Translation for "блокирующие" to english
Translation examples
verb
Так кто же блокирует прогресс в этом отношении?
So who is blocking progress on that?
:: блокируются источники незаконного оружия.
Sources of illegal weapons are blocked.
b) брандмауэры, которые блокируют несанкционированный доступ;
Firewalls that block unauthorized accesses;
Устройство неисправно либо самопроизвольно запирается или блокируется.
Defective or inadvertently locking or blocking 7.4.
Ее ратификация блокируется политикой, а не законами.
Its ratification was being blocked by politics rather than law.
Поездки между двумя странами блокируются не его страной.
It was not his country that blocked travel between the two countries.
Эритрея блокировала и блокирует дорогу к миру.
The road to peace has been and is being blocked by Eritrea.
Эритрея постоянно блокирует путь к миру.
The road to peace has been consistently blocked by Eritrea.
4. Экономические санкции блокируют мирный процесс
4. The economic sanctions are blocking the peace process
При этом блокируется передача нервных импульсов на уровне синапсов.
The transmission of nerve impulses is blocked at the nerve synapses.
Я сказал блокируй!
I said block!
- Ничего не блокируйте.
- Don't block anything.
Она блокирует меня.
She's blocking me.
- Блокирую ее номер.
- Blocking her number.
- Саммер, блокируй его.
- Summer. Block him.
Блокируй его, Ор.
Block him, Oher.
Это блокирует тебя!
It's blocking you!
Потом выпалил Блокирующим и, когда ближайший Пожиратель вильнул, уклоняясь от заклятия в сторону, с его головы соскользнул капюшон, и в красном свете еще одного Оглушающего заклятия Гарри увидел странно пустое лицо Стэна Шанпайка… Стэна… — Экспеллиармус! — крикнул Гарри.
He shot another blocking jinx at them: The closest Death Eater swerved to avoid it and his hood slipped, and by the red light of his next Stunning Spell, Harry saw the strangely blank face of Stanley Shunpike—Stan— “Expelliarmus!” Harry yelled.
— И снова Уоррингтон, — орал Ли, — пасует Пьюси, Пьюси обходит Спиннет… Давай, Анджелина, ты можешь его перехватить… не удалось — отличный бладжер Фреда Уизли… нет, Джорджа, какая разница — одного из них, и Уоррингтон роняет квоффл, его подхватывает Кэти Белл… эх, тоже упускает… с квоффлом Монтегю, капитан Слизерина. Монтегю несет квоффл, летит к кольцам… Блокируй его, Гриффиндор, ну же!
“—and it’s Warrington again,” bellowed Lee, “who passes to Pucey, Pucey’s off past Spinnet, come on now, Angelina, you can take him—turns out you can’t—but nice Bludger from Fred Weasley, I mean, George Weasley, oh, who cares, one of them, anyway, and Warrington drops the Quaffle and Katie Bell—er—drops it, too—so that’s Montague with the Quaffle, Slytherin Captain Montague takes the Quaffle and he’s off up the pitch, come on now, Gryffindor, block him!”
Что-то блокирует тебя.
Something’s blocking you.”
– Блокируй, Мышовур!
Block it, Mousesack!
Она блокирует память.
She keeps blocking memory.
– Нет, Луис, его блокирует скрит.
No, Louis, the scrith blocks it.
Управляющие команды блокируются.
Control commands are blocked.
Юлию блокирует в камере.
Julia blocks in the cell.
Блокируйте им путь к отступлению.
Block off their escape.
Носитель блокирует мне доступ?
The host was blocking my access?
— На время блокирую Денниса.
             "Mainly by blocking him for a while.
Он блокирует полосу обслуживания.
It’s blocking the service strip.
verb
Куба не блокирует Соединенные Штаты; это они, Соединенные Штаты, блокируют Кубу и ведут против нее экономическую и политическую войну.
Cuba has not blockaded the United States; it is the United States that has blockaded and waged an economic and political war on Cuba.
Постоянно блокируется доставка гуманитарной помощи.
There are constant blockades of the delivery of humanitarian aid.
Перебои в этой области блокируют систему образования.
Insufficient supplies provoke blockades in the educational system.
С июля 2007 года блокируются поставки топлива в сектор Газа.
Since July 2007 there has also been a blockade on fuel coming in to the Gaza Strip.
Поскольку положение в области безопасности улучшается, в случае объявления тревоги блокируются только несколько пропускных пунктов.
As the security situation had been improving, only a few crossing blockades were activated when there was a security alert.
Кроме того, Израиль блокирует Восточный Иерусалим и не позволяет людям попасть в свои дома и места отправления культа.
In addition, Israel has blockaded East Jerusalem and prevented people from getting to their homes and houses of worship.
