Translation for "бомбардировок" to english
Бомбардировок
noun
Translation examples
Они призвали к прекращению воздушных бомбардировок.
They called for the cessation of aerial bombardments.
эскалацию израильских бомбардировок в южной части Ливана
the escalation in Israeli bombardment in southern Lebanon
В Вашингтоне и Лондоне объявлено о прекращении бомбардировок Ирака.
Washington and London have declared a halt to the bombardment of Iraq.
Эти реактивные снаряды были повреждены в результате воздушных бомбардировок в 1991 году.
These rockets were damaged by aerial bombardment in 1991.
В результате израильских бомбардировок были повреждены или уничтожены 29 машин скорой помощи.
Israeli bombardments damaged or destroyed 29 ambulances.
Многие бегут от воздушных бомбардировок, совершаемых правительственными силами.
Many are fleeing aerial bombardments and ground attacks by government forces.
Что касается связанного с этим вопроса прекращения воздушных бомбардировок, то мы считаем, что такие бомбардировки являются законным актом самообороны.
As for the related matter of the cessation of aerial bombardments, we are of the view that such bombardments are a legitimate act of self-defence.
Во многих случаях было невозможно оказать помощь жертвам из-за интенсивных бомбардировок.
In many cases, it was impossible to reach the victims because of intensive bombardment.
С началом бомбардировок Силы еще более ужесточили принятые меры и отменили все отпуска.
When the bombardment began, the Force strengthened these measures and cancelled all leave.
Американцы не прекращают бомбардировок.
The Americans bombard without respite.
Нет, тогда не было бомбардировок.
No, there was no bombardment then.
Опасно, наверное, там на полях при угрозе бомбардировок?
Dangerous, surely, out in the fields, with the risk of bombardment?
Но исследование бомбардировок, вы должны понять срочность этого!
But the research into the bombardment, now you must see the urgency of that!
Смерть приходила отовсюду в ближнем бою в результате бомбардировок голода инфекций, и страшного холода.
Death came in countless forms ...hand to hand combat bombardments... malnutrition malnutrition or extreme cold
В результате продолжительных бомбардировок американской авиации, производящихся якобы по позициям Вьетконга, страдает прежде всего мирное население.
Under continuous bombardment by American warplanes... of alleged Vietcong positions, civilian populations suffer the most.
Мои контрнаступательные действия приняли форму блицкрига с двух направлений ковровых бомбардировок артиллерии и авиации при поддержке высаженных отрядов воздушной полиции с применением тактики выжженной земли и уничтожении отдельных единиц техники.
My counter-offensive has taken the form of a two-pronged blitz blanket bombardment by artillery and aircraft followed by landings of airborne policing detachments employing scorched-earth and random-elimination techniques.
Берлин пережил еще одну ночь смертоносных бомбардировок.
Berlin had withstood another night of murderous bombardment; it was over now.
Защитив гражданское население от бомбардировок, мы сумеем спасти миллионы жизней.
Protecting civilians against bombardment, we could save millions.
Как и вся почва на планете, она испорчена истощением и последствиями длительных ядерных бомбардировок.
Like the ground all over Earth, it was vitiated by overcropping or the long-lasting effects of nuclear bombardment.
После двух недель непрекращающихся бомбардировок руководство имперского космофлота доложило, что сопротивление таанцев потоплено в крови.
After two weeks of prior bombardment, the Imperial Navy advised that all Tahn resistance was battered bloody.
Он вкратце просмотрел отчеты осажденных колонистов Сириуса-три и Веги-четыре о начале бомбардировок Нахи.
Briefly he reviewed the accounts published by the besieged colonists on Sirus III and Vega IV when the Nathi started bombarding the planets.
Китти неплохо знала эти места: это был район складов и пустырей, многие из которых оставались заброшенными еще со времен воздушных бомбардировок Великой войны.
Kitty knew the area fairly well: it was a region of warehouses and wastelands, many remaining from the aerial bombardments of the Great War.
Восемьдесят пять процентов Варшавы сравнялось с землей, либо благодаря месяцам бомбардировок, которые предшествовали освобождению русскими, либо программе уничтожения, проводимой нацистами перед отступлением.
Eighty-five percent of Warsaw had been leveled, either by the months of mortar bombardment that had preceded the Russian liberation of the city, or by the program of demolition the Nazis had undertaken before their retreat.
Эти укрытия будут незаметны с воздуха и неуязвимы для воздушных бомбардировок. По изменившемуся поведению своих охранников и их более суровому обращению с ним Шон мог судить, что они дошли до места расположения штаба группировки РЕНАМО.
These would be invisible from the air and impervious to aerial bombardment, and Sean could tell, by the changed deportment of his guards and their more severe posture toward him, that they had reached the headquarters area of the Renamo army group.
