Translation for "благотворное" to english
Благотворное
adjective
Translation examples
adjective
Это стало благотворным мероприятием для страны.
It was a beneficial exercise for the country.
может все же ущемить благотворную исследовательскую деятельность
can possibly hamper beneficial research activities
C. Достижения с возможными благотворными последствиями
C. Developments with possible beneficial consequences
(Благотворные) ...эффекты... (за счет) процесса кодификации (включают)
(Beneficial)...effects... (derived from the) coding process (include)
14. Не все убеждены в благотворном воздействии ПИС или законодательства о конкуренции.
Not everyone is convinced that IPRs or competition law are beneficial.
В этом отношении благотворным может стать расширение экспертного потенциала в области регулирования.
The addition of regulatory expertise may be beneficial in that regard.
Тем самым можно было бы реализовать благотворное сочетание дисциплины с самодисциплиной
Thus the beneficial integration between discipline and self-discipline could be realized.
Благодаря ему мир станет более безопасным местом, и он благотворно скажется на окружающей среде.
It will make the world a safer place, and it will be beneficial for the environment.
Для того чтобы она являлась благотворной для самих мигрантов, иммиграция должна являться регулируемой и организованной.
To be beneficial to the migrants themselves, it needed to be regulated and organized.
Было также отмечено, что ПИИ являются особенно благотворным источником финансирования.
It was also noted that FDI is a particularly beneficial source of financing.
Я был увлечён раз и навсегда. Неожиданное изменение, благотворное и фатальное.
The incredible, unhoped-for mutation was both... beneficial and fatal to me.
Ты не находишь, что влияние Жорж Санда на творчество Шопена было благотворным?
Don't you think George Sand had a beneficial influence on Chopin's work?
Эти необходимости, заметьте, мир никогда бы не увидел, без благотворного водопада...
Necessities, mind you, which the world would never have had, without the beneficial force...
Первое всегда и обязательно благотворно, второе всегда и обязательно вредно.
The former are always and necessarily beneficial; the latter always and necessarily hurtful.
Однако, хотя их благотворные последствия были в этом отношении случайными, они не становятся от этого менее действительными.
Though their beneficial effects, however, have been in this respect accidental, they have not upon that account been less real.
Тогда становилось необходимым сказать что-нибудь о благотворном действии внешней торговли и о том, как мешают этому существующие законы.
It then became necessary to say something about the beneficial effects of foreign trade, and the manner in which those effects were obstructed by the laws as they then stood.
Их общее влияние представляется скорее благотворным, поскольку они сблизили самые отдаленные части мира, позволили им удовлетворять нужды друг друга, расширять круг потребностей и возможность удовлетворять их друг для друга, поощрять промышленность друг друга.
By uniting, in some measure, the most distant parts of the world, by enabling them to relieve one another's wants, to increase one another's enjoyments, and to encourage one another's industry, their general tendency would seem to be beneficial.
Это, думает он, исходя из принципов меркантилисти ческой системы, служит несомненным доказательством того, что такая искусственно вызванная хлебная торговля благотворна для нации, поскольку стоимость вывоза превышает стоимость ввоза на гораздо большую сумму, чем весь чрезвычайный расход, понесенный государством для достижения такого вывоза.
This, he imagines, upon the true principles of the mercantile system, is a clear proof that this forced corn trade is beneficial to the nation; the value of the exportation exceeding that of the importation by a much greater sum than the whole extraordinary expense which the public has been at in order to get it exported.
Слюна гномов благотворна до крайности! — сообщил мистер Лавгуд, хватаясь за палец дочери и оглядывая кровоточащие прокусы. — Полумна, любовь моя, если тебе захочется блеснуть сегодня своими талантами, например, вдруг тебя охватит желание пропеть оперную арию или почитать что-нибудь на русалочьем языке, не противься ему! Это может оказаться даром Гернубли!
Gnome saliva is enormously beneficial,” said Mr. Lovegood, seizing Luna’s outstretched fingers and examining the bleeding puncture marks. “Luna, my love, if you should feel any burgeoning talent today—perhaps an unexpected urge to sing opera or to declaims in Mermish—do not repress it! You may have been gifted by the Gernumblies!”
Благотворное влияние Пастушки.
Beneficial influence of the Shepherdess.
Он благотворно действует на психику.
It has a beneficial effect on the psyche.
Все эти меры оказались благотворными.
All these measures were proving most beneficial.
Они способствуют распространению самой благотворной ци.