Между тем, мы живем в условиях блокады, организованной крупной державой, блокирующей свой собственный народ и сыновей и дочерей моего народа, живущих на ее территории, и лишающей их возможности оказать помощь своим семьям и воссоединиться с ними.
A great Power, however, is blockading us - and is blockading its own people and the sons and daughters of my people who live on its territory, preventing them from assisting and rejoining their families.
Незаконная блокада не только ограничивает передвижение палестинских беженцев и блокирует им доступ к международной гуманитарной помощи, но и мешает восстановлению школ и больниц.
The illegal blockade not only restricted the movement of the Palestine refugees and blocked their access to international humanitarian assistance, but also prevented the reconstruction of schools and hospitals.
В сообщении указывается, что "морской район сектора Газа закрыт для судоходства всех судов и блокируется военно-морскими силами Израиля до последующего уведомления".
The advisory states that "the Gaza maritime area is closed to all maritime traffic and is under blockade imposed by [the] Israeli Navy until further notice."
Июнь : Комитет блокирует министерство экономики.
The Committee blockades the Economics dept.
Блокирую систему безопасности на 89-ом порте.
I blockade the security system On 89-? ? .
Один из их кораблей выходит из блокирующей формации.
One of their ships is moving off the blockade line.
- Это означает, что я лишусь нескольких кораблей, блокирующих город!
- That would mean that I would have to that several ships from my blockade!
Блокируют ядерные подводные лодки.
They blockade nuclear submarines.
– Но что будет, если они блокируют Гьеди Первую с орбиты?
“But what if they blockade Giedi Prime from orbit?”
— Это точно ВВС? Блокируют федеральное шоссе?
“Why, exactly, is the Air Force blockading a federal highway?”
— Наши подводные лодки блокируют все американское побережье.
Our U-boats have blockaded the entire American coast.
Прошло целых четыре часа, прежде чем к ним наконец подвалил корабль, блокирующий выход из туннеля.
It was a full four hours before a blockade ship finally approached them.
Люди Дуку блокируют Картао, и комплекс станет недоступен. Корф скорчил рожу: – Плохо!
people will blockade Cartao, and that’ll be the end of it." Corf made a face. "Yuck."
– Вопрос в том, – перебил его Майлз, – сможем ли мы уйти от блокирующих вашу планету кораблей или избежать встречи с ними.
"The question is," Miles interrupted, "can we either outrun or evade your blockade.
— Вы могли бы вернуть мне троих заложников, которые были захвачены вашим блокирующим флотом, — сказал Амальфи.
"You could return me three hostages which your blockading fleet is holding," Amalfi said.
Последний из блокирующих кораблей Воинов едва лишь произвел посадку, как уже Уэб и Эстелль выбирались из шлюза и направились прямо к Амальфи.
The last Warrior blockade ship had barely touched down before Web and Estelle were scrambling out of the airlock and making straight for Amalfi.
verb
Оно реально блокирует финансовые операции незаконного сообщества.
It effectively freezes the financial operations of an unlawful association.
Средства блокируются автоматически, если подлежащий замораживанию счет открыт в Центральном банке.
The freezing is carried out directly if the account is domiciled at the Central Bank.
- Финансовые учреждения блокируют средства сразу после получения от компетентных органов соответствующих списков.
Financial institutions effectuate the freezing of funds immediately after the relevant lists forwarded by the competent authorities are received.
В пункте 2 предусмотрено, что средства блокируются незамедлительно и без предварительного уведомления соответствующих лиц.
Subparagraph 2 provides that the freezing of assets must occur without delay and without prior notification of the persons concerned.
Затем банк или поставщик финансовых услуг немедленно блокирует активы, как об этом говорится в пункте 1.6 выше.
The bank or the financial service provider shall then immediately freeze the asset as explained in paragraph 1.6 above.
Любое лицо, блокирующее какие-либо активы, должно незамедлительно информировать об этом министерство иностранных дел.
Any person who freezes an asset must immediately inform the Ministry of Foreign Affairs about this.
Австралия также блокирует активы указанных в перечне отдельных лиц и организаций на основании этого Закона, поскольку он предусматривает более суровые наказания.
Australia also freezes the assets of the listed individuals and entities under this Act as it imposes tougher penalties.
Таким образом, блокируются не только банковские счета, но и любая финансовая или страховая деятельность (фонды, депозиты, сделки и т.д.).
The freeze thus covers not only bank accounts but also any financial or insurance activity (funds, deposits, policies, etc.).
Одно простенькое Блокирующее заклинаньице на эту нелепую сигнализацию от воров, которой маглы пользуются вместо вредноскопов, да позаботиться, чтобы соседи не заметили, когда будешь перевозить пианино.
It’s quite easy once you know how, one simple Freezing Charm on these absurd burglar alarms they use instead of Sneakoscopes and make sure the neighbors don’t spot you bringing in the piano.”
verb
Автотранспортные средства и персонал Организации Объединенных Наций подвергаются обыску, а поставки товаров и снаряжения блокируются в аэропорту Кигали.
