Translation for "болели" to english
Translation examples
verb
На моем теле были следы крови, и везде болело.
There was blood on my body and I hurt everywhere.
Он сильно болел?
Did it hurt badly?
Она болела и...
It was hurting and...
А где болело?
Where did it hurt?
Родинка так не болела.
Pete hurt less.
Но болело раньше?
But you used to hurt?
Что болело то...
What hurts is when it is. ..
Так сильно болело.
Oh, it just hurt so bad.
Болело зверски. Честно.
It hurt like a bitch, though.
Потом рука долго болела.
My wrist really hurt.
Ты когда-нибудь болела?
Have you ever hurt?
Шрам больше не болел.
It had stopped hurting now.
Рука больше не болела, Гарри ее вообще не чувствовал.
His arm didn’t hurt anymore—nor did it feel remotely like an arm.
— Так скажи мне, Гарри, — проговорил Дамблдор. — Твой шрам… Он у тебя болел хоть раз?
“So tell me, Harry,” said Dumbledore. “Your scar… has it been hurting at all?”
Эта вещь была нужна ему… или кому-то другому… Его шрам болел… БА-БАХ!
Something he wanted… or somebody else wanted… His scar was hurting… BANG!
Скажи, а еще когда-нибудь в этом году шрам у тебя болел, не считая того раза летом?
Now, has your scar hurt at any other time this year, excepting the time it woke you up over the summer?
— Она сволочь, — отрезал Гарри. — Гнусная сволочь. — Да, она ужасная, но… Гарри, ты должен сказать Дамблдору, что у тебя болел шрам.
“She’s evil,” said Harry flatly. “Twisted.” “She’s horrible, yes, but… Harry, I think you ought to tell Dumbledore your scar hurt.”
Он позволил Рону брякнуться на пол (ухо все-таки болело, и сильно), но тот, улыбаясь, мигом поднялся на ноги.
He sent Ron crashing back to the floor (his ear did hurt quite a lot), but Ron simply bounded to his feet again, grinning.
Гарри лежал, глядя в потолок на круг света; недавно залатанный череп не то чтобы болел, но, казалось, приобрел чрезмерную чувствительность.
Harry lay there, staring up at the patch of light on the ceiling, his recently mended skull not hurting, precisely, but feeling slightly tender underneath all the bandaging.
Он смотрел на лицо Амбридж… шрам болел… в животе странное ощущение… как бы подергивания… радостного… Но тогда, конечно, он этого не понял — он чувствовал себя несчастным.
He had been looking into Umbridge’s face… his scar had hurt… and he had had that odd feeling in his stomach… a strange, leaping feeling… a happy feeling… but of course, he had not recognised it for what it was, as he had been feeling so miserable himself…
В понедельник наш специальный корреспондент стал свидетелем того, как Поттер с криком выбежал из кабинета предсказаний: у него так болел шрам, что он больше не мог сидеть на уроке.
On Monday last, midway through a Divination lesson, your Daily Prophet reporter witnessed Potter storming from the class, claiming that his scar was hurting too badly to continue studying. It is possible, say top experts at St.
Ноги болели, ступни болели, все болело.
Her legs hurt, her feet hurt, everything hurt.
Сердце болело, спина болела.
My head hurt, my back hurt.
С благоговением смотрел я на эти свидетельства старины, и у меня болела, болела, нестерпимо болела душа.
My soul hurt and hurt and hurt as I gazed wor-shipfully at these old proprieties.
Она болела, и болела не по-хорошему, будто повреждения были сильнее, чем я думала.
It hurt, and not a good kind of hurt, as if there was more damage than I’d realized.
— У меня болели руки.
It hurt my wrists.
Они страшно болели.
They hurt like hell.
но так ли сильно они болели?
but did they hurt as badly?
verb
В условиях отсутствия адекватных санитарных условий и медицинской помощи задержанные часто болели.
With inadequate sanitary facilities and no medical care, detainees frequently fell ill.
Поскольку он был госпитализирован и болел уже довольно продолжительное время, медицинское освидетельствование не было произведено.
Since he had been hospitalized and ill for quite some time, no medical examination had been conducted.
Согласно сообщениям командиров подразделений маоистской армии, многие комбатанты, находящиеся в местах расквартирования, болели во время последнего сезона дождей.
Maoist division commanders reported that many combatants in the cantonments fell ill during the recent monsoon season.
В одной из тюрем Сьерра-Леоне, в которой отсутствовала специальная инфраструктура для совместного проживания, младенцы часто болели из-за условий содержания в тюрьме и распространения инфекционных заболеваний.
In one Sierra Leone prison that lacked dedicated infrastructure for co-residence, infants frequently became ill due to the conditions in prison and the spread of contagious diseases.
