Translation for "благодетельным" to english
Благодетельным
adjective
Translation examples
adjective
Поэтому африканская диаспора обладает более чем необходимым потенциалом для участия в диалоге между цивилизациями, поскольку она сама взрастила росток цивилизации как благодетельный акт воздаяния и справедливости.
The African diaspora is, for this reason, more than equipped to enter the dialogue among civilizations, having seeded the germ of a civilization itself, as if with the beneficence of retributive justice.
Во имя Господа, Благодетельного, Милосердного.
In the name of God, the Beneficent, the Merciful.
хе-хе… А кстати: не припомните ли вы, Родион Романович, как несколько лет тому назад, еще во времена благодетельной гласности, осрамили у нас всенародно и вселитературно одного дворянина — забыл фамилию! — вот еще немку-то отхлестал в вагоне, помните?[44] Тогда еще, в тот же самый год, кажется, и «Безобразный поступок Века»[45] случился (ну, «Египетские-то ночи», чтение-то публичное, помните? Черные-то глаза! О, где ты золотое время нашей юности!). Ну-с, так вот мое мнение: господину, отхлеставшему немку, глубоко не сочувствую, потому что и в самом деле оно… что же сочувствовать!
Heh, heh...By the way, you must remember, Rodion Romanovich, how a few years ago, still in the days of beneficent freedom of expression, one of our noblemen was disgraced nationwide and presswide—I've forgotten his name!—he gave a whipping to a German woman on a train, remember? It was then, too, in that same year, I think, that the 'Outrageous Act of The Age' occurred (I mean the Egyptian Nights, the public reading, remember? Those dark eyes! Oh, where have you gone, golden days of our youth!).[86] So, sir, here is my opinion: I feel no deep sympathy for the gentleman who gave a whipping to the German woman, because it's really...well, what is there to sympathize with?
Многие из его операций благодетельны.
Many of his operations are beneficent.
Доктора заняты отвратительным, но благодетельным делом ампутаций.
The doctors are busy with the repulsive but beneficent work of amputation.
О святая Анна [98], матерь непорочная; Деметра [99], матерь благодетельная;
O St. Anna, Mother Immaculate, Demeter, Mother Beneficent, Lakshmi, Mother Most Shining;
С той поры остров Сент-Эндрюс управляется благодетельным выборным правительством и дружествен всем и каждому.
Since then, Saint Andrews had been ruled by a beneficent and elected local government and was everybody's friend.
Иногда идеи хороши сами по себе – разумный режим, благодетельное правительство, – но они навязаны силой и держатся на жестокости и страхе.
The creeds sound well sometimes—a wise régime—a beneficent government—but imposed by force—resting on a basis of cruelty and fear.
Нежданная теплота обдала мои плечи, надо мной взошло солнце, жаркое и благодетельное, предназначенное только мне одному. — Скальпель.
Warmth suddenly spread through my shoulders, an intense, beneficent sun meant for me alone. “Scalpel.”
Из других документов было ясно, что Дреск принял участие в заговоре с целью свергнуть благодетельное правление Драктона Белоу.
Other documents made it clear that Dresk had become part of the conspiracy to topple Drachton Below’s beneficent rule.
На Востоке, в особенности, восход солнца — поистине величественнейшее из всех зрелищ, видимый символ благодетельного Божества, дающего жизнь, тепло и свет всем тварям мира, созданного Им.
In the East especially, the rising of the sun is surely the grandest of all objects—the visible symbol of a beneficent Deity, who gives life, warmth and light to the world of his creation.
Жизнь, не наполненная глубоким душевным волнением, для Доротеи была невозможна, теперь же ее жизнь протекала в постоянных благодетельных хлопотах, которые пришли к ней сами, без тревожных поисков и сомнений.
No life would have been possible to Dorothea which was not filled with emotion, and she had now a life filled also with a beneficent activity which she had not the doubtful pains of discovering and marking out for herself.
Он явно считал свое предложение истинно щедрым. — Возвращайтесь в ваши баронские поместья, оставьте все эти ложные притязания на господство над вашими соседями и живите в лучах благодетельного сияния Кребига, справедливо прозванного Великолепным.
Return to your own barony, abandon any false claims to suzerainty over your neighbors, and live under the beneficent splendor of Crebbig, justly styled the Magnificent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test