Наверно, составляет завещание — вот человек, у которого все дела всегда в порядке.
“Him in the cathouse? Don’t make me laugh! Probably writing his will—that’s one man who always has everything in order.”
Мы мыли строения, следили за чанами, раз в неделю пускались в путь к окружному борделю (э-ге-гей).
We washed the buildings, tended the vats, wended our way to the county cathouse once a week (heigh-ho).
В этом случае мы все умрем, быстро, как в борделе берут шлюху за медяк. Надеюсь, это ясно.
Do that and we're all gonna die, fast as a one-copper fuck in a one-whore cathouse. I hope that's clear."
Массажные салоны, бордели, порно кинотеатры.
Massage parlors, peep shows, Porn theaters.
Борделями отдел нравов занимается.
Anyway, massage parlor hand jobs are vice.
На месте борделей и массажных салонов
Where there are peep shows and massage parlors,
По случаю того, что он накрыл несколько подпольных борделей в Окленде.
Uh, he helped shut down some massage parlors in Oakland.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test