Увольнение по пункту 6 статьи 42 Трудового кодекса Республики Беларусь возможно только в период временной нетрудоспособности, но не после выздоровления работника, даже если он болел более 4 месяцев.
Dismissal under article 42, paragraph 6, is then possible only during the period of incapacitation, not after the employee's recovery, even if he or she was ill for more than four months.
12. Г-н Сержио периодически болел в ходе своего содержания под стражей в тюрьме Кондуэже, где, как утверждается, ему было отказано в еде и чистой питьевой воде в течение ряда дней.
12. Mr. Sérgio has been intermittently ill during his detention in Conduege where he was reportedly deprived of food and clean drinking water for several days.
Автор заявляет, что он никогда не болел более одного года и что совокупное количество дней, когда он отсутствовал на работе по болезни, составило в период, учтенный Высшим судебным советом в его решении, 337 дней, т.е. менее одного года.
The author states that he has never been ill for more than one year, and that his accumulated sick leave was 337 days in the period the High Judicial Council based its decision on, i.e. less than one year.
Из исследования положения народа рома, проведенного под эгидой Норвежского исследовательского совета, явствует, что в заведениях, находящихся под управлением "Норвежской миссии для бездомных" (Norsk misjon blant hjemløse), охотно прибегали к наказаниям и что некоторые дети болели и направлялись в психиатрические лечебницы.
The research on the Romani people carried out under the auspices of the Research Council of Norway shows that the threshold for punishment was low in the institutions run by the Norwegian mission for the homeless (Norsk misjon blant hjemløse), and that some of the children fell ill and were sent to psychiatric institutions.
Моя жена, Арлин, болела туберкулезом — болела очень сильно.
My wife, Arlene, was ill with tuberculosis—very ill indeed.
Или, может, он долго болел?
Or perhaps he had been ill?
Я думал, она просто болела.
I thought she was ill?
Она болела, проводила целые дни в больничной палате, вот и выдумывала разные штуки.
She would sit there all day long, because she was ill, and she would think of things to do.
— Она болела? — Да нет, не болела. Но ей как-то не очень.
`Seems much the same: `Has she been ill?' No, not ill. But she's not too good.
— Она никогда не болела.
“She was never ill.”
Он никогда не болел.
He was never ill.
Я тоже от этого болела;
It made me ill, too;
И ничего она не болела.
And she wasn’t ill a bit.
Болел ли этот человек?
Has this man been ill?
– Я ведь долго болела. Серьезно болела. Ты знал, да?
“I was ill for a long time,” she said. “Seriously ill. You knew, didn’t you?”
Она все время болела.
She was ill at the time.
Они никогда и ничем не болели.
They were never ill.
verb
Лёгкие потом болели.
My lungs ached...
Мое горло болело...
My throat ached...
- У нее болел живот.
- She had a stomach ache.
У него очень болел живот.
He had terrible stomach aches.
Да, у нее все болело.
Yeah, her body ached all over.
Мои мышцы болели всю ночь.
My muscles ached all night long.
Моё сердце болело и истекало кровью,
My aching heart would bleed
У него ночью живот болел.
He had a stomach ache last night.
как болели мои ноги...
It's been 20 years since my legs last ached...
Да просто, наверно, живот болел.
I guess it was just a tummy ache.
Голова болела меньше.
His head ached less.
Ведь он весь прошлый год болел?
It kept aching all last year, didn’t it?”
У Гарри все болело, он с трудом цеплялся за чешую.
Every part of Harry ached with the effort of holding on to the dragon’s back.
К началу урока ухода за магическими существами у Гарри уже опять болела голова.
By the time they reached Care of Magical Creatures in the afternoon, Harry’s head was aching again.
Наконец, около половины одиннадцатого, князя оставили одного, у него болела голова;
At last, about half-past ten, the prince was left alone. His head ached.
К концу урока он, как и все, был весь в поту, выпачкан землей, с непривычки болели руки.
By the end of the class, Harry, like everyone else, was sweaty, aching, and covered in earth.
Болела левая нога, некогда рассеченная еще на службе Старому Герцогу, отцу нынешнего.
His left leg ached where it had been slashed once in the service of the Old Duke.
«Кошемар во всю ночь!» Он злобно приподнялся, чувствуя, что весь разбит; кости его болели.
“Nightmares all night long!” He raised himself angrily, feeling all broken; his bones ached.
Голова болела так, как болела она все эти недели у Ричарда.
Her head ached now as Richard’s had ached for weeks.
Мое сердце сильно болело, я не помню, болело ли оно так когда-нибудь еще.
My heart ached as much as it had ever ached.
Моя уже и без того болела.
Mine was aching already.
У него болела голова.
His head was aching.
У нее болело горло.
