Translation for "боевикам" to english
Translation examples
noun
Сама операция описывается на нескольких страницах доклада в виде захватывающего боевика с невразумительным и противоречивым сюжетом и с большим числом пробелов.
The operation is described in a dramatic thriller fashion over several pages of confusing and contradictory narrative, one full of holes.
Романтическую обложку вместо боевика.
A romance cover instead of a thriller.
Пол-игры — шпионский боевик.
So, half the game is a spy thriller.
Трагическая реальность подчас напоминает комикс или, если уж на то пошло, боевик-триллер.
The tragic reality sometimes presents the appearance of a cartoon film, or rather a thriller.
Видите ли, тогда Логан снимался в международном боевике, связанном с работой подпольных заведений, которые незаконно продавали приемных детей.
You see, at the time, Logan was working on an international thriller movie about evil adoption farms. Adoption mills.
Мне кажется, что я заснул на середине боевика и вот-вот проснусь: шпионы, убийства, предатели, ученые… Он вышел. Все молчали.
Feel I shall wake up any minute, having dropped off to sleep half way through the latest thriller. Spies, murders, traitors, espionage, scientists–’ He went out. There was a silence.
Шарифа включает телевизор — там идет американский фантастический боевик: красивые сильные герои борются с драконами, чудовищами и живыми скелетами, и в конце темные силы, конечно же, оказываются поверженными.
She turns on TV and watches an American thriller, a fantasy film. Good-looking heroes fight dragons, monsters and skeletons and conquer evil creatures.
— У голливудских сценаристов есть правило: если работаешь над второсортным боевиком или триллером и не хочешь тратить много времени на разработку образа негодяя, сделай его акулой рынка недвижимости или нефтяного бизнеса.
“A rule in Hollywood thriller scriptwriting is that if you don’t want to spend a lot of time developing your villain’s character just make him real estate developer or oil company executive.”
Ничего не зная о работе радиоразведки и, видимо, начитавшись шпионских боевиков, штурман "Энтерпрайза" капитан 2-го ранга Рэбл пробормотал про себя: "Этот парень в Токио оправдывает каждый цент, который мы платим ему".
Not knowing where it came from —and perhaps having read too many spy thrillers—the Enterprise’s navigator, Commander Ruble, could only say to himself, “That man of ours in Tokyo is worth every cent we pay him.”
Однако у меня хватило ума сообразить, что от подобной книги, написанной гайдзином, насмотревшимся самурайских фильмов, вряд ли можно будет ожидать чего-либо хорошего, — ну как ее назвать, «Воспоминания самурая»? И тогда я решил попытаться объединить тему самураев и поединков на мечах с классическим американским боевиком.
Being smart enough to realize that a novel set then by a gaijin who’d seen too many movies wasn’t the soundest of ideas-what would you call it, Memoirs of a Samurai?-so I tried to figure out a way to fuse samurai issues and fighting styles with a traditional American thriller.
Пока что фильм ничем не отличался от стандартного научно-фантастического боевика средней руки. «Существа, обладающие божественными качествами, благожелательные, все понимающие, умудренные длительной жизнью, страшно огорчаются, видя нашу цивилизацию раздираемой противоречиями…» Теперь на экране возникло внутреннее помещение летающей тарелки.
So far the film looked like nothing more than a standard sci-fi thriller, handled with the usual degree of subtlety. “Beings of godlike grace — transhuman in their abilities — benevolent, all-seeing, all-wise — grieving for our trouble-ridden civilization—” Now the screen showed the interior of the flying saucer.
noun
Агент моя нога присядь — вжих! — воздух прыгни да локоть раскинь, «двойной удар парящего орла» — хряп! — право-лево по виски. Верно, совсем голова откажи данный боевик. Тулово мышца само работай. Супербоевик Дорис Лили осмелься повали.
Feet operative me, flying elbows this agent, spring landing sock-block, Soaring Condor Double Strike maneuver, blocking fatal strike. This agent toppling superior talent superagent Doris Lilly. Body muscle operative me committing full treason. Betray own thinking machine this agent.
noun
В газете были помещены фотографии шести мужчин, в том числе г-на Аль Аммари, и цитировался правительственный источник, который называл их опасными вооруженными боевиками.
The newspaper article featured photographs of the six men, including Mr. Al Ammari, and quoted a government source, who described them as dangerous armed militants.
Центральной темой настоящего доклада является конфликт в Газе и осада Газы. 25 июня 2006 года после захвата палестинскими боевиками капрала Гилада Шалита и непрекращающихся обстрелов Израиля самодельными ракетами <<Кассам>> Израиль начал осуществлять военные рейды в Газу и приступил к регулярному артиллерийскому обстрелу Газы, в результате чего многие жители погибли и получили ранения, были разрушены дома, уничтожены сельскохозяйственные угодья и инфраструктура, что привело к широкомасштабным нарушениям прав человека и международных норм в области гуманитарного права.
The central feature of this report is the conflict in and the siege of Gaza. On 25 June 2006, following the capture of Corporal Gilad Shalit by Palestinian militants and the continued firing of home-made Qassam rockets into Israel, Israel commenced military incursions into Gaza and regular shelling of Gaza, causing numerous deaths and injuries, destruction of homes, agricultural land and infrastructure and resulting in the large-scale violation of human rights and international humanitarian law.
Центральной темой настоящего доклада является конфликт в секторе Газа и его осада. 25 июня 2006 года, после захвата палестинскими боевиками капрала Гилада Шалита и непрекращавшихся обстрелов Израиля самодельными ракетами "Кассам" Израиль начал проводить все новые и новые военные операции в Газе и подвергать сектор регулярным артобстрелам, вследствие чего многие люди погибли и получили ранения, были разрушены дома, уничтожены сельскохозяйственные угодья и инфраструктура, и это привело к широкомасштабным нарушениям прав человека и международного гуманитарного права.
The central feature of this report is the conflict in and the siege of Gaza. On 25 June 2006, following the capture of Corporal Gilad Shalit by Palestinian militants and the continued firing of home-made Qassam rockets into Israel, Israel commenced repeated military incursions into Gaza and regular shelling of Gaza, causing numerous deaths and injuries, destruction of homes, agricultural land and infrastructure and resulting in the large-scale violation of human rights and international humanitarian law.
Двойной сеанс, на который мы попали, состоял из криминального боевика и «оккультного» фильма ужасов.
What we ended up seeing was a crime-occult double feature.
Она не только смотрела все «боевики», но и запоем читала киножурналы, эти своеобразные выразители Века Деляг — еженедельники и ежемесячники с роскошными фотографиями молодых особ, которые еще недавно были маникюршами — и довольно скверными, — да и теперь не могли бы даже участвовать в пасхальном представлении Центральной методистской церкви, если бы каждая их поза не была разучена с режиссером.
She did not merely attend the showing of every "feature film;" she also read the motion-picture magazines, those extraordinary symptoms of the Age of Pep-monthlies and weeklies gorgeously illustrated with portraits of young women who had recently been manicure girls, not very skilful manicure girls, and who, unless their every grimace had been arranged by a director, could not have acted in the Easter cantata of the Central Methodist Church;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test