Translation for "бехры" to english
Бехры
  • behri
  • behrami
Similar context phrases
Translation examples
behri
А, дядя Бехри!
Hey, Uncle Behri!
behrami
23. Рассмотрение дел Бехрами и Бехрами против Франции и Сарамати против Франции, Германии и Норвегии в Европейском суде по правам человека говорит о сложности этого вопроса.
23. The cases of Behrami and Behrami v. France and Saramati v. France, Germany and Norway before the European Court of Human Rights illustrated the complexity of the issue.
В делах Бехрами и Бехрами против Франции и Сарамати против Германии, Норвегии и Франции Европейский суд по правам человека решал вопрос о приемлемости, точнее о том, подпадают ли истцы под юрисдикцию одного из государств-ответчиков.
In the cases of Behrami and Behrami v. France and Saramati v. France, Germany and Norway, the European Court of Human Rights had addressed an issue of admissibility, specifically whether the applicants were within the jurisdiction of one of the respondent States.
Этот критерий был признан Европейским судом по правам человека (дела Бехрами и Бехрами против Франции и Сарамати против Франции, Германии и Норвегии ё(2007)) и даже судом первой инстанции Европейских сообществ (Кади и Международный фонд аль-Баракаат против Совета Европейского союза (2005)).
This has been recognized by both the European Court of Human Rights (Behrami and Behrami v. France and Saramati v. France, Germany and Norway (2007)) and even the Court of First Instance of the European Communities (Kadi and Al Barakaat Foundation v. Council of the European Union (2005)).
102. Наконец, он обращает внимание на решение Европейского суда по правам человека от 2 мая 2007 года по делам <<Агим Бехрами и Бекир Бехрами против Франции>> и <<Рузди Сарамати против Франции, Германии и Норвегии>>, которые затрагивают ряд интересных вопросов, касающихся ответственности международных организаций.
102. Lastly, he drew attention to a decision of 2 May 2007 by the European Court of Human Rights in the cases Agim Behrami and Bekir Behrami v. France and Ruzdi Saramati v. France, Germany and Norway, which touched on some interesting issues relating to the responsibility of international organizations.
Суды высшей инстанции ее страны во многих случаях руководствовались статьями об ответственности государств, и, как отметил представитель Дании, Европейский суд по правам человека ссылался на проекты статей об ответственности международных организаций при принятии решений по делам <<Бехрами и Бехрами против Франции>> и <<Сарамати против Германии, Норвегии и Франции>>.
The highest courts of her country had been guided on many occasions by the articles on State responsibility and, as noted by the representative of Denmark, the European Court of Human Rights had referred to the draft articles on responsibility of international organizations in its decision in the cases of Behrami and Behrami v. France and Saramati v. France, Germany and Norway.
Указывалось на актуальность решения Европейского суда в делах Бехрами и Сарамати, а также других решений, принятых этим же органом или внутригосударственными судами.
Reference was made to the relevance of the decision of the European Court of Human Rights in the Behrami and Saramati cases and of other decisions taken by the same tribunal and by domestic courts.
147. Некоторые делегации упомянули решение Европейского суда по правам человека от 2 мая 2007 года по делам Агим Бехрами и Бекир Бехрами против Франции и Рузди Сарамати против Франции, Германии и Норвегии, в котором содержатся интересные аргументы относительно присвоения поведения международной организации или государствам в конкретном контексте миротворческих операций.
147. Some delegations mentioned the decision of the European Court of Human Rights of 2 May 2007 in the cases Agim Behrami and Bekir Behrami v. France and Ruzdi Saramati v. France, Germany and Norway, which contained interesting developments regarding the attribution of conduct to an international organization and to States in the specific context of peacekeeping operations.
10) Европейский суд по правам человека впервые в делах Бехрами и Бехрами против Франции и Сарамати против Франции, Германии и Норвегии рассмотрел свою юрисдикцию ratione personae в связи с поведением военнослужащих, переданных в Косово в распоряжение Организации Объединенных Наций (Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК)), или в связи с поведением, санкционированным Организацией Объединенных Наций (Силами для Косово (СДК)).
(10) The European Court of Human Rights considered, first in Behrami and Behrami v. France and Saramati v. France, Germany and Norway, its jurisdiction ratione personae in relation to the conduct of forces placed in Kosovo at the disposal of the United Nations (United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK)) or authorized by the United Nations (Kosovo Force (KFOR)).
9) Европейский суд по правам человека впервые в делах Бехрами и Бехрами против Франции и Сарамати против Франции, Германии и Норвегии рассмотрел свою юрисдикцию ratione personae в связи с поведением военнослужащих, переданных в Косово в распоряжение Организации Объединенных Наций (Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК)), или в связи с поведением, санкционированным Организацией Объединенных Наций (Силами для Косово (СДК)).
(9) The European Court of Human Rights considered, first in Behrami and Behrami v. France and Saramati v. France, Germany and Norway, its jurisdiction ratione personae in relation to the conduct of forces placed in Kosovo at the disposal of the United Nations (United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK)) or authorized by the United Nations (Kosovo Force (KFOR)).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test