Translation for "бледно-лунный" to english
Бледно-лунный
Similar context phrases
Translation examples
На небе показалась бледная луна.
A pale moon appeared in the sky.
Только бледную луну в рассветном небе.
Only the pale moon in the dawning sky.
Еще раз бросил взгляд на бледную луну.
He took another look at the pale moon.
Над борделем стоит бледная луна.
Behind the cat house stands a pale moon.
Бледная луна поднялась в вечернем небе.
The pale moon rose into the evening sky.
Над усадьбой Сегеста светила бледная луна.
A pale moon shone down on Segestes’ steading.
Вскоре они слились в объятиях под бледной луной.
Then soon they lay together under the pale moon.
В темнеющем небе на востоке показалась бледная луна.
In the east a pale moon glimmered in the sky.
Его увидели при свете высоко стоящей бледной луны.
They saw him by the light of the high, pale moon.
Бледная луна освещала тело убитого Моченого.
The pale moon shone down on the body of Damper.
Она блестит в бледном лунном свете.
It shimmers in the pale moonlight.
Бледный лунный свет падал на ковер.
Pale moonlight covered the carpet and chaise.
Бледный лунный свет освещал им путь по снегу к конюшням.
They let the pale moonlight lead them over the snow to the barns.
Он стоял, залитый светом бледной луны, — мерзкая помесь человека и волка.
It was silhouetted there in the pale moonlight--a ghastly hybrid of man and wolf.
Банколен, с любопытством прищурившись, смотрел на бледный лунный свет.
Bencolin was looking up at the pale moonlight, his eyes curiously pinched.
Бледный лунный свет пробивался сквозь листву и серыми пятнами ложился на заросшую тропинку.
Pale moonlight through the forest canopy made patches of grey on the overgrown trail.
В бледном лунном свете от порога вели прямо к двери мастерской Фауста две белые полосы.
In the pale moonlight, two white lines stretched from her door to Faust's workshop.
Руководствуясь быстро уменьшающимся конусом бледного лунного света, они торопливо пошли в глубь водостока.
With only the fast-diminishing cone of pale moonlight to guide them, they hurried, stumbling down the tunnel.
Я снова возвращаюсь на мостик «Карла Гастлера»: бледный лунный свет падает на холодные, бесстрастные лица.
I put myself back on the bridge of the Karl Galster: pale moonlight on cold, expressionless faces.
Маттио молчал, но в бледном лунном свете его глаза мрачно горели над пышной черной бородой.
Mattio did not speak, but the pale moonlight showed his eyes bleak above the full black beard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test