United Nations vehicles and staff have been searched and supplies of goods and equipment have been stopped at Kigali airport.
В случае меньшего заднего расстояния перемещение головы в заднем направлении блокируется подголовником раньше, что приводит к меньшему перемещению головы по отношению к туловищу.
With a smaller backset, the rearward head motion was stopped earlier by the head restraint, resulting in a smaller head to torso displacement.
8/ Цель этих испытаний - проверить, что колеса не блокируются и что транспортное средство остается устойчивым; поэтому тормозить транспортное средство до полной остановки на покрытии с низким сцеплением не требуется.
8/ The purpose of these tests is to check that the wheels do not lock and that the vehicle remains stable; it is not necessary, therefore, to make complete stops and bring the vehicle to a halt on the low-adhesion surface.
9/ Цель этих испытаний состоит в выяснении того, блокируются ли колеса и сохраняет ли транспортное средство устойчивость; поэтому нет необходимости в торможении транспортного средства до полной остановки на покрытии с низким сцеплением.
9/ The purpose of these tests is to check that the wheels do not lock and that the vehicle remains stable; it is not necessary, therefore, to make complete stops and bring the vehicle to a halt on the low-adhesion surface.
Применительно к системе, в случае которой сигнализация первого уровня через определенный промежуток времени не блокируется, испытание сигнализации второго уровня проводится в соответствии с пунктом 2 настоящего приложения при задействованной сигнализации первого уровня.
A system that the first level warning does not stop after a certain period of time, the second level warning shall be tested according to paragraph 2. of this annex while the first level warning is activated.
Блокирующие замки, капканы времени, цепи материи.
Deadlocks, time-stops, matter-lines.
Он обгоняет игрока, но двое других игроков блокируют путь.
He passes a player, but he's stopped by two others.
Энергия течет вверх и вниз, но иногда её что-то блокирует.
It flows up, it flows down. And then, sometimes, things stop it from flowing. You stay.
Под командованием наземных сил они блокируют и останавливают машину.
And under the instruction of the grand commander, they will get the vehicle into position, where they can surround it, box it and stop it.
Он блокирует поступление электричества в двигатель, чтобы воры не могли угнать машину!
It's a switch that stops the flow of electricity to the engine so that thieves cannot steal the car!
Ключ блокирует вирус.
The pass-key stopped the virus.
Не успеваете вы отъехать, как третье такси блокирует второе.
You have barely driven off again when the third taxi forces the second to stop.
— Сначала закроют движение по улице, затем блокируют бар и всех оттуда выведут.
They will stop the traffic first and then close the bar and move the people on.
Ни один из них не мигнул, ни когда ветерок от высокого выпада Дриззта шевельнул волосы на голове Энтрери, ни когда меч Энтрери, блокирующий выпад, остановился всего в дюйме от глаза Дриззта.
Neither one blinked, not when the breeze of Drizzt’s high slice moved the hair atop the assassin’s head, not when Entreri’s sword thrust came to a parried stop a hairsbreadth from Drizzt’s eye.
Моя отгорожена обычной решеткой, но стоит сделать шаг вперед, как что-то блокирует программу. Руки и ноги застывают в неподвижности; накатывает тошнотворное ощущение, точно я силюсь выйти из собственной брони;
Mine is fenced in front with ordinary bars, but when I walk up to touch them, there’s something, a lock in my software, that stops me. My arms and legs seize up, there’s a queasy moment when I seem to be trying to step out of my own armor, and I nearly fall before the gyros right me.
Гар проник в мысли надсмотрщика немного глубже, обнаружил нервный узел, в который мог бы послать импульс, блокирующий ток крови как раз в нужном месте, чтобы оборвать жизнь этого неумного и жестокого создания. Однако все оказалось не так легко, как думалось: синапс функционировал настолько отлаженно, что возникло ощущение, будто мысли Кавсы концентрируются достаточно далеко от него.
He reached inside, found the ganglion that would give the signal to stop the the flow of blood in exactly the right place, thought hard at it-but the synapse functioned as smoothly as though his thoughts were nowhere near it.
verb
Иногда дорожные потоки блокируются, и это отражается на расписании автобусов.
Sometimes the traffic gets blocked up, and it affects the bus schedule.
И когда я оказываюсь в новом месте, я вижу все и со мной происходит то же самое, что происходит с компьютером, который выполняет много разных операций одновременно. Главный процессор блокируется, потому что у него нет больше памяти.
And when I am in a new place, because I see everything, it is like when a computer is doing too many things at the same time and the central processor unit is blocked up and there isn’t any space left to think about other things.
Мешок из пластика или другого подобного материала, снабженный блокирующим приспособлением для многоразового открывания-закрывания.
