Translation for "бодрствованием" to english
Бодрствованием
noun
Translation examples
noun
d) психологические реакции астронавтов на условия мигрогравитации и особенности цикла бодрствования-сна.
(d) Psychological reactions of astronauts to microgravity conditions and peculiarities of the wake-sleep cycle.
Этот эксперимент помог определить влияние сна-бодрствования на иммунную систему астронавтов в условия изменения гравитации.
This experiment helped determine the influence of gravity change on sleep wakefulness on the immune system of astronauts.
И наконец, в области космической биологии Канада вместе с Российской Федерацией и Соединенными Штатами участвовала в проведении эксперимента SWIF (влияние сна-бодрствования на иммунную функцию) на борту российской космической станции "Мир".
Finally, in life sciences, Canada participated with the Russian Federation and the United States in the SWIF (Sleep Wake Immune Function) experiment on the Russian MIR space station.
возможные последствия для здоровья: заболевания костно-мышечной системы (бурсит, тендинит, дорсодиния, синовит, новиты, теносиновиты); контузии; переломы; телесные повреждения/раны; ожоги; патологическое беспокойство; нарушения семейной жизни; синдром сна-бодрствования; производственные костно-мышечные расстройства и растяжения сухожилий травматического характера; деформация позвоночника (люмбаго, сколиоз, кифоз, лордоз); синдром производственного истощения (переутомление) и профессиональный невроз; травма; головокружение и фобии.
Possible Effects on Health: Musculoskeletal disorders (bursitis, tendinitis, dorsodynia, synovitis, novites, tenosynovitis); contusions; fractures; injuries/wounds; burns; anxiety; disruption of family life; sleep-wake syndrome; WRMD/RSI; spinal deformities (lower back pain, scoliosis, kyphosis, lordosis); professional fatigue syndrome (burn-out) and professional neurosis; trauma; dizziness; and phobias
Третья - постоянное бодрствование.
The third is an eternal waking.
#Будь там, в нашем бодрствовании
♪ Be there at our waking
Ещё не время для бодрствования.
This is no time to wake up.
Когда я проснусь от бодрствования?
When will I wake up from being awake?
К сожалению, приятель, это частный бодрствование.
Sorry, buddy, it's a private wake.
Мы проводили каждый час бодрствования вместе.
We spent every waking hour together.
Вторая - чередование сна и бодрствования.
The second is an alternation between sleeping and waking.
Каждое мгновение бодрствования на протяжении многих лет.
Every waking moment, for years.
Проводит почти каждый час бодрствования в P.F. Чанг.
Spending nearly every waking hour at P.F. Chang's.
а третий — вечное бодрствование».
the third, waking forever.
То было хрупкое бодрствование обреченного.
This was the crisp wakefulness of the condemned.
В землях бодрствования я был маклером.
I was a stockbroker in the waking lands.
Сна или бодрствования? — До конца цикла бодрствования еще примерно полчаса, — ответил старшина.
Sleep or wake.” “Wake cycle has about another half hour to go,” answered the petty officer.
второй — чередование сна и бодрствования;
the second, sleeping and waking by turns;
Еще пять минут бодрствования и яви.
Five more minutes of wakefulness.
И все же состояние бодрствования явно не постоянно.
And yet clearly the waking state is not permanent.
И дальше следовал трактат о вечном бодрствовании.
And so proceeded this treatise on waking forever.
слушай подходящую музыку для бодрствования и сна;
hear the proper music to wake and sleep;
Бодрствование и привлекло внимание Киля к келпу.
Wakefulness had brought Keel’s attention to the kelp.
noun
23. В Декларации защищается право на различные формы собрания, от встреч в местах проживания частных лиц до совещаний и конференций в общественных местах, демонстраций, бодрствований, маршей, пикетирования и других форм собраний, которые проводятся в целях поощрения и защиты прав человека.
23. The Declaration protects numerous forms of assembly, from meetings inside private residences to conferences in public places, demonstrations, vigils, marches, picket lines and other kinds of assemblies, with the aim of promoting and protecting human rights.
31. Что касается деятельности правозащитников, то право на свободу собраний распространяется на многочисленные формы собраний: от встреч в местах проживания частных лиц до совещаний и конференций в общественных местах, демонстраций, бодрствований, маршей, пикетирований и других форм собраний, как в помещениях, так и в открытых местах, которые проводятся в целях поощрения и защиты прав человека.
31. In terms of defenders' activities, the right to freedom of assembly relates to numerous forms of assembly ranging from a meeting inside a private residence to meetings and conferences in public places, demonstrations, vigils, marches, picket lines and other kinds of assemblies, indoors or outdoors, with the aim of promoting and protecting human rights.
Бодрствование, непрерывное сознание - это человек, доведённый до предела.
Vigilance is mankind taken to his limit.
Второе состояние сновидения я назвал динамичное бодрствование.
The second state of dreaming I called dynamic vigil.
Я оказался в первом состоянии сновидения – спокойном бодрствовании.
I found myself in the first state of dreaming, restful vigil.
Я очень легко вошел в состояние спокойного бодрствования.
I very easily entered into the first state, restful vigil.
Охраняющие их воины продолжали свое неустанное бодрствование в ожидании следующей полной луны.
The warriors that flanked them would stand vigil through the next phase of the moon.
Под Рождество сюда стекались все христиане Иерусалима во главе с епископом, чтобы провести предпраздничную ночь в бодрствовании.
Hither at Christmas all the Christians of Jerusalem came with their Bishop to keep the vigil.
Через час после бодрствования у телевизионных экранов Чавез ушел, чтобы подготовить Группу-2 к возможной тревоге.
One hour into the TV vigil, Chavez left to put Team-2 on alert.
Возможно, у вас сложилось впечатление, будто я был совершенно один во время своего бодрствования в Бате.
I’ve probably given the impression up until now that I was alone during my vigil in Bath, but this wasn’t the case.
Так давайте же проведем эту ночь в бодрствовании, и, если она окажется последней, по крайней мере, мы встретим конец вместе.
Let us now sit vigil through this night and if it is the last, We will at least meet it together.
После того, как я научился оставаться подвешенным между сном и бодрствованием, Зулейка, казалось, ослабила свой контроль.
After I had learned to remain suspended between sleep and vigil, Zuleica seemed to relax her pace.
Чайки, отчаявшись получить вознаграждение за свое неусыпное бодрствование, остались кормиться в прибрежной полосе.
The cries of the sea gulls ceased as the birds gave up their unrewarding vigil and sought food among the inshore shallows.
noun
Ее величественная красота потускнела от долгого бодрствования и слез.
Her stately beauty was dimmed with much watching and with many tears.
Их лица были холодны, суровы и бледны из-за долгого бодрствования.
Their faces were cold and rigid, and wan, from long watching.
Ни один человек не может вынести бодрствования и серьёзных мыслей на пустой желудок.
No man can endure watching and great thinking on an empty belly.
За время долгих часов ночного бодрствования вомарк, видимо, нашел ответ.
Apparently, the Warmark found an answer during the long watch.
И ему казалось, что вплоть до этих мгновений бодрствования и созерцания он не знал, что такое любовь.
Then it seemed to him that he had never in all his life known what love was, never until these watchful moments.
Много раз я наблюдала за тобой, за тем, как ты переходишь грань сна и бодрствования. Ты сворачиваешься, как маленький ребенок, которому не хватало тепла, заботы, любви… Наверное, это тебе и нужно было в жизни.
Many mornings I've watched you, and I've seen you curl up like a little boy needing protection or love or just . warmth. I think that's all you ever really needed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test