Translation for "богохульствовал" to english
Богохульствовал
verb
Translation examples
Шесть свидетелей-мусульман признали перед судом, что они не слышали как Баркат богохульствовал.
Six Muslim witnesses reportedly admitted in court that they had not heard Barkat blaspheme.
Согласно истцу Анвар Масих громко выражал свое возмущение, оскорблял мусульман и богохульствовал.
According to the complainant, Anwar Masih is reported to have shouted angrily, insulting Muslims and blaspheming.
- Ваши братья явно богохульствовали...
- Your brothers have clearly blasphemed...
И богохульствовать в её присутствии!
Or blaspheme in her presence.
И прекрати всё время богохульствовать.
- Stop blaspheming all the time.
Хватит богохульствовать, лучше заводите сани!
Start the karts instead of blaspheming.
Она умоляла тебя не богохульствовать
She begged you not to blaspheme.
А я богохульствовал среди святых!
I have blasphemed against all the saints!
Даже перед смертью ты продолжаешь богохульствовать.
Even facing death, you remain blasphemous.
Я просто собрался богохульствовать. (Жидкие аплодисменты)
- # l'm just gonna blaspheme and... # - ( Scattered applause)
Я богохульствовал впервые в моей жизни.
I blasphemed for the first time in my life.
Я попросила его не богохульствовать, потому что из всех людей ему пристало бы богохульствовать в последнюю очередь.
I told him, not to blaspheme, of all people he should be the last to blaspheme.
– Я бы попросил тебя не богохульствовать.
“I’ll thank you not to blaspheme.”
– А ты богохульствовал, Рейнальд?
And have you blasphemed, Reynald?
– Не надо богохульствовать под крышей нашего дома!
“Fermín, no blaspheming in this house.”
– Да как… ты… смеешь… столь гадостно… богохульствовать?!
How—dare—you— blaspheme our Savior?
Он верил в Бога и никогда не богохульствовал.
He believed in God and he never used blasphemous words.
– Нет необходимости бояться или богохульствовать, – сказал Алвито.
"There's no need to be afraid, or to blaspheme." Alvito had said.
Я буду богохульствовать во всех храмах страны.
I shall blaspheme in every Temple throughout the land.
Должен ли я богохульствовать дальше? Не вынуждай меня.
Shall I blaspheme some more? Don't make me.
verb
- Я брат. А будешь богохульствовать, в ад отправлю.
If you swear, I send you to hell.
Он говорил ужасные вещи, что перережет ей горло и тому подобное, богохульствовал, ругался.
It was awful, the things he used to say, that he'd cut her throat and such like. Swearing and cursing too.
Денты не пьянствовали, не курили, осуждали азартные игры, не богохульствовали.
They didn't drink, smoke, gamble, or swear.
Начать с того, что там будет генерал Ордена святого Игнация отец Корвани, – это имя окончательно разбудило Джасиса, и он начал богохульствовать более отчетливо.
Father General Corvany of the Order of Saint Ignatz will be there, for one.” This woke Jæsis up, and he began swearing more coherently.
– Может быть, ты все-таки прекратишь богохульствовать! – Ты забыл добавить свое «клянусь Господом», Тай-Пэн! – Она лучезарно улыбнулась ему и с огромным наслаждением принялась за еду.
“Will you na stop swearing!” “You forgot the ‘by God,’ Tai-Pan!” She beamed and began to eat with great relish.
Наконец он остановился и, стоя спиной к Лауре, оперся кулаком на каминную полку и очень мягко произнес: — Предполагается, что я не должен богохульствовать, верно?
He finally stopped with his back to her, rested his balled fist against the mantel, and said, very softly, "Idon't suppose I'm given to swearing, am I?"
– Перестаньте богохульствовать. Вы меня нервируете. Я, того и гляди, выйду из себя, и одному небу известно, что может тогда стрястись. Ведь до сих пор одна я сохраняю спокойствие во всей нашей компании.
“I wish you wouldn’t keep swearing. It upsets me. And if I get upset heaven knows what will happen. I seem to be the only calm one in the whole caboodle.
– Бьемся об заклад на твою драгоценную душонку! – По-твоему, Бог позволяет целоваться с бутылкой и елозить с девками, мошенничать и богохульствовать? – Я в полном праве!.. – ничуть не смутился Макфиф. – Ты не присматривался к тому, что творится.
“Bet your sweet soul.” “So God lets you sit here lapping up booze and diddling these floozies. Swearing and lying, doing anything you want” “I know my rights,” McFeyffe said sleekly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test