Translation for "бойкости" to english
Бойкости
noun
Translation examples
noun
Бойкость, сарказм, все эти штучки Уэйда, просто прекрати.
The glibness, the sarcasm, anything Wade-like, just stop.
Но ему уже начала надоедать бойкость гражданских служащих Галактического Центра.
But he was beginning to grow annoyed at the glib civil servants of Galactic Centre.
Вдруг до Дэвида дошло, что старик, судя по бойкости его речей, перепуган, но пытается это скрыть. Почему он боится?
David realized suddenly that, despite his glib tone, the old man was terrified and trying to hide it. Why was he afraid?
Что-то в манере Виллема – возможно, бойкость речи или энергичность, с какою он протестовал, – привлекло внимание его жены, так как Стелла теперь изучала его так же пристально, как и Смайли, и малышку теперь держала рассеянно, почти не занимаясь ею.
Something in Villem's manner - his glibness perhaps, or the energy of his protest - had caught the attention of his wife, for now Stella was studying him as intently as Smiley was, and she began to hold the baby distractedly, almost without interest.
Кадара смотрит на речную шаланду, качающуюся на волнах взбухшей от дождей реки. Посудина трется бортом о старую деревянную пристань. Доррин жалеет, что по части бойкости языка ему до Брида очень и очень далеко.
Kadara's eyes go to the wide river scow tied to the pier, rubbing up and down against the worn wooden guides with the swells of the rain-swollen river. Dorrin wishes he were as glib as Brede.
Кроме того, если новый собрат явит себя достойным оказанной ему чести, во благовремении он обретёт бойкость речи, пред которой не в силах устоять ни мужчина, ни женщина, когда дело касается еды или ночлега, прозорливость барышника, умение стряпать, здоровье и силу, как у быка, желудок, как у страуса, и неисчерпаемую способность приспосабливаться к любым обстоятельствам.
To these things are added in time, if the brother be worthy, the power of glib speech that neither man nor woman can resist when a meal or a bed is in question, the eye of a horse-cope, the skill of a cook, the constitution of a bullock, the digestion of an ostrich, and an infinite adaptability to all circumstances.
И по-видимому, некоторые поэтические странности Уилла дали основания мистеру Кэку, редактору «Рупора», утверждать, что Ладислав, если вывести его на чистую воду, окажется не только польским шпионом, но и безумцем, чем можно объяснить противоестественную торопливость и бойкость его речи, присущую ему постоянно, ибо он никогда не упускает случая поговорить, обнаруживая при этом ораторские дарования, недопустимые для респектабельного англичанина.
And some oddities of Will's, more or less poetical, appeared to support Mr. Keck, the editor of the "Trumpet," in asserting that Ladislaw, if the truth were known, was not only a Polish emissary but crack-brained, which accounted for the preter natural quickness and glibness of his speech when he got on to a platform—as he did whenever he had an opportunity, speaking with a facility which cast reflections on solid Englishmen generally.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test