Translation for "бискра" to english
Бискра
Translation examples
международный коллоквиум "Берберские королевства мусульманского периода", Бискра, 1 и 2 декабря 2010 года;
International symposium on "The Amazigh kingdoms of the Muslim period", Biskra, 1 - 2 December 2010;
Участие в совещаниях и коллоквиумах по повышению квалификации в области правовой ответственности врача и медицинской этики, проходивших в Алжире, Оране, Константине, Аннабе, Сетифе, Бискре, Члефе, Мостаганеме, Таманрассете, Гардаиа, Тиарете и других городах.
Participation in doctors' in-service training seminars on medical law and medical ethics, in Algiers, Oran, Constantine, Annaba, Sétif, Biskra, Chlef, Mostaganem, Tamanrasset, Ghardaïa, Tiaret, etc.
Эти дома культуры расположены в следующих населенных пунктах: Адраре, Аннабе, Сетифе, Батне, Тизи-Узу, Тлемсене, Уаргле, Медее, Тамангасте, Бискре, Эль-Уеде, Тиссемсилте, Оране, Константине, Лангуате, Ум ЭльБуаги, Сайде, Эль-Джельфе, Бордж-Бу-Арреридже.
Such centres can be found in the following places: Adrar, Annaba, Sétif, Batna, TiziOuzou, Tlemcen, Ouargla, Médéa, Tamanghast, Biskra, El Qued, Tissemsilt, Oran, Constantine, Laghouat, Oum El-Bouaghi, Saïda, El-Djelfa, and Bordj-Bourreridj.
1. Автором сообщения от 31 марта 2003 года является Салим Абасси, родившийся 23 апреля 1967 года в Алжире, который представляет это сообщение от имени своего отца, гна Абасси Мадани, родившегося 28 февраля 1931 года в Сиди-Окбе (Бискра), гражданина Алжира.
1. The author of the communication, dated 31 March 2003, is Salim Abbassi, born on 23 April 1967 in Algiers, who is submitting the communication on behalf of his father, Mr. Abbassi Madani, an Algerian citizen, born on 28 February 1931, in Sidi Okba (Biskra).
…Мы в тот год много путешествовали — от бухты Вуллумулу до Бискры.
We travelled a lot that year—from WoolloomoolooBay to Biskra.
Этот намек на характерный запах Кэлба, хотя человек никогда не смог бы его понять, состоял из верного и точного воспроизведения звуков, издаваемых голубыми минорками, копошащимися на заднем дворе полковничьего дома в Бискре, в Алжире, а особенно одной полосатой бело-голубой дамой, чьим оперением Бруно всегда восхищался.
This allusion to Kalb's characteristic odor, though the man would have had no way of knowing it, constituted a faithful and exact reproduction of the sound produced by the Blue Minorcans that had scratched in the back garden of le Colonel's house in Biskra, Algeria, in particular of one strapping blue and white lady whose coloration Bruno had always admired.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test