Translation for "бискайским" to english
Бискайским
Similar context phrases
Translation examples
Бискайский залив и побережье Иберийского полуострова
Bay of Biscay and Iberian Coast
Бискайский залив и побережье Иберийского полуострова (ОСПАРКОМ)
Bay of Biscay and Iberian Coast (OSPARCOM)
Как чувствовала бы себя Франция, если бы кто-нибудь проводил ядерные испытания в Бискайском заливе?
How would France feel if someone carried out nuclear testing in the Bay of Biscay?
Кроме того, что сказали бы соседи Франции, если бы она приняла решение проводить испытания в Бискайском заливе?
Moreover, what would France's neighbours say if it decided to test in the Bay of Biscay?
Эта совместная работа увенчалась на сегодняшний день принятием трех рекомендаций -- соответственно по Бискайскому заливу, Гвиане и Новой Каледонии.
To date, this collective effort has led to three recommendations, related to the Bay of Biscay, French Guiana and New Caledonia.
Однако, к сожалению, поступили сообщения об использовании дрифтерных сетей в Средиземном море, в Бискайском заливе и в северо-восточной части Атлантического океана.
Regrettably, however, there had been reports of drift-net fishing in the Mediterranean, the Bay of Biscay and the North East Atlantic.
6. Согласно сообщениям, в 1994 году конфликт между рыбаками ЕС по поводу использования пелагических дрифтерных сетей большого размера возник в Бискайском заливе.
6. Conflict among EC fishermen over the use of large-scale pelagic drift-nets in 1994 was reported in the Bay of Biscay.
7. За исключением Средиземного моря и Бискайского залива в северо-восточной Атлантике сообщений о ведении промысла с использованием крупноразмерных дрифтерных сетей в 1994/95 году не поступало".
With the exception of the Mediterranean Sea and the Bay of Biscay in the North-East Atlantic Ocean, there have been no reports of fishing with large-scale drift-nets in the 1994/95 period.
В связи с этим оратор выражает обеспокоенность своей страны по поводу сообщений о нарушении моратория на лов рыбы пелагическими дрифтерными сетями в Средиземном море и в Бискайском заливе и выражает поддержку усилиям, предпринимаемым государствами флага для решения этой проблемы.
In that connection, his delegation was concerned about reports of violations of the drift-net moratorium in the Mediterranean and in the Bay of Biscay and supported the efforts of the flag States to resolve the problem.
<<Совместное представление о границах континентального шельфа в соответствии с пунктом 8 статьи 76 к Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года в отношении Кельтского моря и Бискайского залива>>.
2006 "Joint submission to the Commission on the Limits of the Continental Shelf pursuant to article 76, paragraph 8, of the United Nations Convention on the Law of the Sea (1982) in respect of the area of the Celtic Sea and the Bay of Biscay".
Мы входили в Бискайский залив.
We were entering the Bay of Biscay.
Был большой шторм в Бискайском заливе.
There was a big storm in Biscay.
Когда штормит, Бискайский залив очень грозен!
The Bay of Biscay is rough in a storm, wow!
Они были на минном тральщике в Бискайском заливе.
They were on a minesweeper in the Bay of Biscay.
Я не горю желанием увидеться с ним вновь в Бискайском заливе.
I don't fancy looking at it in the Bay of Biscay.
Просто маленький Бискайский ветер, не больше чем на три, четыре, дня
Just a little Biscay blow, won't last more than three or four days.
Хватит того, что меня стошнило ему на брюки в Бискайском заливе.
Bad enough I got that bit of sick on his trousers in the Bay of Biscay.
В Бискайском заливе юго-западный ветер от шести до восьми баллов, временами небольшие и умеренные дожди.
Biscay, south-westerly, six to gale eight. Occasional rain, moderate or poor.
Он начинается в Испании. Проходит под Бискайским заливом. И дальше появляется в Уэльсе.
And, uh, and it starts here in Spain and then it goes under the bay of Biscay and then it comes up in South Wales.
Тебе придется пройти через опасные воды, в Бискайский залив, вот сюда, который известен своими мощными штормами и жестокими морями.
You will have to navigate some dangerous waters, and into the bay of biscay, here, which is also notorious for its storms and its violent seas.
Значит, переход через Бискайский залив начался.
So the crossing of Biscay is underway.
В Бискайском заливе затонул пароход.
Steamer gone down off the Bay of Biscay.
Мы уже оставили позади Бискайский залив.
We’re already well past the Bay of Biscay.”
Бискайский залив находится под самым пристальным наблюдением.
Biscay is under the tightest surveillance of all.
— Разве вы плывете через Бискайский залив? — спросила Ола.
“Are you sailing through the Bay of Biscay?” Ola enquired.
Декабрьские шторма в Бискайском заливе могут внушить ужас.
The December storms in Biscay are usually terrifying.
Бискайские урки, даже самые бедные, были позолочены и раскрашены.
These Biscay hookers, even to the poorest, were gilt and painted.
Все опасаются, что она не справиться с зимними штормами Бискайского залива.
Everyone’s afraid it’s not up to the winter storms of Biscay.
Бискайская урка – старинное судно, вышедшее ныне из употребления.
The Biscay hooker is of an ancient model, now fallen into disuse.
В том месте берег уйдет в сторону, и начнется путешествие через Бискайский залив.
At that point the coast will recede, and the voyage through Biscay begin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test