Translation for "биопсихосоциальным" to english
Биопсихосоциальным
Translation examples
В Эквадоре было проведено биопсихосоциальное исследование -- клиническое и генетическое исследование, посвященное инвалидам в нашей стране.
Ecuador has undertaken a biopsychosocial, clinical and genetic study of all persons with disabilities in the country.
Эта программа, в частности, будет включать биопсихосоциальные и генетические исследования, которые позволят определить масштабы этого явления и его связь с нищетой и социальной изоляцией.
This programme will include, inter alia, biopsychosocial and genetic studies to determine the incidence of disability and its relationship with poverty and social exclusion.
В рамках этой программы обеспечиваются информация, обучение и просвещение, а также комплексная биопсихосоциальная помощь юношам и девушкам с уделением особого внимания репродуктивному здоровью.
The programme provides information, education and guidance, as well as comprehensive biopsychosocial treatment for adolescents with an emphasis on reproductive health, and is being carried out in the 32 federal entities of the country.
i) в 2011 году НУДЖ внедрило программу биопсихосоциальной помощи беременным и матерям-подросткам в возрасте до 19 лет, основанную на применении комплексного подхода и призванную способствовать упрочению жизненных перспектив матерей и отцов подросткового возраста.
(i) In 2011, the National Service for Women (SERNAM) launched a biopsychosocial assistance programme for pregnant teens and teen mothers up to 19 years old.
Важно не объединять употребление наркотиков и наркозависимость: наркозависимость считается хроническим, рецидивирующим расстройством, связанным с измененной функцией мозга, что может потребовать терапевтического лечения, в идеальном случае с применением "биопсихосоциального" подхода.
It is important that drug use and drug dependence are not conflated: drug dependence is considered a chronic, relapsing disorder involving altered brain function that may require medical treatment, ideally utilizing a "biopsychosocial" approach.
С учетом данного подхода наши педагоги разработали руководящие указания по составлению учебных программ для начального и среднего образования, начиная с базовой идеи о том, что каждый человек должен рассматриваться как цельное существо или, иначе говоря, как биопсихосоциальное духовное существо.
With this approach in mind, our educators developed curriculum directives for primary and secondary education, starting with the premise that each person must be seen as a complete being, in other words, a biopsychosocial spirit-being.
В 2008 году были разработаны методики оказания неотложной помощи при чрезвычайных ситуациях в акушерской практике, с целью выполнения в чрезвычайных ситуациях всего комплекса предусмотренных стандартным протоколом и качественных мер по охране здоровья, с уделением особого внимания рискам биопсихосоциального характера; в 2010 году планируется определить степень влияния мероприятий, предусмотренных в указанных руководствах, на размер государственных платежей медицинским учреждениям (ЮПС) за обслуживание каждого участника Системы социальной защиты и здравоохранения.
In 2008, the manual on managing obstetric emergencies was designed with a view to the implementation, through a biopsychosocial risk approach, of comprehensive barrier-free, high-quality protocolized health care in obstetric emergencies. An evaluation of the impact of the measures set out in these guides on the UPC is scheduled for 2010.
h) в рамках деятельности Сети защиты учащихся, родивших детей, и беременных школьниц Минсоцраз проводит ПБПСР, с помощью которой предполагается ежегодно охватывать приблизительно 200 000 беременных женщин, 23% которых не достигли совершеннолетия (число беременных в возрасте до 18 лет составляет примерно 46 000) и вследствие своего возраста подвержены особому биопсихосоциальному риску.
(h) As part of the Network for the Protection of Student-Mothers and Pregnant Students, the Ministry of Social Development applies the Biopsychosocial Support Programme (PADB), which annually provides services to some 200,000 pregnant women. Of these, 23 per cent are under the age of 17 years and 11 months (i.e. approximately 46,000 mothers under the age of 18).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test