Her throat was aching.
И оно никогда бы не болело.
It should never ache at all.
Ее сердце болело за него.
Her heart ached for him.
verb
Его лицо было в крови, и сзади все болело.
He had blood on his face and pain on his backside.
Поскольку он был напуган, расстроен и у него болело сердце, ему продиктовали то, что нужно было написать.
He was dictated what to write, as he was frightened, confused and suffered from a heart pain.
Правое плечо сильно болело и не давало возможности спать на правом боку.
She had strong pains in her right shoulder and could not sleep on her right side.
Однажды его били палкой по ступням, после чего ноги несколько дней сильно болели.
Once he was allegedly beaten on the soles of his feet with a round stick, causing severe pain in his feet for several days.
Руководители "ГБ", побывавшие в заключении, сообщают, что один из пленных жаловался, что из-за побоев у него очень сильно болела рука.
Directors of VSV who were among the prisoners reported that one of them had complained of a terrible pain in his arm as a result of being beaten.
Сотрудник иммиграционной службы якобы не мог надлежащим образом сконцентрироваться на ее деле, поскольку у него болело колено, а первый представлявший ее адвокат не предоставил ей достаточно времени для того, чтобы она смогла полностью рассказать свою историю, при этом ее встреча со вторым адвокатом была слишком короткой.
The immigration officer allegedly could not concentrate properly because of a pain in his knee, and the first lawyer who represented her did not give her enough time to tell her full story, while the second one met her too briefly.
болело — и улетело...
pain go away~
- Рука не болела.
- No arm pains.
А шея болела?
And you had neck pain?
Нога сильно болела.
My leg was very painful.
Вообще ничего не болело.
No pain at all.
У меня живот болел.
I had stomach pains.
не шибко здорово плечо болело?
- Shoulder pain? - No.
- Сильно болело? - Нет.
Do you get much pain from it?
Ноги отекали, живот болел?
Uh, leg swelling, abdominal pain?
Все время, что-то болело.
Provavo a pain constant.
Шрам не болел уже девятнадцать лет.
The scar had not pained Harry for nineteen years.
Уже весь пергамент был алый от крови из руки, которая очень сильно болела.
The parchment was now dotted with drops of blood from the back of his hand, which was searing with pain.
однако синяк от удара копьем долго не рассасывался и болел много дней – для того чтобы Фродо мог носить кольчугу, Арагорн сделал ему мягкую перевязку.
Soon Frodo felt the pain leave him, and his breath grew easy: though he was stiff and sore to the touch for many days. Aragorn bound some soft pads of cloth at his side.
– Да, чтобы не болело.
For the pain, yes.
Но и она не болела и почти уже затянулась.
But it was not painful, and was nearly closed.
У нее ничего не болело.
She didn't seem to have any pain.
В промежности болело.
Her crotch was tender and painful.
У нее болел живот, была рвота.
There was abdominal pain - sickness.
Ничего удивительного, что так сильно болело.
No wonder she was in pain!
Ее кулак тоже болел.
Her fist was also in agonizing pain.
Рука болела отчаянно.
Her arm screamed with pain.
Голова болела все сильнее.
The pain in his head increased.
verb
У него сильно болел бок.
A sickening pang stabbed his side.
Мы болели лихорадкой и гибли от отравленных стрел народа Яндувара.
We sicken with fevers and die from the poisoned arrows of the Yanduvar folk.
Сестры Майка родились после того, как семья уехала из Гуачука, однако они тяжело болели и таяли на глазах.
Mike's sisters were born after they left; they had sickened and slowly died.
Возможно, причиной этого было то обстоятельство, что, несмотря на то что он уделял минимум забот своему организму, он не только никогда не болел, но даже и не старел.
It amounted to a paranoia with him, fueled perhaps by the fact that though he treated his body with scant regard for its health he not only never sickened but hardly aged.
Этот романтический обычай в их доме сохранился с давних пор: его ввели задолго до того, как появилось электрическое освещение, потому что от запаха, распространяемого газовыми светильниками, у Джулии всегда болела голова.
A romantic little touch that Julie retained from her childhood-before there had been electric lights-when the smell of the gaslights had always faintly sickened her.
verb
Благодаря вам, она три года болела.
Thanks to you, it was ailing. Has been for the last three years.
Просто... Авраам приносил мне его когда я болела.
It's just... well, Abraham brought me some when I was ailing.
Вы знали, что он какое-то время болел, и просто помогли делу.
You knew he'd been ailing for some time, you simply
У той женщины, миссис Тинтель, было трое детей. Она болела ревматизмом
That woman, Mrs. Tintel, had three children and was ailing from rheumatism.
Сверх того, у него почти постоянно болели глаза.
