Translation for "блумфилд" to english
Блумфилд
Translation examples
Блумфилд, Нью-Джерси, США
Bloomfield, New Jersey, USA
Его Превосходительство гн Пола Блумфилд, министр просвещения Тонга
His Excellency Mr. Paula Bloomfield, Minister of Education of Tonga
Его Превосходительство гн Пол Блумфилд, министр просвещения Тонга
His Excellency Mr. Paul Bloomfield, Minister of Education of Tonga
Основа для этого была заложена сэром Кеннетом Блумфилдом в книге, озаглавленной <<Мы о них не забудем>>.
The scene was set by the report by Sir Kenneth Bloomfield entitled "We will remember them".
Г-жа Катрин Блумфилд, Международная женская ассоциация по вопросам морских перевозок и торговли (ВИСТА)
Mrs. Catherine Bloomfield, Women’s International Shipping and Trading Association (WISTA)
Председатель (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово Его Превосходительству гну Полу Блумфилду, министру просвещения Тонга.
The President: I now give the floor to His Excellency Mr. Paula Bloomfield, Minister of Education of Tonga.
100. Данный вопрос был несомненно принят во внимание в Белфастском соглашении, и британское правительство назначило гна Адама Инграма министром по делам жертв противоправных деяний, а сэра Кеннета Блумфилда Уполномоченным по делам жертв противоправных деяний.
100. This issue was certainly taken into account by the Belfast Agreement and the British Government appointed Mr. Adam Ingram as Minister of Victims and Sir Kenneth Bloomfield as Victim's Commissioner.
Г-н Блумфилд (Тонга) (говорит по-английски): Для меня большая честь и привилегия выступать перед Ассамблеей от имени правительства, народа и детей Королевства Тонга в связи с проведением этой важной специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей.
Mr. Bloomfield (Tonga): It is an honour and a privilege for me to address the Assembly on behalf of the Government, the people and the children of the Kingdom of Tonga on the occasion of this major General Assembly special session on children.
14. Кроме того, с заявлениями выступили следующие представители гражданского общества: г-н Хоэль Сито Араухо от Бразильской ассоциации кинематографистов; гжа Ана Ирма Ривера Лассен от организации "Феминистки на марше"/КЛАДЕМ (Пуэрто-Рико); г-жа Хисела Арандиа Коваррубиас от организации Союза кубинских писателей и художников "Краски Кубы" (Куба); г-жа Эпси Кэмбелл Барр от Центра коста-риканских женщин (Коста-Рика); г-жа Рамона Ортега от Сети правозащитников США (Соединенные Штаты Америки); г-жа Соня Блумфилд от бразильского отделения организации "Бнай Брит" (Бразилия); г-жа Эунисе Менесес Араус от Национальной федерации организаций чернокожих панамцев (Панама); г-н Жильберту Леал от Национальной федерации негритянских организаций (КОНЕН) (Бразилия); г-жа Лусия Молина от Дома индо-афро-американской культуры (Аргентина); г-н Эдсон Франса от Союза за равенство чернокожего населения (Бразилия); г-жа Хенероса Масео от Федерации кубинских женщин (Куба); г-жа Сесилия Морено Рохас от Сети афро-карибских и афро-латиноамериканских женщин; г-жа Лейитайо Дада от Афро-канадского бюро правовой помощи (Канада) и г-жа Кэрол Энн Эгард от Организации по содействию в многокультурных исследованиях (Тринидад и Тобаго).
14. The following civil society representatives also made statements: Mr. Joel Zito Araújo of the Brazilian Film-Makers' Association; Ms. Ana Irma Rivera Lassen of Feministas en Marcha/Latin American and Caribbean Committee for the Defence of Women's Rights (CLADEM) (Puerto Rico); Ms. Gisela Arandia Covarrubias of Colorcubano - Union of Writers and Artists of Cuba (Cuba); Ms. Epsy Campbell Barr of the Costa Rican Women's Centre (Costa Rica); Ms. Ramona Ortega of the United States Human Rights Network (United States of America); Ms. Sonia Bloomfield Ramagem of B'nai B'rith of Brazil (Brazil); Ms. Eunice Meneses Araúz of the National Coordinating Committee of Panamanian Black Organizations (Panama); Mr. Gilberto Leal of the National Coordinating Committee of Black Entities (CONEN) (Brazil); Ms. Lucía Molina of the Indo-Afro-American Cultural Centre (Argentina); Mr. Edson França of the Union of Blacks for Equality (Brazil); Ms. Generosa Maceo of the Cuban Federation of Women (Cuba); Ms. Cecília Moreno Rojas of the Network of AfroCaribbean and Afro-Latin American Women; Ms. Eyitayo Dada of the African Canadian Legal Clinic (Canada); and Ms. Carol Anne Agard of Multicultural Research Assistance (Trinidad and Tobago).
