Translation for "блаженнейшему" to english
Блаженнейшему
adjective
Translation examples
adjective
Подобная изоляция блаженна больше в ностальгических воспоминаниях, нежели в конкретных фактах.
Such isolation is more blissful in nostalgic recall than in the hard facts.
Я хотел бы воздать дань памяти всем, кто не хранил молчание в течение тех лет, когда Украина была парализована страхом, находясь под советским господством, и предпочитал состояние блаженного неведения относительно этого ужасающего преступления против человечности.
I wish to pay respect to all who were not silent during those years when Ukraine under Soviet rule was immobilized with fear, and the world preferred a state of blissful ignorance about this horrible crime against humanity.
Сладкий блаженный сон.
Sweet blissful sleep.
Наконец-то, блаженное неведение.
Finally, blissful ignorance.
Блаженные, как пастухи Аркадии.
Blissful as Arcadian shepherds.
"По блаженным волнам памяти".
Set adrift on memory bliss.
Я предпочитаю блаженное неведение.
I prefer the bliss of ignorance.
Это гарантия блаженного, крепкого сна.
That ensures a blissful night's slumber.
Хочу назад - в блаженное неведение
I'll pack my ignorance and bliss
Для одних это блаженное расслабление.
For some, it's a blissful release... It is nice.
Его жизнь была одним блаженным днем.
His whole life is like a single blissful day
Но я не выносила эту твою блаженную рожу.
But I couldn't stand your blissful expression.
— Только эта надежда меня и утешает, — прошептала она и поцеловала его так, как никогда не целовала прежде, и Гарри ответил на поцелуй, погружаясь в блаженное забвение, которого никакое огненное виски дать не могло.
“There’s the silver lining I’ve been looking for,” she whispered, and then she was kissing him as she had never kissed him before, and Harry was kissing her back, and it was blissful oblivion better than firewhisky;
Как и предсказывала Гермиона, свободные уроки оказались для шестикурсников не временем блаженного безделья, на что так надеялся Рон, а единственной возможностью худо-бедно справляться с чудовищным объемом работы, которая на них навалилась.
As Hermione had predicted, the sixth years’ free periods were not the hours of blissful relaxation Ron had anticipated, but times in which to attempt to keep up with the vast amount of homework they were being set.
Нет, о Блаженный Просветляющий!
No, blissful awakener!
Сэнди блаженно улыбается.
Sandy’s smile turns blissful.
Но духовидческий опыт не всегда блаженен.
But visionary experience is not always blissful.
волной накатывает блаженное тепло…
a wave of blissful warmth ...
Незнание порождает блаженное бесчувствие.
Ignorance is insensitive bliss.
Это были самые блаженные минуты.
These were the most blissful moments.
На блаженную секунду они практически остановились.
For a blissful instant, they came to a halt.
Они провели две блаженные ночи.
They had spent two nights of bliss.
Он никогда не знал ничего более блаженного и приятного.
He'd never known anything more blissful or sweet.
Но духовидческий опыт не всегда блаженен. Иногда он ужасен.
But visionary experience is not always blissful, It is sometimes terrible.
adjective
Сам Иисус называет миротворцев "блаженными" точно так же, как и "алчущих и жаждущих правды".
Jesus himself calls the peacemakers “blessed” as he did those who hunger and thirst for righteousness.
Если говорить об изменении климата, можно добавить, что блаженны нищие, ибо они спасли землю.
In terms of climate change, one can add that blessed are the poor for they have saved the earth.
"Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божьими". (Библия, От Матфея 5:9)
Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.” (The Holy Bible, Matthew 5:9)
В Новом Завете сказано: "Блаженны миротворцы, обо они будут наречены сынами Божиими". (От Матфея, 5:9)
Blessed are the peacemakers: for they shall be called children of God.” (Matthew, 5:9)
В Евангелии от Святого Фомы, обнаруженном и признанном подлинным совсем недавно, говорится, что блаженны нищие, ибо их есть царствие небесное.
In the gospel of Saint Thomas, discovered and authenticated not so long ago, it is stated that blessed are the poor for theirs is the kingdom of heaven.
Кроме того, начиная с 2006 года мы организуем -- в сотрудничестве с Институтом Блаженной Девы Марии -- мероприятие под названием <<Фокус на духовности>>, на котором цели Декларации рассматриваются с точки зрения межконфессионального диалога.
Moreover, since 2006 we have organized, in cooperation with the Institute of the Blessed Virgin Mary, a "Focus on spirituality", in which the Goals are analysed from the point of view of interfaith dialogue.
243. Центр поддержки семьи им. блаженного Юргиса Матулайтиса осуществляет проект в интересах социально незащищенных женщин, в рамках которого был создан центр-кафе профессиональной реабилитации для социально незащищенных женщин.