What's more, his eyes were almost constantly ailing.
Он и не болел никогда.
He has never been one to ail.
Сынок-то мой постоянно болел, с самого детства.
Now my poor son, he was always ailing from a baby.
Она долго болела, но, как я понял, опять чудом поправилась.
She was ailing, but I understand she made another miraculous recovery.
Посудив-порядив, ткань решили отдать в семью Гувата, который долго болел.
Considering it at length, they decided to give the cloth to the family of Guvat, who’d been ailing for a long time.
Мы пытаемся узнать, что болело в душе у старикана, но никаких сведений нет! – Есть! – сказал доктор Фелл.
We're tryin' to find out what ailed the old man, but there's no evidence at all!""Oh, yes, there is," said Dr. Fell.
Барышни де Барр считали, что младенца нужно вскармливать рожком, но они не были сведущи в уходе за грудными детьми, и малютка тяжко болела, пока ее не вернули матери.
Mesdemoiselles de Barr were for bringing up the child by hand; but not being versed in nursery practices, the infant had ailed sadly until restored to its mother.
— Да, я. Отец мой все эти годы болел, а я знала, что ему нужно мясо. — Килета помрачнела. — Но не думай, я не бросила его, это он покинул меня, ушел за врата смерти.
"Aye, me. My father was ailing all that time, and I knew he needed meat." Her tone hardened. "No, I didn't leave him-he left me, through the gate of death."
verb
К счастью, плечо у меня больше не болело.
The prickling in my shoulder had gone down, thankfully.
Как раз в это время он болел чем-то вроде сенной лихорадки.
Apparently he was down with hay fever or some such.
verb
Шея при каждом движении щелкала, словно ломающийся сучок, спина окостенела и стала хрупкой как стекло, нога то мучительно болела, то немела и дрожала.
His neck clicked like a snapping twig with every movement, his back was stiff and brittle as a mirror, his leg veered between nagging agony and trembling numbness.
verb
- Мои плавники болели за тебя.
My fins have smarted for you.
Рана Нэка болела все сильнее.
Neq's wound smarted increasingly.
Правое предплечье болело после недавнего кувыркания в воздухе.
His right forearm smarted from his midair flip.
Раны скорее напоминали царапины, но болели нестерпимо.
The wounds were little more than scratches, but smarted horribly.
Кипеж благоразумно отсиживался дома — якобы болел.
Scoop was smart enough to stay home sick all week.
У Маленького Пушистика щипало в глазах, болело горло и пересохло во рту.
LITTLE FUZZY’S EYES smarted, his throat was sore and his mouth dry.
Пальцы тоже болели, а глаза разъедало дымом, и стало трудно целиться.
Her fingers smarted, and smoke teared her eyes and made it hard to aim.
Лицо дико болело от когтей демонов, и он промерз до костей.
His face smarted from the claws of the demons, and he felt cold to the marrow of his bones.
Типа укололи в левую ногу, и она у него болела потом целый час.
Tip got one small prick in his left arm, which smarted for an hour afterward;
Ею же был вымазан ее собственный правый рукав – плечо болело от ожога.
Her own right sleeve was covered with it, the back of her hand and wrist smarting and scorched.
verb
Теперь его все ищут. А вдруг он болел?
His mother must be worried sick.
Или беспокоились ли вы, когда я болел.
Or if you worried about when I got sick.
Если бы болела за "Маверикс", я бы волновался.
If it were the Mavericks, I'd be worried.
Слышал его плач, менял подгузники, беспокоился, когда он болел.
Listening to him cry, changing his diapers, worrying when he was sick.
Ребятишек бы выучить, поставить на ноги, чтобы душа не болела.
I just want to put my kids on their feet and not worry about them.
У меня душа болела о том, как это все потом чистить и что будет дальше.
I was really worried, if we can clean that up.
Я почему переживаю: 10% мужчин, которые болели свинкой, не могут иметь детей.
The thing that worries me is that ten per cent of men who catch mumps can't have kids.
Он был не в духе, болел и беспокоился об оценках.
He was grouchy, and sick, and worried about his grades.
Она давно не была так встревожена, с тех пор, как болел плевритом Стивн.
Not since Stephen was bad with pleurisy had she felt so worried.
Лето 1979 года Она беспокоилась, что будет с мамой, потому что мама болела.
SUMMER 1979 SHE WAS WORRIED about how things would go for Mother who was sick.
У Хэла болела голова буквально обо всем, и это было самым худшим в его командирстве.
Hal worried about everything, and had learned the worst of being in command.
have a pain
verb
У нее и в самом деле болел затылок.
Actually, she did have a pain at the base of her neck.
Горло болело — в нем словно застряла воздушная пробка.
His throat seemed to have a painful lump of air in it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test