Translation for "билетам" to english
Translation examples
noun
Пассажиры с одноразовыми проездными документами (книжечками билетов; отдельными билетами, забронированными заранее; билетами, проданными автоматами) и сезонными билетами.
Passengers with single travel documents (carnet tickets, single tickets bought in advance booking, tickets issued by selling machines) and season tickets.
Количество стран, которые используют 2 билета/всего билетов
Number of countries using 2 tickets/total tickets
Количество стран, которые используют 1 билет/всего билетов
Number of countries using 1 ticket/total tickets
Количество стран, которые используют 5 билетов/всего билетов
Number of countries using 5 tickets/total tickets
Количество стран, которые используют 3 билета/всего билетов
Number of countries using 3 tickets/total tickets
Количество стран, которые используют 4 билета/всего билетов
Number of countries using 4 tickets/total tickets
Доля ЮНФПА как по количеству выданных билетов (1003), так и стоимости купленных билетов (1,96 млн. долл. США) составила 14 процентов от совокупного количества билетов и стоимости билетов ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС.
UNFPA's share of both number of tickets issued (1,003) and value of tickets issued ($1.96 million) was 14 per cent of the combined tickets and ticket value of UNDP, UNFPA and UNOPS.
Мой билет. Подожди! Мой билет!
Ticket... wait, my ticket
"Лишний билет." Не "2 билета".
"An extra ticket." Not "two tickets."
Два билета. Мне нужно два билета.
Two tickets. I need two tickets.
V.I.P. билеты?
V.I.P. Tickets?
Билет у меня имелся.
I happened to have the ticket.
Там же вложен и билет на поезд.
There is a train ticket in there too.
— Билет у вас с собой?
“Do you have your ticket?”
Ну, все и купили билеты в других местах, — кроме меня, поскольку я решил: раз все приобретают билеты не здесь, так…
And so everybody bought their tickets somewhere else, except me, because I figured if everybody bought their tickets somewhere else.
я в три дня достану билет.
I can get a ticket in three days.
Рискните на все билеты лотереи, и вы наверняка проиграете, и чем больше число ваших билетов, тем несомненнее ваш проигрыш.
Adventure upon all the tickets in the lottery, and you lose for certain; and the greater the number of your tickets the nearer you approach to this certainty.
— Это твой билет на поезд до Хогвартса, — пояснил он. — Первое сентября, вокзал «Кингс Кросс», там все написано, в билете этом.
“Yer ticket fer Hogwarts,” he said. “First o’ September—King’s Cross—it’s all on yer ticket.
Папа нам запросто достанет билеты.
Dad can usually get tickets from work.
Его папа достал билеты на Чемпионат мира по квиддичу!
His dad’s got us tickets for the Quidditch World Cup!
У кого дешевые билеты, приезжают за две недели.
People with cheaper tickets have to arrive two weeks beforehand.
Нам нужны были билеты; и вдруг у нас оказались билеты.
We needed tickets, suddenly we had tickets.
- У вас есть билет для А.
"You've got a ticket for A.
Уже напечатаны билеты.
The tickets are printed.
Билет был новеньким.
It was a new ticket.
— А билеты в Австралию?
Tickets to Australia?
Билеты с воспоминаниями.
The tickets with the memories.
Билеты и то не заказаны.
No bookings, no tickets.
noun
В пригласительных билетах должно указываться, что приглашенным необходимо предъявить эти билеты при входе для посетителей и затем проследовать через магнитометр.
Invitation cards should stipulate that guests are required to present their cards at the Visitors' Entrance and then to pass through a magnetometer.
Ваши профсоюзные билеты.
Your union cards.
Последний раздача билетов!
Last call for cards!
Билет в Италию?
An Alitalia card, really?
Присмотри за моим билетом.
Watch my card.
Без читательского билета.
Not without a library card.
Вот членский билет.
Here is the membership card.
Где твой студенческий билет?
Where's your Student Card?
Это мой студенческий билет.
It's my student card.
Вот мой профсоюзный билет.
That's my union card.
Поможешь с билетами?
Wanna help with the seating cards?
В третьем этаже, по всем приметам, квартира, что прямо под старухиной, тоже пустая: визитный билет, прибитый к дверям гвоздочками, снят — выехали!..
On the third floor, by all tokens, the apartment just under the old woman's was also empty: the calling card nailed to the door with little nails was gone—they had moved out!
— Тогда не выбрасывай билет.
