Translation for "богс" to english
Богс
Similar context phrases
Translation examples
С Богсом вышел довольно странный эпизод. Однажды утром, в начале июля, его не досчитались на проверке. Он был найден в камере в полубессознательном состоянии, жутко избитым.
That was a strange thing. Bogs was found in his cell, badly beaten, one morning in early June, when he didn't show up in the breakfast nose-​count.
Так закончились домогательства Богса Даймонда, человека, который мог бы, что вполне вероятно, убить Энди, если бы тот не принял предупредительных мер. Я все же думаю, это был именно Энди, кто устроил тот эпизод с Даймондом.
That was the end of Bogs Diamond, a man who might eventually have killed Andy if Andy hadn't taken steps to prevent it (if it was him who took the steps).
Здесь Вейд Богс.
Wade Boggs is here.
Это же Вейд Богс.
That's Wade Boggs.
- Потому что он Вейд Богс.
- Because he's Wade Boggs.
Надо найти Марвина Богса.
We have to find Marvin Boggs.
Богс думал, что мы слабы.
Boggs thought we were weak.
Чего вы хотите, мистер Богс?
What do you want, Mr. Boggs?
Я не могу застрелить Вейда Богса.
I can't shoot Wade Boggs.
Чем могу помочь, мистер Богс?
How can I help you, Mr. Boggs?
Зацени, я украл ремень Вейда Богса.
Check it out-- I stole Wade Boggs' belt.
Он сказал Богсу очень спокойно, с расстановкой:
He says to Boggs, mighty ca'm and slow-he says:
Минут через пять или десять Богс является опять, только уже не на лошади.
In about five or ten minutes here comes Boggs again, but not on his horse.
Богс вскинул руки кверху и крикнул: – О господи! Не стреляйте!
Boggs throws up both of his hands and says, «O Lord, don't shoot!» Bang!
Тут этот самый Богс промчался мимо нас верхом на лошади, с криком и воплями, как индеец:
Boggs comes a-tearing along on his horse, whooping and yelling like an Injun, and singing out:
– Вот идет старик Богс! Он всегда приезжает из деревни раз в месяц, чтобы нализаться как следует. Вот он, ребята!
«Here comes old Boggs!-in from the country for his little old monthly drunk; here he comes, boys!»
Другой сказал: – Хорошо бы, старик Богс мне пригрозил, тогда бы я уж знал, что проживу еще лет тысячу.
Another one says, «I wisht old Boggs 'd threaten me, 'cuz then I'd know I warn't gwyne to die for a thousan' year.»
Богс подъехал к самой большой из городских лавок, нагнулся, заглядывая под навес, и крикнул:
Boggs rode up before the biggest store in town, and bent his head down so he could see under the curtain of the awning and yells:
Богс проехался по улице, все так же ругая Шерборна, но довольно скоро повернул обратно; остановился перед лавкой, а сам все ругается.
Boggs rode off blackguarding Sherburn as loud as he could yell, all down the street; and pretty soon back he comes and stops before the store, still keeping it up.
Богс и его приятели обернулись посмотреть, кто это его зовет, и как только увидели пистолет, оба приятеля отскочили в сторону, а пистолет медленно опустился, так что оба ствола со взведенными курками глядели в цель.
Boggs and the men turned round to see who called him, and when they see the pistol the men jumped to one side, and the pistol-barrel come down slow and steady to a level-both barrels cocked.
Потом он выпрямился и стал неподвижно на том месте, где стоял Шерборн, нахмурился, надвинул шапку на глаза и крикнул: “Богс!”
and then he stood up straight and stiff where Sherburn had stood, frowning and having his hat-brim down over his eyes, and sung out, "Boggs!"
Один долговязый, худой человек о длинными волосами и в белом плюшевом цилиндре, сдвинутом на затылок, отметил на земле палкой с загнутой ручкой то место, где стоял Богс, и то, где стоял полковник, а люди толпой ходили за ним от одного места к другому и следили за всем, что он делает, и кивали головой в знак того, что все понимают, и даже нагибались, уперев руки в бока, и глядели, как он отмечает эти места палкой.
One long, lanky man, with long hair and a big white fur stovepipe hat on the back of his head, and a crooked-handled cane, marked out the places on the ground where Boggs stood and where Sherburn stood, and the people following him around from one place to t'other and watching everything he done, and bobbing their heads to show they understood, and stooping a little and resting their hands on their thighs to watch him mark the places on the ground with his cane;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test