Translation for "благоденствие" to english
Благоденствие
noun
Благоденствие
phrase
Translation examples
noun
У нас общее будущее, и благоденствие одного из нас возможно лишь в случае благоденствия всех остальных.
We share a common future, and the welfare of one is unsustainable without the welfare of all.
государство всеобщего благоденствия
welfare state public service reforms
f) Принцип государства благоденствия.
(f) The principle of the welfare State.
Не было женщин в составе кандидатов от Партии благоденствия.
There were no female candidates in the Welfare Party.
В развитых странах под ударом оказалась сама идея государства "всеобщего благоденствия".
In developed countries, the idea of the welfare State has come under attack.
принятия комплексного плана в области обеспечения безопасности и экономического, политического и социального благоденствия;
Establishing a comprehensive security, economic, political and social welfare plan
Равенство положило начало различным формам <<государства всеобщего благоденствия>>, основанного на перераспределении богатства.
Equality has given rise to various forms of "the welfare state" founded on the redistribution of wealth.
Целью нашей политики благоденствия является гарантия хорошего старта в жизни для всех девочек и мальчиков.
The goal of our welfare policy is to guarantee to all girls and boys a good start in life.
Необходимо найти формулы, которые позволили бы приспособить "государство всеобщего благоденствия" к условиям глобализации и взаимозависимости.
It would be necessary to find formulas to adapt the “welfare State” to the conditions of globalization and interdependence.
Построение государства, ориентированного на достижение социального благоденствия и на создание механизмов, обеспечивающих социальную справедливость
Building a State committed to promoting social welfare and establishing appropriate mechanisms for ensuring social justice
Здоровья и благоденствия...
Well, health and welfare...
Государство всеобщего благоденствия - хрень!
The welfare state is brass!
Только если это будет касаться общественного благоденствия.
Only when it concerns the public welfare.
Безмятежный ночной сон залог моего благоденствия.
(SCOFFS) A night's unbroken rest might aid my welfare.
Но если встанет вопрос выбора между безопасностью американского народа и благоденствием 4400, Том... Это вообще не выбор.
But if it comes down to a choice between the safety of the american people and the welfare of the 4400, tom... that's no choice at all.
Я буду продолжать неагрессивную политику столько, сколько смогу. Но если встанет вопрос выбора между безопасностью американского народа и благоденствием 4400, Том...
I'm going to pursue a policy of non-aggression as long as i can, but if it comes down to a choice between the safety of the american people and the welfare of the 4400, tom... that's no choice at all.
Разногласия относительно церковного управления и права раздачи церковных бенефиций были, пожалуй, наиболее важны для мира и благоденствия гражданского общества.
Those concerning the government of the church, and the right of conferring ecclesiastical benefices, were perhaps the most interesting to the peace and welfare of civil society.
Хотя один и тот же капитал никогда не может давать занятие одному и тому же количеству производительного труда как при отдаленном, так и при близком вложении, все же первое может быть столь же необходимым для благоденствия общества, как и последнее, поскольку товары, которыми ведется в этом случае торговля, необходимы для ведения многих более близких операций.
Though the same capital never will maintain the same quantity of productive labour in a distant as in a near employment, yet a distant employment may be as necessary for the welfare of the society as a near one; the goods which the distant employment deals in being necessary, perhaps, for carrying on many of the nearer employments.
— Министра социального благоденствия.
       'The Secretary for Social Welfare.'
Их благоденствие меня заботит.
I have a certain consideration for their welfare.
Это министр социального благоденствия».
It's the Secretary for Social Welfare.'
— К министру чего? — переспросил казначей. — Благоденствия?
       'Minister for what?' the purser said. 'Welfare?
Но он никогда не желал благоденствия ни мне, ни даже Ивешке.
But he didn’t want my welfare, or even Eveshka 's;
— Так вот же он, министр социального благоденствия, — сказал я. — С утра уже нет.
       'There is the Secretary for Social Welfare,' I said.        'Not since this morning.'
Он пожал плечами: — Защищаю общественное благоденствие, только и всего.
He shrugged. "Just protecting the public welfare."
— У него рекомендательное письмо к министру социального благоденствия.
       'He has an introduction to the Secretary for Social Welfare.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test