Укрепления были глубокими и защищенными от воздушных бомбардировок, они тянулись на юг и использовались для нанесения ударов по гарнизонам ФРЕЛИМО, а также служили базой для нападений на железнодорожную линию, соединяющую Бейру на побережье и Хараре, столицу Зимбабве.
The fortifications were deep and dispersed as a precaution against aerial bombardment. From this base they marauded southward, hitting the Frelimo garrisons and strafing and raiding the railway line between Beira on the coast and Harare, the capital of Zimbabwe.
Санкционировавшие этот налет действовали не по злобе, не из жестокости, хотя вполне вероятно, что они были слишком далеки от суровой реальности военных действий, чтобы полностью уяснить себе чудовищную разрушительную силу воздушных бомбардировок весны 1945 года.
Those who approved it were neither wicked nor cruel, though it may well be that they were too remote from the harsh realities of war to understand fully the appalling destructive power of air bombardment in the spring of 1945.
noun
Кроме того, что касается бомбардировок, то никаких бомбардировок лагерей беженцев на границе между Севером и Югом не было.
In addition, as far as bombings are concerned, there have been no bombings on the refugee camps on the border between North and South.
в связи с приостановкой бомбардировок
Federation, concerning the suspension of the bombing
Анализ следов бомбардировок
4. Bomb analysis 5. Recommendations
Кроме того, продолжали наблюдаться случаи бомбардировок.
Bombing incidents also continued.
В результате бомбардировок несколько человек получили ранения.
Several people were wounded by the bombing.
12. Жертвы атомных бомбардировок (<<хибакуша>>) рассказывают о пережитом, посещая школы и проводя экскурсии к памятникам и мемориалам жертвам атомных бомбардировок.
12. Atomic bomb survivors (Hibakusha) share their experiences first-hand through visits to schools and by providing guided visits to monuments and A-bombed landmarks.
Стипендиаты также встретились с жертвами атомных бомбардировок.
The fellows also met with survivors of the atomic bombing.
показаниям очевидцев кампаний "Анфал" и бомбардировок Халабджи;
Eyewitness evidence on the Anfal campaigns and the Halabcha bombings;
Мы требуем немедленного прекращения бомбардировок ливийской территории.
We demand the immediate cessation of the bombing on Libyan territory.
...продолжение бомбардировок грозит полным разрушением...
As Allied bombings continue.
Вы видели фотографии бомбардировок?
Did you see the photos of the bombing?
- Как Дрезден после бомбардировок, полагаю.
- Dresden after the bombings is my guess.
Как будто вернулись времена бомбардировок.
As though we were being bombed again.
Но когда увидела последствия бомбардировок...
Then I saw the bombing on Google alert.
Последствия атомных бомбардировок были ужасными
The damage caused by the atomic bomb was horrendous
Мы требуем прекращения бомбардировок во Вьетнаме
We demand an end to the bombing of Vietnam.
Эвакуированное 3 месяца назад в результате очередных бомбардировок...
Three bombings last months led to the evacuation of!
Результаты бомбардировок, передвижение войск.
Bomb damage, troop movements.
Наконец они добрались до обезьянника, восстановленного после бомбардировок.
At last they reached their destination. The monkey-and-ape exhibit had been refurbished after the bombing.
Многие десанты стали жертвой последствий их собственных бомбардировок.
Many of their landing parties succumbed to the results of their own bombing.
Космоплан был предназначен для высокоточных бомбардировок, как в пределах атмосферы, так и в межпланетном пространстве.
It was designed for precision bombing, both in and out of atmosphere.
Днище кратера в результате его бомбардировок оказалось еще больше изрытым и разрушительным.
The floor of the crater was even more ravaged than he remembered it, as a result of his bombing.
Много недель меня бесило, что они и не подумали подождать с началом бомбардировок, пока мы не закончим ремонт в ванной.
For weeks it had irritated me that they couldn’t wait to start the bombing down there until we had finished doing up the bathroom.
Начался сезон бомбардировок, и частицы материи в этом доме сплавились воедино, и тела, подхваченные ветром, летели в меня, как листья.
Bomb season rushed in, flinging back loose particles of the house, blew bodies into me like leaves.
В северо-восточном углу Тиргартена громоздились самые «живописные» берлинские руины — результат не союзнических бомбардировок, а немецкой политики.
In the northeast corner of the Tiergarten stood Berlin’s most spectacular ruin, destroyed not by Allied bombs but by German politics.
Взлетно-посадочная полоса коротковата, а после шести бомбардировок они забросили ее и вывели оттуда весь личный состав люфтваффе.
The airstrip never amounted to much and after it had been bombed half-a-dozen times, they abandoned it and withdrew the Luftwaffe personnel.
— Я прошёл через пояс периодических атомных бомбардировок на Втором уровне, — Веркан Вэлл назвал примерные паравременные координаты.
"I ran through a belt of intermittent nucleonic bombing on the Second Level." Verkan Vall mentioned an approximate paratime location.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test