Translation for "бинфорд" to english
Бинфорд
Translation examples
35 минут назад в винном магазинчике на 71-ой и Бинфорд.
35 minutes ago at a liquor store at 71st and Binford.
Все они остановились, так сказать, у врат еще нетронутого бастиона девственности, все семеро: Юла, и Маккэррон, и наши пятеро — все эти Таллы, и Букрайты, и Тэрпины, и Бинфорды, и Квики.
There they all was, poised on the brink you might say of that-ere still intact maiden citadel, all seven of them: Eula and McCarron, and them five Tulls and Bookwrights and Turpins and Binfords and Quicks.
— Нельзя, мисс Рэба, и не думайте! — сказала Минни. — Вспомните, как вы в прошлый раз затосковали по мистеру Бинфорду, так от нас полиция до четырех утра не выходила.
    "Now, Miss Reba, you dont want to start that," Minnie said. "Dont you remember, last time you started grieving about Mr Binford we had po-lice in here until four oclock in the morning.
Наверно, они так и кружили вокруг вокзала со своими чемоданчиками, пока не прошли мимо дома Рэбы Риверс, как раз в то послеобеденное время, когда она выводила погулять двух своих злющих грязно-белых собачонок, которых она назвала мисс Рэба и мистер Бинфорд в честь Люшьюса Бинфорда — он был ее сутенером, а потом они оба постарели, зажили мирной жизнью, и все соседи — и полисмен, и мальчишка, что носил молоко и получал за газету, и шофер грузовика из прачечной — величали Люшьюса хозяином до самой его смерти.
    So they were probably still walking concentric circles around the railroad station, still carrying their suitcases, when they passed Reba Rivers's at the time when every afternoon she would come out her front door to exercise those two damn nasty little soiled white dogs that she called Miss Reba and Mr Binford after Lucius Binford who had been her pimp until they both got too old and settled down and all the neighborhood--the cop, the boy that brought the milk and collected for the paper, and the people on the laundry truck--called him landlord until he finally died.
Пиво и всякая выпивка все равно за мой счет, а много ли вам еще надо — сигареты, одежа, ну и чтоб можно было звякнуть мелочишкой в кармане, а это мне по средствам, да и за девочками мне не придется следить, вам можно доверять, как я доверяла мистеру Бинфорду, потому что ему я всегда могла доверять, всегда. — Она все смотрела на меня.
The beer and drinks is already on the house arid you wouldn't need much but cigarettes and clothes and a little jack to rattle in your pocket and I can afford that and I wouldn't have to be always watching you about the girls, just like Mr Binford because I could always trust him too, always--" She was looking at me.
Неоспоримым, как говорится, центром внимания всей Французовой Балки были события начиная с марта до заключительной развязки, или до своего рода турнира, который состоялся за мостом через ручей, неподалеку от дома Уорнера, летом, в июльскую ночь, — то есть начиная с того дня, как молодой Маккэррон неожиданно появился во Французовой Балке, так сказать, словно с неба свалился, прыгнул, будто рысь в овечий загон, на всех этих Букрайтов, и Бинфордов, и Квиков, и Таллов, которые вот уже год как привязывали своих лошадей и верховых мулов к загородке Билла Уорнера. Будто дикий олень из лесу, он, так сказать, перескочил ограду и уже топтал всю нашу доморощенную морковку, и тыкву, и баклажаны, а эти наши огородные растения до сих пор воображали или, во всяком случае, надеялись, что они представляют собой угрозу и опасность для девственной цитадели Юлы, а тут их сразу втоптали в грязь, так что они даже моргнуть не успели, а не то что прикрыть головы.
The full unchallenged cynosure you might say of the whole Frenchman's Bend section, from sometime in March to the concluding dee-neweyment or meelee which taken place jest beyond the creek bridge below Varner's house one night in the following July--that McCarron boy coming in to Frenchman's Bend that day without warning out of nowhere like a cattymount into a sheep pen among them Bookwrights and Binfords and Quicks and Tulls that for about a year now had been hitching their buggies and saddle mules to Will Varner's fence. Like a wild buck from the woods jumping the patch fence and already trompling them tame domestic local carrots and squashes and eggplants that until that moment was thinking or leastways hoping that Eula's maiden citadel was actively being threatened and endangered, before they could even blench, let alone cover their heads.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test