Translation for "бокалов" to english
Translation examples
noun
- Это флорентийские бокалы.
- They're Florentine wine goblets.
- Куда делись бокалы?
- Where are the goblets?
Вы, мальчики, надрайте эти бокалы.
You there, boy, scrub these goblets.
Потом рассказал мне о бокале Северина.
Then he told me about the goblet of Severan.
В таком случае "веер в бокале" выглядит слишком вычурно.
In that case, the goblet fan might be too complicated.
Бокалы для воды - на три дюйма к востоку от фужеров для вина.
Water glasses 3 inches east of the wine goblets.
Сегодня, мы будем превращать животных в бокалы.
Could I have your attention, please? Now, today, we will be transforming animals into water goblets.
Только возьми бокалы, которые нам подарила твоя тётя Эстер.
OOH, AND BE SURE TO USE THE... WINE GOBLETS YOUR AUNT ESTHER GAVE US.
Вы бы были плавающие вокруг в крошечных смеющихся бит в бокалы людей.
You'd have been floating around in tiny little laughing bits in people's goblets.
Я дам вам подсказку – хрустальные бокалы, хрустальные тарелки, хрустальные розетки, хрустальные подсвечники...
HMM, I'LL GIVE YOU A HINT... CRYSTAL GOBLETS, CRYSTAL PLATES, CRYSTAL NUT DISHES,
Подняв глаза, Гарри и Дож обнаружили стоящую у их столика тетушку Мюриэль с покачивающимся на шляпе плюмажем и бокалом шампанского в руке.
Harry and Doge looked up to see Auntie Muriel standing there, the plumes dancing on her hair, a goblet of champagne in her hand.
Гарри поставил на стол пустые бокалы. Билл прикрыл дверь, отрезав веселые голоса, — после ухода Люпина все еще продолжали праздновать.
As Harry set down the empty goblets he was carrying, Bill pulled the door behind him closed, shutting out the still-voluble voices of the others, who were continuing to celebrate even in Lupin’s absence.
Каждая поверхность в ней словно светилась: кастрюли и сковородки были начищены до красноватого блеска, длинная деревянная столешница мерцала, на ней уже были расставлены к обеду бокалы и тарелки, отражавшие весело горящий огонь, над которым висел котел с поднимавшимся над ним парком.
Every surface now shone; copper pots and pans had been burnished to a rosy glow; the wooden tabletop gleamed; the goblets and plates already laid for dinner glinted in the light from a merrily blazing fire, on which a cauldron was simmering.
– Когда ты обменялся со мной бокалами
“When you switched goblets with me…”
Я знала, что в бокале вода.
I knew the water in the goblet was water.
Бокалы с плескающимся красным вином.
Sloshing stemmed goblets of red wine.
в бокале было светлое красное вино.
the goblet contained a pale red wine.
Флориэль рассмеялся, взмахнув бокалом.
Floriel laughed, waved his goblet.
А у Чейна, вместе с Ироном опрокидывавшего бокал за бокалом, была крепче голова.
Chane tossed it off goblet for goblet with Eron, but he had the stronger head.
Он вернулся с бутылкой и двумя хрустальными бокалами.
He returned with the bottle and two crystal goblets.
Он протянул один из бокалов Марелде.
Taking two goblets from the tray, he handed one to Marelda.
Флориэль наполнил все бокалы и предложил тост.
Floriel filled goblets all around and proposed a toast.
музыкальная игра на винных бокалах.
playing music on wineglasses.
Достань бокалы для вина.
Maybe get down the wineglasses.
Мы привезли свои бокалы для вина!
We brought our own wineglasses!
звенят бокалы попробуй
(WINEGLASSES DINGING RHYTHMICALLY) (TAKE A CHANCE ON ME PLAYING)
Сколько на столе бокалов для вина?
How many wineglasses are there on the table?
А помада Клэр на многих из этих винных бокалов.
And Claire's lipstick is on many of these wineglasses.