Генеральная Ассамблея заслушала явления Его Превосходительства гна Леви Патрика Мванаваса, президента Республики Замбии; Его Превосходительства гна шейха аль-Алавия ульд Мохаммеда Хуны, премьер-министра Исламской Республики Мавритании; Ее Превосходительства гжи Каллиопы Перлетты Луиси, генерал-губернатора Сент-Люсии; Его Превосходительства Яя Джамме, президента Республики Гамбии; Его Превосходительства досточтимого сэра Анируда Джагнота, члена Тайного совета, кавалера ордена св. Михаила и св. Георгия второй степени, королевского адвоката, премьер-министра Республики Маврикий; Его Превосходительства гна Ламин Сидиме, премьер-министра Гвинейской Республики; Его Превосходительства гна Осмунакуна Ибраимова, вице-президента Кыргызской Республики; Его Превосходительства дра Луиса Йерро Лопеса, вице-президента Восточной Республики Уругвай; Его Превосходительства дра Али Мохамеда Шеина, вице-президента Объединенной Республики Танзании; Его Превосходительства гна Алехандро Толедо Манрике, президента Республики Перу; Его Превосходительства дра Мурли Манохара Джоши, министра по вопросам развития людских ресурсов Индии; Его Превосходительства гна Петера Магваши, министра труда, социальных дел и по вопросам семьи Словакии; Его Превосходительства гна Андреаса Мушутаса, министра труда и социального обеспечения Кипра; Его Превосходительства гна Пола Блумфилда, министра просвещения Тонга; Его Превосходительства гна Рашеда Абдаллы анНуэйми, министра иностранных дел Объединенных Арабских Эмиратов; Ее Высочества шейха Сабика бин Ибрагим аль-Халифа, председателя Верховного совета по делам женщин Бахрейна; Ее Превосходительства гжи Валентина Довженко, министра по делам семьи и молодежи Украины; Ее Превосходительства гжи Кристины Бергманн, федерального министра по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи Германии; Его Превосходительства гна Аурелио Варелы, министра социального обеспечения Парагвая; Его Превосходительства гна Карела Бржезины, государственного министра, руководителя канцелярии правительства Чешской Республики; Ее Превосходительства гжи Эвелине Херфкенс, министра по делам развития сотрудничества Нидерландов; Его Превосходительства достопочтенного Стива Махари, министра социальных служб Новой Зеландии; Его Превосходительства гна Херберта Хаупта, федерального министра социальных дел и по вопросам поколений Австрии; Ее Превосходительства гжи Рашида Юсуф, министра по делам женщин и социального обеспечения Мальдивской Республики; Его Превосходительства гна Ираклия Менагаришвили, министра иностранных дел Грузии; Ее Превосходительства гжи Айшату Фумакойе, министра социального развития и по делам защиты детей Нигера; Ее Высочества принцессы Лаллы Мерием, главы делегации Марокко; Ее Превосходительства гжи Мэри Ноут, главы делегации Маршалловых Островов; Его Превосходительства гна Винчи Клодумара, главы делегации Науру; Ее Превосходительства гжи Айрис Фолкам, главы делегации Федеративных Штатов Микронезии; Его Превосходительства гна Сергея Линга, главы делегации Беларуси; Его Превосходительства дра Эмиля Джарджои, главы делегации-наблюдателя от Палестины.
The General Assembly heard statements by H.E. Mr. Levy Patrick Mwanawasa, President of the Republic of Zambia; H.E. Ms. Calliopa Pearlette Louisy, Governor-General of Saint Lucia; H.E. Mr. Cheikh El Avia Ould Mohamed Khouna, Prime Minister of the Islamic Republic of Mauritania; H.E. Al Hadji Yahya Jammeh, President of the Republic of the Gambia; H.E. Mr. Lamine Sidimé, Prime Minister of the Republic of Guinea; H.E. The Right Honourable Sir Anerood Jugnauth, Prime Minister of the Republic of Mauritius; H.E. Mr. Osmunakun Ibraimov, Vice-President of the Kyrgyz Republic; H.E. Dr. Luis Hierro López, Vice-President of the Eastern Republic of Uruguay; H.E. Dr. Ali Mohamed Shein, Vice-President of the United Republic of Tanzania; H.E. Mr. Alejandro Toledo Manrique, President of the Republic of Peru; H.E. Dr. Murli Manohar Joshi, Minister for Human Resources Development of India; H.E. Mr. Peter Magvasi, Minister of Labour, Social Affairs and Family of Slovakia; H.E. Mr. Andreas Moushouttas, Minister of Labour and Social Insurance of Cyprus; H.E. Mr. Paula Bloomfield, Minister of Education of Tonga; H.E. Mr. Rashid Abdullah Al-Noaimi, Minister of Foreign Affairs of the United Arab Emirates; Her Highness Shaikha Sabika Bint Ebrahim Al-Khalifa, President of the Supreme Council for Women of Bahrain; H.E. Ms. Valentyna Dovzhenko, Minister of Family and Youth Affairs of Ukraine; H.E. Ms. Christine Bergmann, Federal Minister for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth of Germany; H.E. Mr. Aurelio Varela, Minister of Social Action of Paraguay; H.E. Mr. Karel Brezina, Minister of Government, Head of the Office of the Government of the Czech Republic; H.E. Ms. Eveline Herfkens, Minister for Development Co-operation of the Netherlands; H.E. The Honourable Steve Maharey, Minister for Social Services of New Zealand; H.E. Mr. Herbert Haupt, Federal Minister for Social Security and Generations of Austria; H.E. Mrs. Rashida Yoosuf, Minister of Women Affairs and Social Security of Maldives; H.E. Mr. Irakli Menagarishvili, Minister for Foreign Affairs of Georgia; H.E. Mrs. Aichatou Foumakoye, Minister of Social Development and Child Protection of the Niger; Her Highness Prin-cess Lalla Meryem, Chairperson of the Delegationof Morocco;
Дочь сенатора Блумфилда?
