Translation for "блестит" to english
Translation examples
verb
Сверкает и блестит.
Shined and polished.
Зло сверкает, и блестит...
Evil sparkles, shines...
Смотри как оно блестит.
See how it shines.
У тебя глаза блестят.
Your eyes are shining.
Там что-то блестит.
Something's shining down there.
- Смотрите, как оно блестит!
Mummy? See how it shines!
Он у неё блестит.
There's a little shine there.
И блестит в моих глазах
Shines in my eyes.
Твои волосы так блестят.
Your hair has so much shine.
Остальное оружие и порох мы выбросили за борт. В проливе было две с половиной сажени глубины, и мы видели, как блестит озаренная солнцем сталь на чистом песчаном дне.
The rest of the arms and powder we dropped overboard in two fathoms and a half of water, so that we could see the bright steel shining far below us in the sun, on the clean, sandy bottom.
Он заманчиво блестит.
It shines out alluringly.
Видите, как блестит!
See the gold shining!
Почему они не блестят?
Why don't they shine."
Видишь, как блестит?
You see how it shines?
— Там! Там в траве что-то блестит!
“There! There’s something shining in the grass!”
Как блестят его щеки!
How his cheeks shine!
все блестит, дымится, каплет;
everything shining, steaming, dripping;
Не слишком блестят, верно?
They don't shine much, do they?
В его глазах блестят слезы.
Tears shine in his eyes.
Кровь блестит у меня на губах.
Blood shining on my lips.
verb
Смотри, как блестят
See how they glisten
Туман. Улицы блестят.
The fog, the glistening streets.
Да, ты прямо блестишь.
Yeah, you're, like, glistening.
Часто блестят от слёз.
Often glistening with tears.
Клюв охранника-Хоруса блестит.
The Horus guard's beak glistens.
На дорожке Снег блестит...
In the lane Snow is glistening...
Его кожа блестит на солнце.
His skin glistening in the sun.
Почему вампиры блестят на солнце?
Why do vampires glisten in the sun?
Как у тебя пот блестит на бицепсах...
Wow, the way your sweat's glistening off your muscles...
Голодный волк внимательно слушает, его глаза блестят.
The hungry wolf does listen, his teary eyes do glisten.
Он отдернул руку от кармана, увидел, что пустая ладонь блестит от пота.
He withdrew his hand from the weapon, glanced at the sweat glistening in his empty palm.
Если взглянуть с высоты, можно увидеть, как они блестят. Белый цвет отражает.
You can see them glistening in the dawn if you look down from a high place. White reflects.
Зубы у Себастьяна блестят.
Sebastian's teeth glisten.
Ее ягодицы блестят от пота.
Her buttocks glisten with sweat.
Оаким блестит от пота;
Wakim glistens with perspiration now;
На стенах блестят капельки влаги.
The walls glistening with beads of moisture.
На листьях и траве блестят капли.
Glistening moistures on leaves and grass.
Лицо у нее красное и блестит от слез.
Her face is red and glistening with tears.
Это блестит в трубах, фолликулах, папиллярах.
It glistens in the tubes, the follicles, the papillaries.
Вижу, как блестит от пота ее кожа.
I see sweat glistening on her skin.
Они так славно блестят, когда их сильно сжимаешь.
They glisten when I squeeze them tight.
Кость позвоночника блестит в верхнем свете.
The spine glistened wetly in the overhead lights.
verb
Не все то золото, что блестит.
All that glitters is not gold.
Как блестят камни!
How they glitter!
Блестит аж слепит.
The glitter is blinding.
Весь мир блестит
The whole world is glittering
И его глаза блестят светом зависти.
And in his eyes glitters the light of envy.
Не всё то золото, что блестит, министр.
It's just enough glitter amongst the chicken feed.
Посмотри как она блестит в волосах.
Look how it glitters in that thick, black nest of hair.
– А, да заткнись ты, – отмахнулся Циго. – Руки-то у нее связаны. – Он развязал наконец узел, и повязка упала. Блестя глазами, он разглядывал Джессику.
"Ah, shut your trap," Czigo said. "Her hands're tied." He freed the knot and the binding dropped. His eyes glittered as he studied Jessica.