243. Socially vulnerable women are beneficiaries of the project Professional Rehabilitation Centre -- Café for Socially Vulnerable Women implemented by the Blessed Jurgis Matulaitis Family Support Centre.
Принимая совместные обязательства по постепенному установлению этого прочного международного мира, давайте объединим наши усилия и найдем утешение в словах из Евангелия от Матфея: <<Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими>>.
And as we jointly undertake to gradually build that edifice of lasting international peace, let us draw our strength and take comfort in these words from the Gospel of Matthew: "Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God".
Блаженны кроткие, блаженны нищие духом.
Blessed are the meek, blessed are the poor.
О, блаженное облегчение.
Oh, blessed relief.
Собор Василия Блаженного
Blessed Saints Cathedral.
- Блаженная Св. Уинфред!
Blessed St Winifred!
Блаженно быть ребенком.
Blessed be the children.
Блаженны восемь блаженств.
Blessed be eight followers.
"Блаженны кроткие", дорогая.
Blessed are the meek, dear.
"Блаженны миротворцы", генерал.
"Blessed are the peacemakers," General.
Ќикогда? Ќесчастный страдалец, € блаженен.
Poor anguished, I'm blessed.
- Блаженны, дары приносящие.
Blessed is the fruit that was born
Кто-то за моей спиной произнес вполголоса: «Блаженны мертвые, на которых падает дождь», и Филин бодро откликнулся: «Аминь».
Dimly I heard someone murmur "Blessed are the dead that the rain falls on," and then the owl-eyed man said "Amen to that," in a brave voice.
Что там с Блаженным?
What about Blessed?
Но Блаженный был доволен.
Blessed was satisfied.
А Блаженный был в эйфории.
Blessed was euphoric.
– Там, в Мире Блаженных.
       "Where the Blessed are."
Блаженны миротворцы.
Blessed are the peacemakers.
– Непослушненький Блаженный.
Naughty, naughty Blessed.
Блаженный более не скучал.
Blessed was not bored anymore.
– Ты отдашь его Блаженному?
You'll give it to Blessed?
– Этого хватит, Блаженный.
That's enough, Blessed.
adjective
Ты читал о Блаженном видении?
You've read about the Beatific Vision?
Блаженный выбор для такого темного и скрученного разума.
A beatific choice for such a dark and twisted mind.
Этот анекдот пошёл в народ, ещё когда её причисли к лику блаженных.
That one's been knocking around since her beatification.
Но каким бы блаженным он ни был, я уверен, где-нибудь в баре в Бомбее сидит парень:
As beatific as Gandhi was, there was somebody in a Bombay bar going
Если бы я мог чем-то помочь, это могло бы стать началом блаженных отношений.
If I can be of any help at all, this could be the beginning of a beatific relationship.
Поэтому, если кто-то будет проходить мимо, и прицелится на место рядом со мной -- я покажу ему "шапку Иисуса", сделаю блаженную улыбку, и скажу:
So, if someone approaches my aisle and looks like they're gonna sit down, I just flash them my Jesus hat and most beatific smile and say, "Hello, friend."
Хан блаженно улыбнулся;
Khan smiled beatifically.
Сэнди блаженно улыбнулась.
Sandy's grin was beatific.
По лицу его блуждала блаженная улыбка.
His smile was beatific.
Лицо Келтэна растянулось в блаженной улыбке.
Kalten smiled beatifically.
Она пожала плечами, потом блаженно улыбнулась.
She shrugged, then smiled beatifically.
Он улыбнулся ей блаженной ангельской улыбкой.
He smiled as beatifically as an angel.
Улыбка Этана стала блаженно-неземной.
Ethan's smile became beatific.
Он кивнул, блаженно сжав губы.
He nodded, lips pursed beatifically.
adjective
Блаженна пара Сирен, сулящих небесную радость.
# Blest pair of Sirens # Pledges of heaven's joy
— Как — где? На Островах Блаженных, разумеется.
“I’m in the Islands of Blest, of course.
Как магия смешивать здесь, на Блаженных.
Like magics mix here in Blest.
— На Островах Блаженных, разумеется, — ответила я.
“I’m in Blest, of course,” I said.
— Кто-то стягивает всю магию, что есть на Островах Блаженных.
“Someone’s pulling in all the magic of Blest.”
Я знала, что он — лорд-хранитель Островов Блаженных.
I knew he was the Count of Blest.
На Островах Блаженных лондонские автобусы ярко-голубые.
The London buses in Blest are bright blue.
Определить, который из них Острова Блаженных, было просто невозможно.
There was no way to tell which one was Blest.
— Но почему именно на Островах Блаженных? — осведомился Романов.
“But why Blest?” Romanov snapped out.
Будь он с Блаженных, я бы сказала, что он из Индии.
In Blest, I would have said he was from India.
— Ведь вы — мерлин, вы же не так давно были еще на Блаженных!
You—the Merlin—you were in Blest not so long ago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test