They will promote the development of beneficial chi.
Сия благотворная перемена сказалась и в фигуре;
Her figure shared in this beneficial change;
Ее слушали. Присутствие собаки благотворно для овец.
They listened to her. The presence of the dog is beneficial for the sheep.
А я еще сожалел раньше о покупке этого благотворного бордо!
To think I once regretted having bought that beneficial Bordeaux!
И еще он говорил, что никогда нельзя сказать, когда какое-то средство действует на людей благотворно, а когда нет.
And he said you can never tell when things are beneficial to people or when they’re not.
а именно, для таких предприятий, которые существенно и благотворно повлияют на будущее человечества.
namely, for such enterprises as will significantly and beneficially affect the future of the human race.
Я немного позабавился, воображая, будто чувствую, как на меня воздействует ее благотворное влияние.
I amused myself with the fancy that I could feel its beneficial emanations working for me.
adjective
Эти тенденции следует считать благотворными по двум причинам.
These trends are salutary for two reasons.
184. Присутствие международных наблюдателей оказало благотворное воздействие и способствовало мирному проведению выборов.
184. The presence of international observers had a salutary effect in promoting a peaceful atmosphere during the elections.
57. СДР сыграли благотворную роль в обеспечении мировой экономики ликвидными средствами в критический момент.
57. SDRs had played a salutary role in providing liquidity to the global economy at a critical juncture.
Только этот благотворный путь может спасти мирный процесс от столь серьезно нависшей над ним в настоящее время угрозы.
Only such a salutary approach can save the peace process from the danger that currently threatens it. English Page
Моя делегация твердо верит, что укрепление такого сотрудничества будет иметь благотворные последствия для будущего Организации Объединенных Наций.
My delegation firmly believes that the enhancement of such a cooperative relationship will have a salutary effect on the future of the United Nations.
Во многих развивающихся странах благотворное воздействие программ структурной перестройки проявилось лишь по прошествии длительного периода времени.
In many developing countries, the salutary effects of structural adjustment programmes had been slow to manifest themselves.
b) доклад Специального докладчика мог бы благотворно отразиться на формировании национального консенсуса в области прав человека; и
(b) The report of the Special Rapporteur could have a salutary effect on the establishment of a national consensus in the area of human rights; and
К счастью, встреча на высшем уровне "Планета Земля" в 1992 году стала поворотным пунктом, ознаменовав благотворное пробуждение человечества в целом.
Fortunately, the Earth Summit held in Rio in 1992 was a salutary point of departure marking the awakening of humankind at large.
В целом в Южной Африке преобладает мнение о том, что присутствие наблюдателей Организации Объединенных Наций оказывает благотворное воздействие на мирный процесс.
It is generally agreed in South Africa that the presence of United Nations observers has had a salutary effect on the peace process.
Не похоже на Омара, но приятно слышать, что тюрьма имеет благотворное влияние.
Doesn't sound like Omar, but good to hear jail is having a salutary effect.
И более того, это благотворный урок рьяным вигам (либералам), реформистам и каждому, кто подвергает сомнению сбалансированность нашей конституции.
And more, a salutary lesson to zealous Whigs, reformists and anyone who doubts the balance of our constitution.
Наиболее благотворно это повлияет на местное правительство.
It would have a most salutary effect on the local government.
Если б она только знала, как благотворна для него встреча с этим убожеством!
If she only knew how salutary it is for him to be confronted with this squalor!
Видеть себя так, как другие видят нас, — самый благотворный дар.
To see ourselves as others see us is a most salutary gift.
– На этом и построен мой план – на благотворном страхе, который я вселяю! 14
“And it is on that that I build—on the salutary terror I inspire.” CHAPTER 14
Пребывание в стенах ФБР благотворно сказалось на манерах Лаундса.
Being inside FBI headquarters had a salutary effect on Lounds's manners.
Долгий пеший переход должен благотворно повлиять на их отношение к дисциплине.
A good hike might have a salutary effect on their feel for mission discipline.
Даже грабеж благотворно влияет на жертву, ибо ослабляет ее связь с материальным миром.
Even robbery had the salutary effect on its victim of lessening his ties to the material.
Господин Фан Веньян считает, что красота этого места благотворна и воодушевляюща для столь лестной для него встречи.
Mr Fan Wen-yan believes that the beauty of that spot is salutary and inspiring for a meeting that flatters him so greatly.
Хоть они и были бесполезны против террористов, но по крайней мере их появление оказало хоть какое-то благотворное действие – при виде них галдящие зеваки подались назад.