A Pplastic bag or other similar material that has an interlocking seal that can be repeatedly opened and closed.
Должен вести в комнату хранения сервисных дроидов и к компьютерному терминалу. Лазерным мечом быстро взломали блокирующий замок панели доступа, и Мара с бластером в руках нырнула в открывшийся проход, исчезнув во мраке тоннеля.
"Access tunnel—should lead back to a service droid storage room and computer terminal." The lightsaber made quick work of the access panel's safety interlock. Mara darted through the opening, blaster in hand, and disappeared down the dark tunnel beyond.
verb
b) Красные береты, жандармы и гражданские ополченцы блокируют территорию стадиона.
(b) Red berets, gendarmes and militia cordoned off the stadium complex.
Такие необоснованные последствия, например, могут возникнуть в случае, когда государство на слишком длительный период блокируют какой-либо район или требует, чтобы все мужчины определенного этнического происхождения раз в месяц отмечались в местном органе правопорядка, или запрещает представителям определенной национальной общины покупать собственность неподалеку от военной базы.
Such undue effect, for example, could arise were a State to cordon off a neighbourhood for a long period of time, or mandate that all adult men of a certain ethnic background report to the local law enforcement agency once a month, or that no person of a certain national origin is able to purchase property near a military base.
Эта зона блокируется в связи с действиями террористов.
This area is being cordoned off due to a terrorist bombing.
— Дело кончится тем, что сардаукары блокируют нас и уморят голодом.
As soon as the Sardaukar establish a cordon, they will trap us here and starve us out.
verb
Чрезмерно завышенные цены блокируют ВД, а искусственно заниженные цены препятствуют осуществлению инвестиций.
Excessively high prices will defeat UA while artificially low prices discourage investment.
По их общему мнению, отправной точкой для большинства из этих стран являются сложившиеся в секторе базовые условия, которые блокируют или сдерживают частные инвестиции.
Participants agreed that the starting point for most of these countries was a sector framework that prevented or discouraged private investment.
Тем не менее представители компании «Мвангачучу хизи интернэшнл» утверждают, что их торговый партнер в Китае, «Сино инвестмент», по-прежнему требует маркировки в соответствии с Инициативой ИТРИ в отношении цепочки поставки олова, что блокирует любой экспорт.
Mwangachuchu Hizi International claims, however, that its trading partner in China, Sino Investment, continues to demand ITRI Tin Supply Chain Initiative tagging, thus impeding any exports.
Число ограничений, сужающих свободу действий правительств, созданных нынешними глобальными макроэкономическими структурами, блокирующими действия стран, включают двусторонние инвестиционные договоры и ограничения на использование мер контроля за капиталом, введенные Международным валютным фондом.
Restrictions on governments imposed by existing global macroeconomic structures that inhibited countries from acting included bilateral investment treaties and limitations placed on capital controls by the International Monetary Fund.
Лишь небольшой части колоссальных денежных средств, которые расходуются сегодня на производство новых видов оружия и совершенствование имеющихся, хватило бы для искоренения большинства излечимых болезней, от которых сейчас страдает человечество, достижения целей по сокращению нищеты, установленных международным сообществом, поддержки программ ликвидации голода и неграмотности и даже поддержки официальных усилий по списанию всей внешней задолженности, которая сегодня блокирует процессы в странах Юга.
With only a portion of the colossal amount of money that is invested today in the production of new weapons and the improvement of existing ones, we could eradicate most of the curable diseases now afflicting mankind, achieve the poverty reduction goals established by the international community, support programmes to eliminate hunger and illiteracy and even support official efforts to cancel all external debt, which today is suffocating development processes in the countries of the South.
Учитывая такое положение дел, мы предлагаем возложить на государство социальную, финансовую и экологическую ответственность: социальная ответственность подразумевает гарантированное функционирование системы здравоохранения, образования и основных служб, а также недопущение чрезмерной концентрации доходов и богатств в одних руках; финансовая ответственность предусматривает недопущение дефицита государственного бюджета и хронической задолженности, которые в конечном итоге блокируют социальные программы; в сферу экологической ответственности попадает охрана репродуктивной способности живой природы и реализация права будущих поколений на пользование ресурсами, не созданными руками человека.
In the light of that situation, we propose a State with social, fiscal and environmental responsibility: social responsibility in the sense of guaranteeing health, education and basic services and avoiding concentration of profit and wealth; fiscal responsibility to avoid a deficit and chronic indebtedness, which ultimately punish social investment; and environmental responsibility to preserve nature's reproductive capacity and to ensure for future generations the right to enjoy resources not created by man.
Все кавалерийские подразделения, кроме блокирующих Деогхар, отправлены охранять колонну, которая везет орудия.
Every cavalry troop he has, beyond the ones investing Deogiri, are assigned to guard the column bringing the cannons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test