и глаза блестят, не терпится в сечу. «Меня-то куда несет? – горько подумал он и смолчал. – Вот еще выискался меченосец! Как Гэндальф говорит – пешка?
and with a glitter in his eye as he thought of the battle. ‘Alas! my own hand feels as light as a feather,’ he thought, but he said nothing. ‘A pawn did Gandalf say?
— О, как они блестят!
My, how they glitter!
По-моему, они всегда блестят.
They always glitter.
Жала блестят, как ножи.
Stings glitter like knives.
Что это там под подушкой блестит?
What was that glittering there under the pillow?
Зубы блестят, как ножи.
Teeth glittering like knives.
Все, что блестит, было золотом, кроме слов.
All that glitters was gold, except the words.
— Все блестит и переливается всякими цветами.
‘It just looks like a lot of colour and glitter.’
Нет, не все блестит на Кайтэйне, подумала Джессика.
All does not glitter on Kaitain, Jessica thought.
Волны блестят миллионами тупых ножей.
The waves glitter like a million dull knives.
verb
Да, всё блестит!
Yes, it sparkles.
Он отсвечивает, блестит...
It would reflect, sparkle.
Твои глаза... Они блестят.
Your eyes... they're sparkling.
Красиво, как будто звёзды блестят.
Such beautiful, sparkling water.
И глаза блестят.
He's got a sparkle in his eye.
Мне нравится, как ты блестишь.
I like the way you sparkle.
Туалет и ванная блестят чистотой!
-The bathroom and toilet's sparkling clean!
Трава блестит под солнцем.
The sun's sparkling on the grass.
Просто он не блестит… Ну, пока чего-нибудь не так не сделаешь.
It just don't sparkle… Well, unless you do things wrong.
Он блестит от чистоты, никакой крови не осталось вообще.
It's sparkling clean, no blood left at all.
Глаза у него блестят, лицо радостно сияет.
His eyes sparkle, and his face lights up joyously.
Посмотрите, вы только посмотрите — для меня нет ничего невозможного! Как они блестят!
Look at me, look at me, what have I not achieved! How it sparkles!
На его лбу капельки пота блестят, подобно жемчужинам росинок.
On his forehead, sweat sparkles like pearls of dew.
Посмотри, как озаряет его восходящее солнце и как в его свете блестит золотой лев.
See the rising sun flashes full upon it and sparkles on the golden lions.
- Я вижу, как блестят твои глаза, когда ты смотришь на моих детей.
Look at them. I see the sparkle in your eyes when you watch my children.
— Сверкает и блестит. — Стоило Кимберли припомнить изумительное зрелище, глаза ее тоже засверкали восторгом.
You know, everything sparkling." Her eyes gleamed as she recalled the sight;
verb
- Он. - Они блестят, и вид у тебя сатанинский.
-Actually, from out there they glint and make you look sort of satanic.
Думаешь, я не заметил, как блестят твои глаза, как пружинист твой шаг?
Think I don't see that little glint in your eye, spring in your step?
Сразу за ним в свете звезд блестит Кубок.
Some way beyond him, glinting in the starlight, lay the Triwizard Cup.
Блестят оскаленные зубы.
Glint of bared teeth.
Глаза его блестят по-особенному.
The glint in his eye sharpens.
А что там блестит внутри — кольцо или огонь?
And— was that magefire or the ring glinting?
На ее спине зловеще блестит пена.
On its back the foam glints wickedly.
Видишь, на воде блестит лунный свет?
See the moonlight glinting off it?
Седые волосы адмирала блестят.
The Admiral's gray hair glinted in, the indirect light.
блестя глазами спросила Джули.
Jule asked with an avid glint in her eyes.
Шикель улыбнулась ему, блестя глазами в темноте.
Shickel smiled at him, eyes glinting in the darkness.
Фонари кабин блестят в солнечных лучах.
The silvered-over cockpit canopies glint in the sunlight.
Что-то длинное и темное блестит в круге света.
Something long and dark glinting in the circle of light.
verb
И твоя кожа блестит.
And you have a sheen.
И еще, нет повреждений ногтей и их покрытие блестит как в первый день.