However useless against assassins, they at least had the salutary effect of making the babbling bystanders back off.
adjective
Богатую, щедрую, благотворную
Rich, bounteous, beneficent
b) благотворность − плодотворный результат, стремление делать добро, непричинение преднамеренного вреда;
(b) Beneficence - Fruitful result, Do good, Do no deliberate harm
Повстанцы <<Аш-Шабааб>> продолжают свирепствовать в Сомали, несмотря на присутствие в стране сил Африканского союза, благотворно сказывающееся на сложившейся ситуации.
Al-Shabaab rebels continue to plague Somalia despite the beneficent presence of African Union forces.
Возможно, приближающиеся праздники благотворно сказываются на мне, но тем не менее, неоспоримо, что без нашего активного участия Копенгагенская декларация не будет иметь никакого воздействия.
Perhaps it is the impending holiday season that has inspired my beneficence; nevertheless, it goes without saying that without our active involvement the Copenhagen Declaration will have no effect.
Это свободная торговля будущего, и в тот день, когда это произойдет... дело мира получит нового и сильного сторонника... с тем чтобы всем вместе попытаться реализовать на основе, соответствующей условиям нашей современной жизни, прекрасную и благотворную идею возрождения Олимпийских игр".
That is the true free trade of the future; and the day it is introduced ... the cause of peace will have received a new and strong ally ... so that together we may attempt to realize, upon a basis suitable to the conditions of our modern life, the splendid and beneficent task of reviving the Olympic Games.
8. подчеркивает важное значение культурного сотрудничества для всех народов и всех стран, которые должны делиться друг с другом своими знаниями и опытом, и что при осуществлении международного сотрудничества, содействуя обогащению всех культур в результате их благотворного воздействия, следует уважать отличительный характер каждой из них;
8. Underlines the importance of cultural cooperation for all peoples and all nations, which should share with one another their knowledge and skills, and that international cooperation, while promoting the enrichment of all cultures through its beneficent action, should respect the distinctive character of each;
9. подчеркивает важное значение культурного сотрудничества для всех народов и всех стран, которые должны делиться друг с другом своими знаниями и опытом, и что в процессе международного сотрудничества следует способствовать обогащению всех культур посредством их благотворного воздействия и в то же время уважать отличительный характер каждой из них;
9. Underlines the importance of cultural cooperation for all peoples and all nations, which should share with one another their knowledge and skills, and that international cooperation, while promoting the enrichment of all cultures through its beneficent action, should respect the distinctive character of each;
Ваша почтительность подогревает моё любопытство, чтобы узнать больше, и утверждает меня в своём намерении провести какое-то время под его благотворным величием.
Your worshipfulness inspires me with a desire to know more, and confirms me in my inclination to spend some time under his beneficent sway.
Новые законы ЭнРода оказались благотворными.
The rule of EnRod was beneficent.
Он -- чрезвычайно милое и благотворное присутствие.
He is an extraordinarily sweet and beneficent presence.
Однако сегодня этот благотворный процесс затягивался.
Today, however, this beneficent process was taking longer than usual.
Да, это сверхчеловеческое, а сверхчеловеческое тем страшнее, чем благотворнее.
It is superhuman, and the superhuman is all the more uncanny when it is beneficent.
Это благотворная сторона нашего искусства, требующая огромной самоотверженности, даже жертвенности.
This is the beneficent side of the craft, and requires great selflessness and sacrifice.
Над головою тускло мерцали звезды, невинные, далекие от всякого влияния — зловещего или благотворного.
Stars twinkled faintly overhead, innocently, disclaiming influence, either sinister or beneficent.
— Ах, тетушка, я оставлю хоть какой-нибудь благотворный след моего приезда сюда.
Ah! my dear aunt, I shall at least leave one beneficent trace of my visit here.
Он описал устройство благотворной системы социальных кредитов и то, каким образом можно заслужить возможность стать отцом.
He explained the beneficent system of social duty credits that qualified potential fathers.
Без всякого неуважения я отдаю честь благотворному балансу между тем, чем Она должна быть, чтобы хорошо делать свое дело.
I salute a beneficent balance between two things She must be to do her job.
В результате первопроходцы займут каждый акр поверхности, а планета будет подвергнута благотворному воздействию атомной энергии.
