Similar context phrases
Translation examples
Что касается миссионеров, стремящихся преподавать библию, мы считаем, что у нас достаточно квалифицированных зимбабвийцев для исполнения обязанностей священнослужителей и для преподавания библии".
As regards missionaries wishing to teach the Bible, 'we think we have enough Zimbabweans qualified to be ministers of religion and to teach the Bible'."
В Узбекистане власти конфисковали библии.
In Uzbekistan, the authorities are said to have confiscated Bibles.
Продавец библии, предпочитающий горячительный напиток холодной святости, вовсе не думал о том, что на его библию обменивается холст;
The Bible-pusher, who prefers a warming drink to cold sheets, had no intention of exchanging linen for his Bible;
– Вот что случается с тем, кто портит святую Библию, – сказал Морган.
«Ah, there,» said Morgan, «that comed of sp'iling Bibles.»
– Библия с отрезанной страницей! – ужаснулся Сильвер. – Ни за что!
«A Bible with a bit cut out!» returned Silver derisively. «Not it.
Экуменическая Библия: идентичный текст («Шестьдесят Одно Откровение»).
Bible: Identical wording. (61 Revelations.)
Пойдете туда, куда подобает, как сказано в Библии...
— die, and go to your own place, like the man in the Bible.
Библии, Библии, Библии – распродаваемые и раздаваемые.
Bibles, Bibles, Bibles, being sold and given away.
А также Освобождающая Библия, Паточная Библия, Библия Стоящих Рыб, Черинг Кросская Библия и множество других… У Азирафаила они все были.
There were the Discharge bible, the Treacle Bible, the Standing Fishes Bible, the Charing Cross Bible and the rest.
100. "Бритоголовые" направились вначале в Оберне, где их видели в двух барах, а именно "Аттик" и "Библо", а затем поехали в Клингенталь.
100. Before going to Klingenthal the skinheads first went to Obernai, where they were seen in two bars: the “Athic” and the “Byblos”.
ЮНЕСКО также содействует исследованиям, созданию потенциала и диалогу по вопросам демократии в рамках деятельности Международного центра гуманитарных наук в Библе (Ливан) и Постоянного форума арабо-африканского диалога по вопросам демократии и прав человека.
UNESCO also fosters research, capacity-building and dialogue on democracy through the activities of the International Centre for Human Sciences in Byblos, Lebanon, and the Permanent Forum of Arab-African Dialogue on Democracy and Human Rights.
36. ЮНЕСКО стремилась поощрять демократическое участие посредством осуществления ряда инициатив, включая проведение арабо-азиатского философского диалога по вопросам демократии и социальной справедливости и арабо-африканского диалога по вопросам демократии и прав человека, а также посредством исследований, проводящихся в Международном центре гуманитарных наук в Библе, Ливан.
36. UNESCO fostered democratic participation through a number of initiatives, including the Arab and Asian philosophical dialogue on democracy and social justice, the dialogue on democracy and human rights between the Arab world and Africa, as well as through the research of the International Centre for Human Sciences in Byblos, Lebanon.
— Насчет Библа? — переспросил он. — Конечно, друг мой.
“About Byblos?” he said. “Of course, my friend.
Миллаванду я считала многолюдной — пока не побывала в Библе.
If I had thought Millawanda busy, I had not yet seen Byblos.
В нем звучало невинное недоумение, язык Библа лился бегло и свободно.
It sounded innocent and perplexed, rattling off words in the language of Byblos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test