Also, there's no growth in the nail bed and her shellac still has first-day sheen.
Податливая плоть блестит холодным потом.
Soft clay sheened with cold sweat.
Он заметил, что у всех на лбу блестит пот.
He noticed a sheen of perspiration on all their foreheads.
В слабом солнечном свете тускло блестит алая броня.
The feeble sunlight catches the dull sheen of crimson armour.
Он кивнул на свою спутницу, и Кефрия при этом заметила, что лицо у него блестит от пота.
As he nodded toward his companion, Keffria noted a sheen of sweat on his face.
Вы меня понимаете? – Понимаю, конечно. – Блэксорн откинулся назад, заметив, как блестит от пота его кожа.
Understand?" "Understand. Yes." Blackthorne lay back, a sheen of sweat on his skin.
Недавно облитый служителем водой из шланга, труп блестит как стеклянный;
A recent dousing of fresh water from the mortuary attendant’s hose has given it a glassy sheen;
Я останавливаюсь и смотрю назад, на прихрамывающую Мэгс. За нею Пит — на лице у него блестят крупные бисерины пота.
I stop and look back at Mags’s limping form, the sheen of sweat on Peeta’s face.
Концы канатов аккуратно заделаны, пушки блестят защитным слоем смазки.
All rope ends were neatly coiled, all cannon gleaming under a protective sheen of oil behind their gun ports.
Ив передает мне часы Джейми, а тот протягивает рубашку Ива — желто-белую, из такого тонкого хлопка, что она даже блестит.
Jamie slides me Yves's shirt, which is white-and-yellow striped, cotton so fine it has a sheen to it.
Над нами синее, безоблачное небо, повторяющее оттенки моря, которое под форштевнем блестит и отливает, как голубой атлас.
Above, the sky is stainless blue--blue as the sea itself, which under the forefoot is of the colour and sheen of azure satin.
verb
Волосы твои блестят как солнце над океаном.
Your hair shimmers like sunlight on the ocean.
И эти волосы как ослепительная медь, которая переливается и блестит, когда вы наклоняете голову.
And that hair, like dazzling copper which shimmers with lustre as you wave it down.
Она блестит в бледном лунном свете.
It shimmers in the pale moonlight.
Камни Майренбурга, белые и серые, блестят на солнце.
White and grey stone shimmers.
Он молчал, поворачиваясь в солнечных лучах, блестя чешуйками.
He was silent, turning in the sunlight, scales shimmering.
Начался дождь, небольшой, блестя каплями, стекающими по стеклам.
The rain came, light, shimmering beyond the panes.
Он видел, как под мостом блестит и переливается рыбьей чешуей вода.
He saw the water shimmering like the scales of a fish below him.
Мерцая розовым, блестя черным, сверкая золотом, он бросился на нас.
Gleaming pink and glossy black and shimmering gold, he sprang after us.
Когда Алан приблизился ко мне, оказалось, что он весь блестит, его тело было полупрозрачным.
As Alan came towards me he shimmered, his body was translucent.
— Я не обратила внимания, — ответила Кэролайн. — Хотя блестит, как шелк. — Но на ощупь он не похож на шелк.
"I didn't really pay attention," Caroline said. "It shimmered like silk, though."
Его преследует взгляд огромных глаз, он видит, как блестит от пота ее лоб, чувствует запах ее нездорового дыхания.
Her huge eyes and the way her skin shimmered with sweat and the sick-smell of her breath.
Но она устояла. Улыбнулась, глядя, как блестят светлые волосы ребенка, и сказала: – Думаю, цвет волос у него от отца.
But she resisted. She merely smiled at the child’s shimmer of blond hair and said, “I suppose he gets his coloring from his father.”
verb
Обвислые груди тоже изрядно блестят.
Her sagging breasts, too, are noticeably burnished.
Снежный человек привычно смотрит на часы — корпус из нержавеющей стали, потертый алюминиевый ремешок, часы давно не работают, но еще блестят.
Out of habit he looks at his watch – stainless-steel case, burnished aluminum band, still shiny although it no longer works.
verb
Не всё то золото, что блестит.
All that glisters is not gold.
Помни: не все то золото, что блестит.
Remember all that glisters is not gold.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test