Eventually every acre of soil would be occupied, and the planet subjected to the beneficent in fluence of atomic power.
adjective
Предпосылки для этого благотворного процесса развития и прогресса страны были заложены в разработанной Президентом Сьерра-Леоне концепции "изменения поведения и личностных установок".
The prerequisite for this process of wholesome development and progress of the Nation was embodied in the President's "Attitudinal and Behavioural Change'' concept.
Этот благотворный процесс, который мы одобряем и поддерживаем, является в большой степени результатом предложений, поступающих от стран нашего региона.
This wholesome process, which we approve of and welcome, is the outcome to a great extent of proposals originating in countries of our region.
В нашем доме вообще очень благотворная атмосфера.
Yes, this building does have a wholesome, family feel to it.
Помогает удерживать те всепроникающие благотворные лучи от поджаривания босса.
Helps keep those uplifting, wholesome rays from charbroiling the boss.
Мы верим в благотворность как ваших намерений так и вашей продукции.
We believe in the wholesomeness of both your intentions and your products.
Да, наш Барт - это маленькое чудо. Его ухмылка победителя, нос картошкой, толстый животик его лицо, сияющее благотворными шалостями.
You know, Marge, that Bart is a little miracle-- his winning smile, his button nose, his fat little stomach... his face alight with wholesome mischief.
Да, вести благотворную жизнь 'и быть порядочным гражданином и заботиться о целом мире, 'и действительно, это очень серьёзно, это действительно очень серьёзно!
Yeah, lead a wholesome life 'and be a decent citizen and make the whole world OK, 'and, yeah, this is a biggy, this is definitely a biggy!
В отличие от болот, этот лес благотворно влиял на них.
Unlike the moors, this forest seemed quite wholesome.
И я наслаждаюсь им тем больше, что, с позволения сказать, проделал небольшое благотворное упражнение.
And I’m enjoyin’ it all the more, if I may say so, for havin’ had a little wholesome exercise!”
Комната оказала на меня целительное благотворное влияние, как будто впитала чистоту и благородство тетушки Куин. Я чувствовал себя обновленным.
The room was wholesome and reassuring, as if the purity and generosity of Aunt Queen had totally infused it. I was refreshed.
Добродетельные люди любят и уважают тебя, порочные — боятся, буйные — покоряются тебе, и разве не должен ты постоянно поддерживать эту любовь и уважение, этот благотворный страх, это столь необходимое послушание?
Good men love and honour you, the wicked fear, and the turbulent obey you; and is it not necessary you should exert yourself to ensure the endurance of that love, that honour, and wholesome fear, and that necessary obedience?
Однако и в эту минуту уныния и нередко впоследствии воспоминание о мистере Пекснифе, подобно горькому лекарству, поддерживало его силы, пробуждая в нем негодование, которое действовало очень благотворно, заставляя его упрямо держаться и терпеть.
But in this moment of despondency, and often afterwards, the recollection of Mr Pecksniff operated as a cordial to him; awakening in his breast an indignation that was very wholesome in nerving him to obstinate endurance.
А вот та самая благотворная тошнота, которую ему посчастливилось вызвать у своих, быть может, не столь уж многочисленных читателей. Испытал ли кто хоть на полпенни ненужного сочувствия к тому или иному лицу, выведенному в этой повести?
That wholesome nausea which it has been his good fortune to create wherever he has been allowed to practise in his humble circle.       Has anyone thrown away a halfpennyworth of sympathy upon any person mentioned in this history?
Правда, Дзержин тут же сообразил и сказал маршалу, что если я книгу прочту, попаду под влияние, но потом исправлю и опять прочту, то в результате я в конце концов попаду под благотворное влияние исправленной книги, а это хорошо.
But Dzerzhin came up with an idea: if I read the book I would indeed fall under its influence, but, if I corrected it and reread it, the final result would be that I would come under the wholesome influence of the corrected version, and that would be a good thing.
Дворянин, нанимая руки, также способствует украшению своей страны – помогая развитию искусств и наук, составляя или приводя в исполнение хорошие и благотворные законы охраны собственности и отправления правосудия и разными другими путями служа благу общества.
The Gentleman is, by employing Hands likewise, to embellish his Country with the Improvement of Arts and Sciences, with the making and executing good and wholesome Laws for the Preservation of Property and the Distribution of Justice, and in several other Manners to be useful to Society.
Неожиданность, поражающая человека в самое слабое его место. Все низменное, что обычно считается высоким, – честолюбие, нечистые инстинкты, страсти, вожделения, изгнанные из души Гуинплена благотворным влиянием несчастья, – теперь бурной толпой нахлынуло на него и завладело этим великодушным сердцем.
