Translation for "божественно" to english
Божественно
adverb
Translation examples
adverb
Мусульмане считают, что есть только один источник божественных откровений, которые были открыты пророку Господом.
Muslims believe that the source of heavenly messages revealed by God to his prophets is one.
Помимо этого, во всех божественных религиях содержится настоятельный призыв относиться к людям уважительно и соблюдать их права и достоинство.
Moreover, all heavenly religions urge respect for human beings and their rights and dignity.
Это -- общие принципы, которые воплощены в божественных посланиях и подтверждаются в конституциях народов и декларациях прав человека.
These are common principles that are embodied in the heavenly messages and ratified by earthy constitutions and human rights declarations.
Подобно Адаму и Еве, мы все еще живем в божественном рае за несколько минут до изгнания из него из-за нашего высокомерия.
Like Adam and Eve, we are still living in a heavenly Paradise minutes before being expelled due to our own arrogance.
И это логично, поскольку Бог удостоил нашу страну чести быть хранительницей Святейших мест Ислама и поскольку она также является местом, где родилось божественное послание Ислама.
That is logical since our country was honoured by God to be the custodian of the Muslims' holiest sites, and it is also the birthplace of the heavenly message of Islam.
Такие призывы уничтожают международный мир и безопасность, а также идут вразрез с божественными посланиями и международными конвенциями и поэтому их следует рассматривать как угрозу для мирного сосуществования.
Such calls will destroy world peace and security as well as contradict heavenly messages and international conventions and should therefore be considered a threat to peaceful coexistence.
Божественный промысел, в основу которого заложен стремящийся к совершенству и справедливости характер человечества и монотеистическое мировоззрение, является, по сути, священным промыслом, дающим толчок процветанию богоданных талантов человека.
A divine mindset based on the perfectionist and justice-seeking nature of humankind and on a monotheistic worldview is in fact the very heavenly mindset that makes man's blissful talents blossom.
В статью 98 Уголовного кодекса вводится уголовное наказание в виде лишения свободы или штрафа за действия, которые признаются как играющие на религиозных чувствах в целях пропаганды "экстремистских учений в интересах подстрекательства к раздору, неповиновению и неуважению одной из "божественных религий" и нанесения ущерба национальному единству и общественному спокойствию".
Article 98 of the penal code imposes a penalty of imprisonment or a fine for acts that are deemed to exploit religion in order to promote "extremist thinking with the aim of creating discord, contempt and disrespect for one of the `heavenly religions' and damage national unity and social peace".
Иерусалим, город мира, который является местом нахождения Святых мест, трех божественных религий, к которому обращены сердца верующих всего мира, заслуживает нашего самого пристального внимания с целью достижения удовлетворительного урегулирования, которое обеспечит всем свободу доступа к Святым местам, сохранит священный характер города и сохранит его как символ мира среди народов всей планеты.
Jerusalem, the city of peace, which is the seat of the Holy Places of the three heavenly religions, and to which the hearts of believers the world over turn, deserves our utmost attention, with a view to reaching a satisfactory solution that ensures to all freedom of access to the Holy Places, preserves the holy character of the city and keeps it as a symbol of peace among peoples across the world.
52. К другим примерам расплывчатых и слишком общих законодательных положений касательно запрета подстрекательства к ненависти, которые могут быть подвержены злоупотреблениям в части введения цензуры на обсуждение вопросов, представляющих закономерный интерес для общественности, можно отнести: "неуважение к божественным религиям", "фанатизм", "выражение чувств враждебности", "оскорбление религиозных чувств", "провоцирование вероотступничества или расовой розни", "провоцирование расовой враждебности", "подстрекательство к незаконным действиям", "любые действия, провоцирующие межрелигиозные распри", "пропаганда личного мнения по вопросам, по которым отсутствует согласие между исламскими богословами", "подстрекательство людей к диспутам" и "ведение разговоров о любых религиях кроме ислама"22.
52. Other examples of vague and overbroad legal provisions prohibiting incitement to hatred, which can be abused to censor discussion on matters of legitimate public interest, include "contempt of heavenly religions", "fanaticism", "expression of feelings of hostility", "outraging religious feelings", "provocation of sectarian or racial division", "exciting racial hostility", "inciting unlawful acts", "all acts creating division among religions", "promoting one's own individual opinion on issues that are in disagreement among Islamic scholars", "inciting people to disputes" and "talking about religions other than Islam".
Она выглядит божественно.
She looked heavenly.
- О, оно просто божественно.
Oh, it's heavenly.
- Разве он не божественен?
Isn't it heavenly?
Он божественный, Ингеборг.
It is heavenly, Ingeborg.
- Знаешь, звучит божественно.
- Hey, that sounds heavenly.
Здесь просто божественно.
It really is heavenly here.
Корабль, колонны, божественный свет.
Nave, columns, heavenly light.
– Звучит божественно. Но я…
It sounds heavenly. But I…
– Просто божественный цвет.
This really is a heavenly color.
Это будет божественная прогулка.
A stroll would be heavenly.
«…спи в божественном покое».
“… sleep in heavenly peace.”
— Скажи, правда божественный запах?
      "Doesn't it smell heavenly?"
И тогда он услышал божественный звук.
Then he heard a heavenly sound.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test