Translation for "бечевка" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
В других случаях периметр регистрационных пунктов был обозначен с помощью бечевки, натянутой между столбами, которые к концу дня под напором беженцев заваливались.
In some cases the registration points were only delineated by twine stretched around poles which, as the day wore on, tended to disappear as refugees pressed forward.
Ларс, тащи бечевку!
Lars, get the twine!
Ларс принёс бечевку.
Lars got the twine.
Бечевка такая тонкая
The twine's so thin.
Твой дружок с бечевками.
Your mate, twine boy.
для воздушного змея, бечевка...
There's kite string, twine...
Синяя бечевка на воротах?
Blue twine on the goals?
А что насчет бечевки?
And what about the twine?
О, какая-то окровавленная бечевка.
Oh, some bloodstained twine.
Руки были связаны голубой рыболовной бечевкой.
She had her hands tied with blue fishing twine.
Почему в вашем кармане лежит бечевка, Эд?
Why was there twine in your suit, Ed?
– На твое усмотрение, Мэйпс. Особого значение это не имеет. – Как скажете, миледи. – Мэйпс нагнулась и принялась снимать с бычьей головы остатки обертки и бечевку. – Убил, значит, старого-то герцога, малыш? – почти пропела она, обращаясь к голове.
"As you say, my Lady." Mapes stooped, began clearing wrappings and twine from the head. "Killed an old duke, did you?" she crooned.
– У вас есть кусок бечевки?
Do you have twine?
Они были связаны грубой бечевкой.
They were tied with coarse twine;
Бечевка и бумага упали.
The twine and paper fell away.
Стюардесса вернулась с клубком бечевки.
The stewardess returned with a spool of twine.
Лира снова склонилась над бечевкой.
Lyra bent over the twine again.
Генри ощупал бечевку на свертке.
Henry fingered the twine that snugly wrapped the parcel.
Пламя взметнулось вверх по промасленной бечевке.
Flames leaped up the oiled twine.
Руки мужчины были привязаны к ручкам кресла бечевкой, еще один кусок бечевки удерживал его грудь у его плетеной спинки.
The man's arms were tied to the chair-arms with twine, and other pieces of twine ran round his chest through the wicker back.
Он нес в руках пакет, обмотанный бечевкой.
He carried a twine-wrapped parcel in his hands.
Затем Ринсвинд извлек из кармана бечевку.
Rincewind took a length of twine from his pocket.
noun
После подготовки лунок для сева поле может быть размечено с использованием измерительной ленты и бечевки.
Once the seed drills have been prepared, the field plan can be marked out using measuring tape and strings.
b) в пучках по 16 луковиц, связанных бечевкой, рафией или любым другим соответствующим материалом
(b) In bunches of at least 16 bulbs tied with string, raffia or any other appropriate material.
Клубни из маркированных контейнеров могут быть затем посажены вручную в лунки между бечевками согласно плану поля.
Tubers from the marked containers can then be hand-planted into the drills between the strings according to the field plan.
В число инструментов входят секаторы, штукатурная лопатка или кирка, лента, сигнальные флажки, бечевка и т.д.
Tools consist of vegetation cutters, trowel or digging tool, lane tape, lane limit marker, string, etc.
И бечевка... синяя бечевка...
String... the blue string of...
Бечевка или пусто!
String, or nothing!
- Один кусок бечевки.
- One piece of string.
- Ложишь бечевку посередке.
- Put the string in-between.
Стаканы и длинную бечевку?
Cups and a long string?
Полет птицы - синяя бечевка.
A bird's blue path of string.
Про посылки, завязанные бечевкой.
Brown paper packages Tied up with strings
А фактически скотч и бечевку.
Literally, it was duct tape and kite string.
На бечевке отпечатков не остается.
You don't leave fingerprints on a piece of string.
Что-то вроде крепкой липкой бечевки обмотало левую руку. Попробовал встать – тут же упал. Тут из-за дерева, – а именно он-то и связывал хоббита, пока тот дремал, - выскочил огромный паук и пополз прямо к Бильбо.
Something like a strong sticky string was against his left hand, and when he tried to move he found that his legs were already wrapped in the same stuff, so that when he got up he fell over. Then the great spider, who had been busy tying him up while he dozed, came from behind him and came at him.
Это была большая пачка бумаги, вершка три в высоту и вершка четыре в длину, крепко и плотно завернутая в «Биржевые ведомости» и обвязанная туго-натуго со всех сторон и два раза накрест бечевкой, вроде тех, которыми обвязывают сахарные головы. Затем стал, ни слова не говоря и опустив руки, как бы ожидая своего приговора.
This was a paper packet, some six or seven inches thick, and eight or nine in length, wrapped in an old newspaper, and tied round three or four times with string. Having placed this before her, he stood with drooped arms and head, as though awaiting his sentence.
— У вас есть какая-нибудь бечевка?
“Do you have any string?”
Бечевка вместо нити.
Lace instead of string.
Грэхем разрезал бечевку.
Graham cut the string.
Я накрепко перевязывал их бечевкой.
I sealed them with string.
Фрэнк приносил какую-нибудь бечевку.
Frank might come back with a piece of string.
В Ксанфе он потерял эту бечевку, а здесь нашел.
He had lost that string in Xanth, but retained it here.
Я скатал страницы и перевязал их бечевкой.
I rolled up the pages and retied them with the string.
Ландау свернул бечевку и положил на кровать.
Landau coiled up the string and laid it on the bed.
Я разрезала бечевку, разложила веером тетради.
I cut the string, fanned out the notebooks.
Танк жевал тянувшуюся за огром бечевку!
A tank was chewing up his line of string!
noun
Он остановился и так сильно сжал руки, что голубые жилы на его руках вздулись, как бечевки.
He paused, his hands clenched until the blue veins stood out on them like whipcords.
Канат оказался толщиною в бечевку, а брусья величиной в нашу вязальную иголку.
The cable was about as thick as packthread and the bars of the length and size of a knitting-needle.
Мне пришлось видеть, как он кувыркался несколько раз сряду на небольшой доске, прикрепленной к канату толщиною не более обыкновенной английской бечевки.
I have seen him do the summerset several times together, upon a trencher fixed on a rope which is no thicker than a common packthread in England.
С этой целью были вбиты восемьдесят свай, вышиною в один фут каждая, и приготовлены очень крепкие канаты толщиной в нашу бечевку; канаты эти были прикреплены крючками к многочисленным повязкам, которыми рабочие обвили мою шею, руки, туловище и ноги.
Eighty poles, each of one foot high, were erected for this purpose, and very strong cords, of the bigness of packthread, were fastened by hooks to many bandages, which the workmen had girt round my neck, my hands, my body, and my legs.
noun
Решительно тряхнув головой, мысленно соглашаясь на эту глупую игру, убийца развязал бечевку и размотал свиток.
With a resigned shake of his head, a helpless acceptance of the stupidity of it all, the assassin pulled the tie from the parchment and unrolled it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test