Translation for "болотов" to english
Болотов
Translation examples
Болото террористического мятежа не удастся осушить до тех пор, пока не высохнет питающий это болото источник, или по крайней мере пока его не удастся свести до размеров небольшого ручейка.
The swamp of terrorist insurgency cannot be drained until the stream feeding the swamp dries up, or is at least reduced to a trickle.
11 05 Сильно увлажненные земли (марши - болота)
11 05 Wetlands (marshes - swamps)
Большинство людей пользуются водой из рек, источников и болот.
The majority gets their water from rivers, springs and swamps.
изучение пойменных болот Национальным институтом сельскохозяйственных исследований (НАРИ);
Research on back swamps by the National Agricultural Research Institute (NARI);
• многосезонное исследование мангровых болот, креветководных прудов и солончаков;
● Multi-season study of mangrove swamps, shrimp ponds and saline areas;
Органические остатки накапливаются в болотах по мере умирания растений и гниения растительной массы.
Organic matter accumulates in swamps as lush vegetation dies and decays.
Суббоеприпасы нередко приземляются в ил, песок, болото, воду или густую растительность.
Submunitions often land in mud, sand, swamp, water or thick vegetation.
Ученые подозревают, что они могли быть захоронены в болоте неподалеку от столицы острова Хагатны.
Researchers suspect that they may have been dumped in a swamp near the capital, Hagåtña.
Доказательств того, что бомбы находятся там, нет, однако это болото после войны действительно использовалось в качестве места свалки.
There is no proof that the bombs are there, but the swamp was used as a dumping ground after the war.
Это - болото, словесное болото.
It's a swamp, it's a language swamp.
Словно в болоте.
In the swamps.
-Нет, на болоте.
-No, the swamp.
Жизнь - это болото.
Life's a swamp.
— Они с болот.
- They're swamp people.
Бездонное грязное болото.
Bottomless muddy swamp
- Да, моё болото!
- Yeah, my swamp!
Технически это болото.
That's technically the swamp.
К дому я и близко не подходил, а обошел его лесом и побежал на болото.
I never went near the house, but struck through the woods and made for the swamp.
Вы полагаете, что превратить школьный коридор в болото — это смешно?
“So—you think it amusing to turn a school corridor into a swamp, do you?”
Я был рад-радехонек убраться подальше от кровной вражды, а Джим – с болота.
I was powerful glad to get away from the feuds, and so was Jim to get away from the swamp.
Я прошел за ним около полумили, потом он пустился наперерез через болото и еще полмили брел по щиколотку в воде.
I followed a half a mile; then he struck out over the swamp, and waded ankle deep as much as another half-mile.
Во-первых, они никому не объяснили, как убрать болото, образовавшееся в коридоре на шестом этаже восточного крыла.
For one thing, they had not left instructions on how to remove the swamp that now filled the corridor on the fifth floor of the east wing.
— Во-первых, Флитвик избавился от болота, которое сотворили Фред и Джордж, — начала Джинни. — Ему понадобилось на это около трех секунд.
“Well, Flitwick’s got rid of Fred and George’s swamp,” said Ginny, “he did it in about three seconds.
то вижу, как он радуется, когда я вернулся на плот во время тумана или когда я опять повстречался с ним на болоте, там, где была кровная вражда;
and see him how glad he was when I come back out of the fog; and when I come to him again in the swamp, up there where the feud was;
Пусть бы мне сказали, что Гэтсби – выходец с луизианских болот или из самых нищенских кварталов нью-йоркского Ист-Сайда, я бы не удивился и не задумался.
I would have accepted without question the information that Gatsby sprang from the swamps of Louisiana or from the lower East Side of New York.
Дождь к этому времени снова припустил вовсю, и мой кочковатый газон, так тщательно выбритый садовником Гэтсби, превратился в сеть мелких болот и доисторических топей.
Once more it was pouring and my irregular lawn, well-shaved by Gatsby's gardener, abounded in small muddy swamps and prehistoric marshes.
Гарри не сомневался, что Макгонагалл или Флитвик могли бы удалить болото без всякого труда, однако, как и в случае с устроенным близнецами фейерверком, они явно предпочитали наблюдать за усилиями Амбридж со стороны.
Harry was certain that teachers like McGonagall or Flitwick could have removed the swamp in an instant but, just as in the case of Fred and Georges Wildfire Whiz-bangs, they seemed to prefer to watch Umbridge struggle.
Тростник, лианы и болота. Лианы, болота и тростник.
Reeds, thorns and swamps: thorns, swamps and reeds.
А вот и Великое болото
There was the Great Swamp
Они направились к болоту.
They headed for the swamp.
И провалилась в болото.
And sank into swamp.
– Было болото, болотом и осталось, – сказал грустный мужчина. – Если вы изучаете русскую болезнь, то должны пожить в русском болоте.
'It was a swamp before, it is a swamp today,' the sad man said. 'if you are studying the Russian disease, you must live in the Russian swamp.
– Мы выбрались из болота?
Are we out of the swamp?
Он отправился на болото.
      He went to the swamps.
И вот он снова на болотах.
And he is in the swamps again.
Из этого ужасного болота.
To leave this horrible swamp.
Ветроэнергетические станции "Bony-ShHW", г-н А. Болотов, Институт энергетики и связи, Казахстан
Wind power stations “Bony-ShHW”, by Mr. A. Bolotov, Institute of Energy and Communication, Kazakhstan
Вы убийца, Болотов.
You’re a killer, Bolotov.
– Нет, Болотов тут ни при чем.
“No, I’m not thinking Bolotov. He’s in the clear.”
– Если ты думаешь, что это был Болотов, то ты ошибаешься.
“Well, if you’re thinking Bolotov, forget it.
Болотов жил и работал в Канога-Парке.
Bolotov lived and worked in Canoga Park.
Да, это точно Болотов. – Это он, верно?
It had to be Bolotov. “That’s him, right?”
Эту маленькую ошибку Болотов использовал на сто процентов.
It was a small mistake but it was all Bolotov needed.
– В том же, что и раньше, Болотов. Меня зовут Мак-калеб.
“Same as before, Bolotov. My name’s McCaleb.
Это сделал ты, Болотов, и я это докажу.
You did it, Bolotov, and I’m going to prove it.”
Это вы украли оружие, а, Болотов?
That’s where you got the gun, wasn’t it, Bolotov?”
Внезапно Болотов поднялся со стула. – Кто вы такой? Вы не из полиции.
Bolotov suddenly stood up. “Who are you? You’re not cop.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test