Translation for "болена" to english
Болена
Translation examples
Человек както заболел и стал страдать от боли.
There once was a sick man who was in pain.
Там ему сказали, что его сын болен и доставлен в госпиталь.
He was told there that his son was sick and had been transported to hospital.
Арестован в 1988 году и, как утверждают, в настоящее время серьезно болен;
He was arrested in 1988 and is reportedly very sick.
В то же время миллионы детей живут в семьях, где болен один из взрослых.
Millions of other children are living in households in which an adult is sick.
В частности, Трибунал пришел к выводу о том, что г-н Азам не настолько болен, чтобы освобождать его под залог.
In particular, the Tribunal found that Mr. Azam was not sick enough to be released on bail.
Избиение прекратилось лишь после того, как другие жители деревни объяснили, что он болен и поэтому ослаб.
The beating stopped only when other villagers explained that he was sick and therefore weak.
Заявитель сообщает, что в течение последних месяцев он скрывается, живя в мазанке, и серьезно болен.
The complainant states that he lived in hiding in a mud hut for the last months and that he has been very sick.
Эта практика направлена на то, чтобы ухудшить состояние больного и попытаться завербовать его в качестве осведомителя независимо от того, болен заключенный или здоров.
The purpose is either to aggravate the situation or to try and recruit collaborators, whether sick or otherwise.
Миссия получила заверения, что оба живы и что Хасан Баом болен и проходит курс лечения.
The Mission received assurances that both were alive and that Hassan Baoom was sick and receiving adequate medical care.
Буду играть "болею, не болею, болею...
I mean the "sick, not sick, sick...
Никто не может сделать "болею, не болею, болею, не болею, не болею".
No one can do the "sick, not sick, sick, not sick, not sick."
Я болен, очень болен.
I'm sick, very sick.
Он болен, очень болен.
He's sick, real sick.
Я был болен, очень болен.
I was sick, very sick.
Если ты болен, ты болен.
If you're sick, you're sick.
Мне придется сделать "болею, не болею, болею".
I'm just gonna have to do the "sick, not sick, sick."
Я не болен, я не болен!
I'm not sick, I'm not sick!
Его отец болен, серьезно болен.
His father is sick, he's really sick,
– Я болен, – сказал Уилсон, не трогаясь с места. – Я сегодня с самого утра болен.
"I'm sick," said Wilson without moving. "I been sick all day."
Они думают, что я болен!
They think I'm sick!
Он был болен уже давно;
He had been sick for some time;
Скоро мне стало ясно, что он серьезно болен.
indeed, it was soon plain to me that the lad was falling sick;
Я тогда тоже носок осматривал, а теперь… теперь я был болен.
I examined the sock that time, too, and now...now I've been sick.
— И впрямь, может, болен, — сказала она, повернулась и ушла.
“Maybe he really is sick,” she said, turned, and went out.
— Я здоров! я не болен… Разумихин, ты здесь давно?
“I'm well. I'm not sick...Listen, Razumikhin, were you here long?”
Он не мог сдержаться, его даже затошнило от боли.
he could not stop himself, he thought he might be sick from the pain of it.
Он болен, и мама тоже, и Мэри-Энн. – Ах ты, черт возьми!
He's sick-and so is mam and Mary Ann.» «Oh, the devil!
— Опять спать! — вскричала Настасья, — да ты болен, что ль? Он ничего не отвечал.
“hailing asleep again!” Nastasya cried. “Are you sick, or what?” He made no reply.
Я болен… скажи ему, что я болен.
I am sick, tell him I am sick.
– Я был так болен, – сказал Чип. – Я был так болен
"I was so sick/' he said. "I was so sick."
Где вы все попрятались? Такси! Ничего. — Я боленболен.
Where is everything? Jumper!" There was nothing. "I'm sick... sick.
Он сообщает человеку, что тот болен, сильно болен.
It tells the man he’s sick, very sick.
Раз она говорит, что он болен, - значит, он действительно болен.
If she says he is sick, he is sick.
«Болен, болен», — сказала крутизна в конце святилища;
Sick, sick,” said the wall at the end of the sanctuary;
«Я болен, – думал он. – Весь мир болен».
I'm sick, he thought. The whole world's sick.
Ладно. Извини, Дитер Болен, дерьмовая идея не удалась.
Sorry, Dieter Bohlen, That was a shit idea.
Болен знал, за что брался.
Bohlen knew what he was getting into.
А во-вторых, сам Джек Болен.
And then the other thing. Jack Bohlen himself.
Я теперь для Болена – его судьба».
What I am to Jack Bohlen now is fate.
У меня такое чувство, что Болен ничего не сделал.
I have the feeling that Bohlen’s accomplished nothing;
«На самом деле, чтобы ввести в заблуждение меня», – решил Джек Болен.
To deceive him, Jack Bohlen, in fact.
Сильвия Болен не поверила им даже на мгновение.
Silvia Bohlen hadn’t been taken in, even for a moment.
– Познакомься с моим новым мастером. Джек Болен. Болен, это Дорин Андертон, наш казначей. – Привет, – откликнулся Джек.
“Hey, meet my new repairman, Jack Bohlen. Bohlen, this is Doreen Anderton, our Union treasurer.” “Hi,” Jack said.
«И вам спасибо», – ядовито заметил Джек Болен про себя.
Thank you, too, Jack Bohlen said acidly to himself.
Джек Болен тоже был мешком с дохлятиной, в котором кишмя кишела гадость.
Jack Bohlen, too, was a dead sack, teeming with gubbish.
Лео Болен и его люди не действовали на основе слухов.
Leo Bohlen, and the men with him, did not act on the basis of a rumor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test