Senator Bloomfield's daughter?
Как у Натали Блумфилд.
Like Natalie Bloomfield.
Блумфилд Хиллс.
In the Bloomfield hills area.
Готовить будет Эйприл Блумфилд.
April Bloomfield will cater.
Губернатор оповестил сенатора Блумфилд.
The Governor notified Senator Bloomfield.
Меня зовут Натали Блумфилд.
My name is Natalie Bloomfield.
"Выдворим Блумфилд из Вашингтона".
Kick Bloomfield out of Washington.
Какая-то клиника возле Блумфилда
Some clinic off of bloomfield.
Рядовой Стюарт Денфорт из Блумфилда.
Private Stuart Danforth Of Bloomfield.
Сенатор Блумфилд мой близкий друг.
Senator Bloomfield is a personal friend.
атмосферу казенно-административной атмосфере Блумфилд-Хиллз.
scene to the more management-oriented Bloomfield Hills.
В Блумфилд он вернулся в сопровождении полицейских, вел себя дерзко и ни в чем не раскаивался.
The cops brought him back to Bloomfield, surly and unrepentant.
Вот промелькнули островки огней – города Блумфилд и Фармингтон – и последовала темная пустота.
They followed the approximate course of the river, past patches of lights marking the towns of Bloomfield and Farmington, then on into the empty darkness.
На улице – а жили они в Блумфилд-Хиллз, в двенадцати милях к северу от Детройта, – еще стоял в этот час серый полумрак.
Outside, in suburban Bloomfield Hills, a dozen miles north of Detroit, it was still dark.
– На Блумфилд-террас Хауард и Ларкин достался мужчина, который свалился в лестничный пролет, – перечисляла О'Нил.
'Howard and Larkin,' O'Neil went on, 'got a man who fell down a flight of steps, on Bloomfield Terrace.
Однако пригороды Детройта – Бирмингем, Блумфилд-Хиллз, Трои, Дирборн, Гросс-Пойнты и другие – решительно выступали против такой реорганизации.
But the suburbs Birmingham, Bloomfield Hills, Troy, Dearborn, the Grosse Pointes and others-were always solidly opposed.
Рассказ Клэрис – о девочке, поступившей в интернат, о белой девоч­ке, богатой, из Блумфилд-хиллз, которую поселили в комнате с черноко­жей, дочерью пластического хирурга из Брентвуда.
Claris’s story is about a boarding school freshman, a rich white girl from Bloomfield Hills, assigned to room with a black student—a plastic surgeon’s daughter from Brentwood.
Там же, в Блумфилд-Хиллз, в десяти минутах езды от дома президента “Дженерал моторс”, первый вице-президент компании “Форд” готовился выехать в Детройтский аэропорт.
Also in Bloomfield Hills, ten minutes from the GM president's house, as a Lincoln Continental glides, an executive vice-president of Ford was preparing to leave for Detroit Metropolitan Airport.
Хозяева магазинов в пригородах Детройта, особенно вблизи фешенебельных районов, таких, как Бирмингем и Блумфилд-Хиллз, имели печальный опыт общения с воровками, которые крали просто так, из спортивного интереса.
Suburban Detroit stores, especially those near well-to-do areas like Birmingham and Bloomfield Hills, were unhappily familiar with women shop lifters who stole without need.
Сомерсет-Молл была большая современная площадь к востоку от Большой бобровой дороги, где разместилось несколько дорогих магазинов, которые посещали в основном зажиточные семьи автомобилестроителей из Бирмингема и Блумфилд-Хиллз.
Somerset Mall was a large, modern plaza, east on Big Beaver Road, with quality stores, drawing much of their patronage from well-to-do auto industry families living in Birmingham and Bloomfield Hills.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test