Translation for "блеснул" to english
Блеснул
verb
Translation examples
verb
Ты видел лицо этого ребёнка, когда я блеснул наручниками?
Did you see that kid's face when I flashed my cuffs?
Блеснул кинжал Джека... И осталась всего одна... - Иди сюда!
♪ Jack's knife flashes... ♪ Then there is but one... ♪ Come 'ere!
Блеснули зеленые самоцветы.
Green gems flashed in the sunlight.
Блеснула зеленая вспышка, короткий взвизг — и мертвая лиса упала на землю.
There was a flash of green light, a yelp, and the fox fell back to the ground, dead.
Как будто огонь блеснул в его потухших глазах; ему точно приятно стало, что он еще горд.
It was as if fire flashed in his extinguished eyes, as if he were pleased to think there was still pride in him.
Свидригайлов встал, заслонил рукою свечку, и на стене тотчас же блеснула щелочка;
Svidrigailov stood up, shaded the candle with his hand, and at once a crack flashed in the wall;
А Саруман поравнялся с Фродо, в руке его блеснул кинжал, и он нанес страшный, молниеносный удар.
But even as Saruman passed close to Frodo a knife flashed in his hand, and he stabbed swiftly.
Он продолжал в упор смотреть на него, говоря это, и вдруг опять беспредельная злоба блеснула в глазах его.
He continued to stare at him point-blank as he said this, and suddenly a boundless anger again flashed in his eyes.
Он видел только, как вдруг в правой руке Ипполита что-то блеснуло и как в ту же секунду маленький карманный пистолет очутился вплоть у его виска.
He caught sight of something flashing in Hippolyte's right hand, and saw that it was a pistol.
Прямоугольные очки грозно блеснули. — Вы опять наказаны? — Нет, профессор, — поспешил оправдаться Гарри.
“You haven’t been given another detention!” she said at once, her square spectacles flashing alarmingly. “No, Professor!” said Harry hastily.
Он откинул плащ, выхватил меч – и блеснул черно-серебряный доспех стража цитадели Гондора.
He cast back his cloak, flashed out his sword, and the silver and sable of Gondor gleamed on him as he rode forward.
Серебро блеснуло, ударила алая струя, стена оросилась темными, поблескивающими каплями. — Ты очень добр, Гарри, — сказал Дамблдор, проводя концом своей палочки над глубоким порезом в руке.
There was a flash of silver, and a spurt of scarlet; the rock face was peppered with dark, glistening drops. “You are very kind, Harry,”
Блеснуло зеркальце.
The mirror flashed;
Снова что-то блеснуло.
There was the flash again.
Молния блеснула раз, потом другой.
Lightning flashed, then again.
Его зубы вдруг блеснули;
His teeth flashed suddenly;
Блеснули зубы и когти.
Claws and fangs flashed.
Глаза Коринда блеснули.
Corinde's eyes flashed.
Снова блеснула молния.
Lightning flashed again.
Глаза Гюнтера блеснули:
Gunther's eyes flashed.
Блеснули зубы Повелителя:
The Headmaster's teeth flashed.
Блеснул фиолетовый луч.
Violet light flashed.
verb
В поисках поддержки Гарри взглянул на Дамблдора — тот едва заметно улыбнулся, и огонь камина блеснул в стеклах его очков-половинок.
Instinctively, Harry looked at Dumbledore, who smiled faintly, the firelight glancing off his half moon spectacles.
Хранители с испугом посмотрели на мага, лишь один Арагорн остался спокойным, ибо он не раз путешествовал с Гэндальфом и верил, что тот откроет Ворота. – Тогда зачем же мы сюда пришли? – с тревожной злостью вскричал Боромир. – Ты говорил, что спускался в Морию, что прошел ее насквозь… и не знаешь, где вход? – Я знаю, где вход, и привел вас к нему, – бесстрастно ответил гондорцу Гэндальф, но его глаза недобро блеснули. – Я не знаю заветного заклинания – пока. Ты спрашиваешь, зачем мы сюда пришли? Отвечаю: чтобы нас не сожрали волколаки.
only Aragorn, who knew Gandalf well, remained silent and unmoved. ‘Then what was the use of bringing us to this accursed spot?’ cried Boromir, glancing back with a shudder at the dark water. ‘You told us that you had once passed through the Mines. How could that be, if you did not know how to enter?’ ‘The answer to your first question, Boromir,’ said the wizard, ‘is that I do not know the word — yet.
Глаза его блеснули, когда он обвел взором всю вырубку.
His eyes glittered as he glanced around the clearing.
Они блеснули, когда ты наклонился к моей постели сегодня утром.
They glanced as you stooped over my bed in the morning.
Клинок Банхейля сшибся с ним, блеснул в воздухе и вонзился в землю.
Banhael's blade glanced off it and shot into the dirt.
Внезапно в глазах его блеснул насмешливый огонек. – Ну вот, – сказал он. – Разболтался некстати.
He threw her a sudden quizzical glance. “There,” he said.
Умоляю тебя... — Тут в ее глазах блеснула гордость, и она села прямо.
Please, I beg—" And here her glance grew proud and she sat erect.
Черчилль взглянул на документ, и в глазах его блеснуло торжество. – Они согласились.
Churchill glanced at the paper and looked up with triumph in his eyes. “They’ve accepted.”
Он видел, что она стиснула зубы, и посмотрел на ее руки — не блеснули ли искры.
He saw her jaw tighten, glanced at her fingers for a telltale trace of flickering.
Как видишь, в мышеловке имеется сыр. — Его глаза злорадно блеснули.
So you see, there’s some cheese in the mousetrap.” A malicious glance flicked over her.
Сэр Гаримор резко повернулся к Джиму, и в его глазах блеснула сталь.
Sir Harimore turned his head sharply and shot a steely glance at Jim.
- Ее взгляд скользнул мимо Джонса и блеснул, как нож, навстречу другой женщине.
Her glance swept past Jones and flickered like a knife toward the other woman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test