All the inferior circumstances called by men superior, ambition, the purblind desires of instinct, passions, covetousness, driven far from Gwynplaine by the wholesome restraints of misfortune, took tumultuous possession of his generous heart.
Неважно, что она выглядела как королева-колдунья, которая вот-вот отравит старого короля, превратит своих пасынков в поросят и улетит в запряженной драконами колеснице, прихватив с собой все дворцовое серебро, — леди Сунне оказывала благотворное воздействие.
For all that she was dressed like the sort of wicked queen who poisons the old king, turns her stepchildren into piglets, and exits with all the palace silver in her chariot drawn by flying dragons, there was something wholesome about Lady Svnae.
adjective
Но при этом космос - и удивительно благотворная среда.
Yet space is also a uniquely benign environment.
Тем не менее развитие электросвязи необязательно является благотворным.
However, telecommunications development is not necessarily benign.
Преодоление кризиса на рынке труда с помощью благотворной глобальной ребалансировки
Dealing with the jobs crisis through benign global rebalancing
Отсутствие транспарентности подрывает процесс благотворной глобализации и демократического управления.
Lack of transparency undermines the processes of benign globalization and democratic governance.
118. Космос - среда удивительно суровая, но и удивительно благотворная.
118. Outer space is simultaneously a uniquely harsh environment and one that is uniquely benign.
Силы природы могут быть благотворными, но в то же время они могут быть деструктивными, неумолимыми и непредсказуемыми.
The forces of nature can be benign, but at the same time destructive, unforgiving and unpredictable.
Разница между благотворными и злонамеренными видами использования космоса слишком размыта, чтобы предоставить им развиваться бесконтрольно и необузданно.
The distinction between benign and malign uses of space is too blurred to be left uncontrolled and unchecked.
Она призвала разработать новое законодательство с целью принятия прагматического подхода, признающего веру в колдовство и вероятность благотворного воздействия некоторых его форм.
It called for new legislation to adopt a pragmatic approach acknowledging the belief in witchcraft and the possibility that some forms are benign.
42. Г-н Вандевиль (Франция) настоятельно призывает государства отклонить предложенную устную поправку, которая отнюдь не является такой благотворной, как представляется.
42. Mr. Vandeville (France) urged States to reject the proposed oral amendment, which was not as benign as it appeared.
Так что вы оба можете вернуться к своей политике благотворного невмешательства.
So, you can go back to your policy of benign neglect.
и восстать вновь как боги - двойственные сущности или ками, которые с этого момента будут идти по земле с целями, одновременно благотворными и разрушительными.
would, within a generation of decease, shed finally all earthly trappings and rise again as gods - ambivalent entities or kami who would thenceforth walk the Earth on missions both benign and destructive.
Его действие, хотя оно не оказалось совсем уж смертоносным, назвать благотворным никак нельзя.
Its effect had been far from benign, though it fell short of lethal.
Начав с Вителли?» - Главное, что меня смущает, - пробормотал Монреале, - это белая сущность заклинания, его духовная благотворность.
Vitelli first, of course. "My greatest worry," Monreale muttered, "is to this spell's quality of whiteness, or spiritual benignity.
А надо всем этим – благотворное, охватывающее все стороны жизни влияние богини, чье имя – Мумбадеви, Мумбабай, Мумбай – возможно, дало название городу{74}.
And, above it all, the benign presiding influence of the goddess Mumbadevi, whose name-Mumbadevi, Mumbabai, Mumbai-may well have become the city's.
и в такие минуты ее физиономия настолько оживлялась и приобретала настолько осмысленное выражение, что затруднительно было приписать это чему-либо, кроме благотворного действия кипяченой воды.
and at those periods her countenance was lighted up with a degree of intelligence and vivacity, which it was almost impossible to separate from the benignant influence of distilled waters.
Последующие месяцы были, пожалуй, самыми радостными в жизни Сантен, спокойными и солнечными, вознаградившими за все выпавшие на ее долю страдания, наполненные смехом Шаса и приятным ощущением, что Гарри с его неназойливым и благотворным воздействием на нее всегда будет рядом, так же как и незыблемая Анна.
The months that followed were the most contented that Centaine had ever known, secure and sunny and rewarding, filled with the sound of Shasa’s laughter, and with the benign if diffident presence of Garry Courtney always in the background and the more substantial figure of Anna in the foreground.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test