"Then don't throw the card away.
У него есть читательский билет.
He holds a reader's card.
Это был пригласительный билет на бал.
It was the card for the dance.
Так написано на твоем пригласительном билете.
It is written on your invitation card.
За билет я расплатился кредитной карточкой.
I paid by credit card.
Членский билет из видеопроката.
A membership card from a video rental store.
– У меня еще членский билет лежал в куртке.
‘My membership card was in the jacket too.’
– Принесу. – И членский билет клуба.
“I’ll bring that.” “And your club membership card.”
noun
Билеты, выдаваемые в VIP-секцию А, будут действовать только во время выступления главы делегации на пленарном заседании.
The seats in VIP section A will be allocated only for the duration of the address of the head of delegation at the plenary meeting.
- Один билет, пожалуйста.
- One seat, please.
Я забронировала билет.
I've booked a seat.
Билеты в первый ряд.
First Class seats.
Здесь все без билетов.
It's open seating.
Можно купить билеты на сегодняшний вечер?
Any seats tonight?
- Завтра, если достану билет.
- Tomorrow, if I get a seat.
Потом герцог опустил занавес, раскланялся перед публикой и объявил, что эта замечательная трагедия будет исполнена только еще два раза по случаю неотложных гастролей в Лондоне, где все билеты на предстоящие спектакли в театре «Друри-Лейн» уже запроданы;
Then the duke he lets the curtain down, and bows to the people, and says the great tragedy will be performed only two nights more, on accounts of pressing London engagements, where the seats is all sold already for it in Drury Lane;
Все билеты на экспресс Хогвартс — Лондон, уходящий накануне Рождества, были мгновенно раскуплены: из школы ожидалось массовое бегство. — Вижу, мы тут будем одни, — оценил ситуацию Рон в разговоре с Гарри и Гермионой. — Наша троица и слизеринцы — Малфой и Крэбб с Гойлом — вот и все, кто останется.
There was almost a stampede to book seats on the Hogwarts Express so that students could go home for Christmas. “At this rate, we’ll be the only ones left,” Ron told Harry and Hermione. “Us, Malfoy, Crabbe, and Goyle.
Гарри с гулко бьющимся сердцем взял свой билет — Гермиона, сидевшая на три ряда правее его и на четыре парты ближе к преподавателям, уже строчила как сумасшедшая — и прочел первый вопрос: а) приведите магическую формулу и б) опишите движения палочки, с помощью которых можно заставить предметы летать.
Harry turned over his paper, his heart thumping hard—three rows to his right and four seats ahead Hermione was already scribbling—and lowered his eyes to the first question: a) Give the incantation and b) describe the wand movement required to make objects fly.
Я заплачу за билеты.
I’ll pay for the seats.”
— Вы заказали себе билет на самолет? — Нет.
“Had you booked a seat on the plane?” “No.
Покупают билеты в третий класс.
They have third-class seats.
У нас билеты в первом ряду.
We’ve got front row seats here.”
– У нас заказаны билеты на два концерта.
‘We have seats booked for two of the performances.’
За билеты заплатил муниципалитет.
The seats had been paid for by the City Corporation.
В кино всегда покупал билеты на лучшие места.
The best seats at the pictures always.
И забронировал два билета на утренний самолет.
I’ve booked two seats on the morning plane.’
сколько стоит билет на автобус.
Has no idea of public transport fares.
Я должна идти. У меня заказан билет на андорианский транспорт.
I should go. I've booked passage on an Andorian transport.
А это, моя дорогая, ваш билет до Гаваны, если он ещё нужен.
And here, my dear, is your transportation to Havana, if you still care to use it.
Вышеназванный отдел оплатит Ваш железнодорожный билет до Виннипега.
Transportation by rail to Winnipeg will be provided for you from there.
На вокзале он купил билет за двадцать долларов, чтобы уехать от Элизиума как можно дальше.
He walked to the station and bought twenty dollars’ worth of transportation away from Elysium, Ohio.
Первый запрос я сделал в кассе, где Гарри и я обычно заказывали себе билеты.
My first call was at the office where Harry and I were accustomed to arrange our transportation.
noun
- Но я вытащил счастливый билет.
- But I got the duckets, you know.
Главная проблема не в том, что парень может влюбиться в стриптизершу и удрать на юг с миллионом твоих лотерейный билетов.
The biggest issue is not that your guy is gonna fall for some pole dancer and go south with a million of your duckets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test