Translation examples
verb
Остальное оружие и порох мы выбросили за борт. В проливе было две с половиной сажени глубины, и мы видели, как блестит озаренная солнцем сталь на чистом песчаном дне.
The rest of the arms and powder we dropped overboard in two fathoms and a half of water, so that we could see the bright steel shining far below us in the sun, on the clean, sandy bottom.
verb
Голодный волк внимательно слушает, его глаза блестят.
The hungry wolf does listen, his teary eyes do glisten.
Он отдернул руку от кармана, увидел, что пустая ладонь блестит от пота.
He withdrew his hand from the weapon, glanced at the sweat glistening in his empty palm.
Если взглянуть с высоты, можно увидеть, как они блестят. Белый цвет отражает.
You can see them glistening in the dawn if you look down from a high place. White reflects.
Это блестит в трубах, фолликулах, папиллярах.
It glistens in the tubes, the follicles, the papillaries.
verb
– А, да заткнись ты, – отмахнулся Циго. – Руки-то у нее связаны. – Он развязал наконец узел, и повязка упала. Блестя глазами, он разглядывал Джессику.
"Ah, shut your trap," Czigo said. "Her hands're tied." He freed the knot and the binding dropped. His eyes glittered as he studied Jessica.
и глаза блестят, не терпится в сечу. «Меня-то куда несет? – горько подумал он и смолчал. – Вот еще выискался меченосец! Как Гэндальф говорит – пешка?
and with a glitter in his eye as he thought of the battle. ‘Alas! my own hand feels as light as a feather,’ he thought, but he said nothing. ‘A pawn did Gandalf say?
Нет, не все блестит на Кайтэйне, подумала Джессика.
All does not glitter on Kaitain, Jessica thought.
verb
Просто он не блестит… Ну, пока чего-нибудь не так не сделаешь.
It just don't sparkle… Well, unless you do things wrong.
Он блестит от чистоты, никакой крови не осталось вообще.
It's sparkling clean, no blood left at all.
Посмотрите, вы только посмотрите — для меня нет ничего невозможного! Как они блестят!
Look at me, look at me, what have I not achieved! How it sparkles!
На его лбу капельки пота блестят, подобно жемчужинам росинок.
On his forehead, sweat sparkles like pearls of dew.
Посмотри, как озаряет его восходящее солнце и как в его свете блестит золотой лев.
See the rising sun flashes full upon it and sparkles on the golden lions.
- Я вижу, как блестят твои глаза, когда ты смотришь на моих детей.
Look at them. I see the sparkle in your eyes when you watch my children.
— Сверкает и блестит. — Стоило Кимберли припомнить изумительное зрелище, глаза ее тоже засверкали восторгом.
You know, everything sparkling." Her eyes gleamed as she recalled the sight;
verb
- Он. - Они блестят, и вид у тебя сатанинский.
-Actually, from out there they glint and make you look sort of satanic.
Думаешь, я не заметил, как блестят твои глаза, как пружинист твой шаг?
Think I don't see that little glint in your eye, spring in your step?
Сразу за ним в свете звезд блестит Кубок.
Some way beyond him, glinting in the starlight, lay the Triwizard Cup.
Шикель улыбнулась ему, блестя глазами в темноте.
Shickel smiled at him, eyes glinting in the darkness.
Что-то длинное и темное блестит в круге света.
Something long and dark glinting in the circle of light.
verb
И еще, нет повреждений ногтей и их покрытие блестит как в первый день.
Also, there's no growth in the nail bed and her shellac still has first-day sheen.
Он заметил, что у всех на лбу блестит пот.
He noticed a sheen of perspiration on all their foreheads.
В слабом солнечном свете тускло блестит алая броня.
The feeble sunlight catches the dull sheen of crimson armour.
Он кивнул на свою спутницу, и Кефрия при этом заметила, что лицо у него блестит от пота.
As he nodded toward his companion, Keffria noted a sheen of sweat on his face.
Вы меня понимаете? – Понимаю, конечно. – Блэксорн откинулся назад, заметив, как блестит от пота его кожа.
Understand?" "Understand. Yes." Blackthorne lay back, a sheen of sweat on his skin.
Недавно облитый служителем водой из шланга, труп блестит как стеклянный;
A recent dousing of fresh water from the mortuary attendant’s hose has given it a glassy sheen;
Я останавливаюсь и смотрю назад, на прихрамывающую Мэгс. За нею Пит — на лице у него блестят крупные бисерины пота.
I stop and look back at Mags’s limping form, the sheen of sweat on Peeta’s face.
Концы канатов аккуратно заделаны, пушки блестят защитным слоем смазки.
All rope ends were neatly coiled, all cannon gleaming under a protective sheen of oil behind their gun ports.
Ив передает мне часы Джейми, а тот протягивает рубашку Ива — желто-белую, из такого тонкого хлопка, что она даже блестит.
Jamie slides me Yves's shirt, which is white-and-yellow striped, cotton so fine it has a sheen to it.
Над нами синее, безоблачное небо, повторяющее оттенки моря, которое под форштевнем блестит и отливает, как голубой атлас.
Above, the sky is stainless blue--blue as the sea itself, which under the forefoot is of the colour and sheen of azure satin.
verb
И эти волосы как ослепительная медь, которая переливается и блестит, когда вы наклоняете голову.
And that hair, like dazzling copper which shimmers with lustre as you wave it down.
Он молчал, поворачиваясь в солнечных лучах, блестя чешуйками.
He was silent, turning in the sunlight, scales shimmering.
Начался дождь, небольшой, блестя каплями, стекающими по стеклам.
The rain came, light, shimmering beyond the panes.
Он видел, как под мостом блестит и переливается рыбьей чешуей вода.
He saw the water shimmering like the scales of a fish below him.
Мерцая розовым, блестя черным, сверкая золотом, он бросился на нас.
Gleaming pink and glossy black and shimmering gold, he sprang after us.
Когда Алан приблизился ко мне, оказалось, что он весь блестит, его тело было полупрозрачным.
As Alan came towards me he shimmered, his body was translucent.
— Я не обратила внимания, — ответила Кэролайн. — Хотя блестит, как шелк. — Но на ощупь он не похож на шелк.
"I didn't really pay attention," Caroline said. "It shimmered like silk, though."
Его преследует взгляд огромных глаз, он видит, как блестит от пота ее лоб, чувствует запах ее нездорового дыхания.
Her huge eyes and the way her skin shimmered with sweat and the sick-smell of her breath.
Но она устояла. Улыбнулась, глядя, как блестят светлые волосы ребенка, и сказала: – Думаю, цвет волос у него от отца.
But she resisted. She merely smiled at the child’s shimmer of blond hair and said, “I suppose he gets his coloring from his father.”
verb
Снежный человек привычно смотрит на часы — корпус из нержавеющей стали, потертый алюминиевый ремешок, часы давно не работают, но еще блестят.
Out of habit he looks at his watch – stainless-steel case, burnished aluminum band, still shiny although it no longer works.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test