Translation for "биллиард" to english
Биллиард
Translation examples
Ответчик заявил, что в тот день он отказал не только нескольким иностранцам, но и датчанам и что ежедневно иностранцы играют в биллиард в помещении ресторана.
The defendant stated that on the day in question he had refused several persons of foreign as well as Danish origin admission and that many foreigners played billiards in his restaurant daily.
53. Первый случай касался владельца ресторана, который запретил двум иностранцам играть на биллиарде в помещении ресторана по причине их этнического происхождения.
53. The first case involved a restaurant owner who had refused two foreigners admission to play billiards in the restaurant on account of their ethnic origin.
Сыграем партию в биллиард?
Let's play a game of billiards.
Оживляется только за биллиардом.
He only comes to life at billiards.
Ваши пожелания, джентльмены? Шахматы, биллиард, беседа?
Your pleasure, gentlemen - chess, billiards, conversation?
ѕоиграли в биллиард, ходили по магазинам ажетс€,она заразила мен€ мононуклеозом.
Played billiards, went shopping I think she gave me mono.
Откуда-то долетал стук шаров на биллиарде.
From somewhere came the click of billiard balls.
Они сыграли на биллиарде и стали пить чай.
They had been playing billiards and were now drinking tea.
— Ну вот! А третьего-то дня, в «Гамбринусе», три партии сряду взял у вас на биллиарде! — Так нет их-то? Странно.
“Well, I like that! Didn't I just beat you three times straight at billiards, the day before yesterday, at Gambrinus's?” “A-a-ah . “So they're not there? Strange.
биллиард в одном трактире и какой-то офицер у биллиарда, запах сигар в какой-то подвальной табачной лавочке, распивочная, черная лестница, совсем темная, вся залитая помоями и засыпанная яичными скорлупами, а откуда-то доносится воскресный звон колоколов… Предметы сменялись и крутились, как вихрь.
the billiard table in some tavern, an officer by the billiard table, the smell of cigars in a basement tobacco shop, a pothouse, a back stairway, completely dark, all slopped with swill and strewn with eggshells, and from somewhere the sound of Sunday bells ringing...One thing followed another, spinning like a whirlwind.
В кофейной я нашел почти те же лица и опять застал князя Н. за биллиардом.
In the café I found almost the same persons, and again I came upon Prince N-- at billiards.
Он, похоже, рассудил, что ничего особо странного нет в том, что учащийся старшей школы, прогуливающий уроки, чтобы поиграть в биллиард, совершил самоубийство.
To them, there was nothing strange about a kid who’d cut class to shoot billiards committing suicide.
В тот прекрасный майский день после обеда Кидзуки мне предложил сбежать с послеобеденных уроков и пойти поиграть в биллиард.
One pleasant May noontime, we’d just had lunch when Kizuki suggested we cut class and go shoot some billiards.
Мы там читаем какую-нибудь поэму или роман, слушаем музыку, танцуем, играем в карты или на биллиарде. Прием новых членов происходит в этой же комнате.
sometimes music, or dancing, or cards, or billiards, to amuse us, When a new member arrives, we have the ceremonies of introduction.
Я решил забыть это все навсегда: стол для биллиарда, облепленный зеленым скотчем, ярко-красный N360, белые цветы на парте.
I made up my mind to wipe my slate clean of green felt billiard tables and red N-360s and white flowers on desks.
Они принялись заполнять девяти клеточную таблицу: игра в шарики, крикет, биллиард, теннис, сквош, настольный футбол, пинг-понг и гольф.
They set up the nine-box subgrid, filling in with marbles, jeu de boules, croquet, billiards, tennis, table-soccer, Ping-Pong, soccer and Earthball.
Тут мне подумалось : «А в какую картину я вообще вписывался все эти годы?» Последняя радостная картина, которую я помнил, была картина биллиардной в районе порта, где мы вдвоем с Кидзуки играли в биллиард.
Thinking back over the previous few years, the last scene I could really remember fitting in was that dockside pool hall shooting billiards with Kizuki.
На биллиарде играл князь Н., молодой человек лет двадцати двух, с веселым и несколько презрительным лицом, в сюртуке нараспашку, красной шелковой рубахе и широких бархатных шароварах;
At the billiard-table was Prince N--, a young man of two-and-twenty, with a lively and rather contemptuous face, in a coat hanging open, a red silk shirt, and loose velvet pantaloons;
Это выглядело так же странно, как если бы кто-нибудь вдруг начал пятиться при виде совка или куска угля, или отказывался бы оставаться в комнате наедине с биллиардом. – Так у вас есть какие-нибудь соображения, доктор? – спросил он, чтобы отвлечься от своих мыслей.
but this… this was as meaningless as though some one were to shrink back at the sight of a coal-scuttle, or refuse to stay in the same room with a billiard-table. At the same time he said, “Any theories, Doctor?”
правда, он выкуривает сто трубок Жукова в день, а играя на биллиарде, поднимает правую ногу выше головы и, прицеливаясь, неистово ерзает кием по руке, – ну, да ведь до таких достоинств не всякий охотник.
he can, it is true, smoke a hundred pipes of Zhukov tobacco in a day, and when he plays billiards, throws his right leg higher than his head, and while taking aim, shakes his cue affectedly;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test