Но если в бокалы моих гостей будет капать вода...
You take off, but if it pours into my guests' wineglasses...
Если ты ищешь улики, то мы можем помочь тебе. Отпечатки на лишнем бокале для вина в кухонной раковине принадлежат Лэнсу Кингману.
Prints from an extra wineglass in the kitchen sink belong to Lance Kingman.
Здесь были винные бокалы.
There were wineglasses.
Они снова наполнили бокалы.
They refilled their wineglasses.
Мокрый палец на винном бокале?
Wet finger on a wineglass?
Все ходили с бокалами для вина.
Everyone else was carrying wineglasses.
Он налил вино в бокалы: —Например?
He topped off their wineglasses. "Such as?"
Старинные бокалы поблескивали в свете свечей.
Antique wineglasses sparkled in the candlelight.
Она казалась всецело сосредоточенной на бокале.
She seemed intent on her wineglass.
Алисия тоже здесь, моет бокалы для вина.
Alicia is here washing our wineglasses.
Все — подставки, бокалы, столовое серебро.
Everything — place mats, wineglasses, silverware.
noun
Один набор хрустальных бокалов с графином
One set, crystal tumblers with decanter.
Бокалы для вина, никаких стаканов, и достань посуду, которую тебе оставила тетя.
Wine glasses, not tumblers, and use the crockery your aunt left you.
Сказала бы "Нет" - сейчас спокойно нежилась бы в постели с бокалом вина и большой порцией жареной картошки.
If I'd said no, I'd be safely tucked in bed with a tumbler of chardonnay and a big bag of barbecue potato chips on my lap.
На бокале жирный отпечаток большого пальца.
A tumbler had a smudge left by her thumb.
Я тоже встала и взяла наши пустые бокалы.
I stood, too, gathering our empty tumblers.
Повар приносит скотч в хрустальных бокалах.
Chef comes through with two glasses of Scotch in cut-glass tumblers.
Микки принесла бокалы, ложки и сифон с содовой.
Mickey was busy bringing out tumblers, spoons, a siphon of soda water.
Тротуар приближался, чтобы поздороваться со мной, печальным и сладким отельным бокалом.
The pavement was rising to greet me, this sad and sweet hotel tumbler.
Гоуэн (достает из кармана бутылку и делает в бокале коктейль для Стивенса).
Gowan (takes bottle from his pocket and makes a highball for Stevens in the tumbler)
Я вернулся к Джейн с бокалом бренди в руке. Она мельком взглянула на бокал и покачала головой:
I went back with a tumbler of brandy. Jane glanced at it, but shook her head.
В бокалах с джином и тоником тонут кубики льда, отражая замерзшими пузырьками свет.
Tumbler full of ice cubes and gin and tonic, catching light in frozen bubbles.
Затем рука ее переместилась к бокалу и поднесла его ко рту.
Her hand drifted sideways to capture the tumbler and carry it to her mouth. She took a good swallow, then another.
Я открыл шкап, находившийся в стене, и нашел там бутылку виски, несколько бокалов и воду.
Next, I opened a cupboard in the wainscoting and got a bottle of whisky and some tumblers and water.
noun
В таком случае, сэр Эдвард, поднимем бокалы за донов.
Ah, then, a bumper to the dons, Sir Edward.
Мне сказали, что он выпил девять бокалов туринского Rosa Solis после ужина.
He drank nine bumpers of the Turin Rosa Solis after supper.
Наполненные до краев бокалы замерли в нескольких дюймах от раскрытых ртов.
Charged bumpers halted inches from open mouths.
— Она осушала за обедом бокал за бокалом. Наверное, в первый раз за всю жизнь.
“She was tossing down bumpers at dinner — probably for the first time in her life.”
Мгновение спустя ко мне подвалил Тимоти с бокалом пива в руке и сказал: — Давай выметаться отсюда.
A moment later Timothy came up to me, a bumper of beer in his hand, and said, “Let’s get the crap out of here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test