Translation for "бесчисленными" to english
Translation examples
adjective
А ведь за ним остались бесчисленные преступления.
Its countless crimes are simply ignored.
С этим убеждением связано бесчисленное множество воспоминаний.
There are countless stories of that faith.
26. Можно привести еще бесчисленное множество примеров.
26. There are countless other examples.
Гибнет бесчисленное количество видов растений и животных.
Countless species of plants and animals are perishing.
Существует бесчисленное количество возможностей -- от самых ужасных до идеальных.
There are countless possibilities -- from the most horrific to the ideal.
И по-прежнему от него ежедневно гибнет еще бесчисленное количество людей.
Countless more people are being killed every day.
Несмотря на бесчисленные сложные проблемы, этот дух жив и поныне.
Despite countless challenges, that spirit is alive and well today.
История, как нынешняя, так и прошлая, знает бесчисленное множество примеров подобных обществ.
There are countless examples of such societies, both present and past.
34. Существует бесчисленное множество самых различных определений системы здравоохранения.
34. There are countless competing definitions of health systems.
В этой сфере Организация Объединенных Наций могла бы предпринять бесчисленное множество инициатив.
There are countless initiatives that the United Nations could take in this sphere.
Шесть бесчисленных браков
Six marriages, countless affairs.
Бесчисленное количество раз.
I mean, countless times.
- Бесчисленные часы наблюдений...
- Countless hours of wire tapping,
Бесчисленные гномы, на самом деле.
Countless gnomes, really.
Бесчисленные преступления! Преступлениям нет числа!
With countless witnesses!
Бесчисленное множество людей было убито.
Countless humans slaughtered.
Он рисует бесчисленные пейзажи.
He paints countless landscapes.
Орды Висораков бесчисленны.
The Visorak horde is countless, Vakama.
Бесчисленные поколения находился здесь.
Countless generations have stood here.
Он видел и бесчисленные варианты собственной смерти.
He saw his own death in countless ways.
Старое слово, опять-таки из чакобса, и бесчисленные прошедшие века не изменили его.
It was a Chakobsa word, unchanged from the old hunting language out of countless centuries.
Тишина нарушалась только отдаленным грохотом прибоя да жужжаньем бесчисленных насекомых.
There was no sound but that of the distant breakers, mounting from all round, and the chirp of countless insects in the brush.
но скажу вам прямо, что я искренно сожалею о бесчисленных горестях, которых я был причиной.
but I'll tell you straight out that I sincerely regret the countless griefs of which I was the cause.
Он чувствовал в себе умудренность старца – умудренность, порожденную объединенным опытом бесчисленных вероятных жизней.
He could feel the old-man wisdom, the accumulation out of the experiences from countless possible lives.
Сие могло означать только, что Гильдия видела впереди некий узел, где переплетались бесчисленные варианты решений – и за этим временным сплетением от взора провидцев Гильдии были сокрыты пути.
This could only mean they saw a nexus, a meeting place of countless delicate decisions, beyond which the path was hidden from the prescient eye.
Он видел ее в бесчисленных окружениях, обличьях, во множестве мест… – В тебе есть что-то пугающее… – проговорила она. – Когда я увела тебя оттуда… я сделала это потому, что поняла, что этого хотят все.
He saw her in countless ways and positions and settings. "There's something frightening in you," she said. "When I took you away from the others . I did it because I could feel what the others wanted.
Круглые стены опоясаны полками. Чего только на них не было: запыленные птичьи перья, огарки свечей, пухлые колоды потрепанных карт, бесчисленные магические кристаллы и полчища чайных чашек.
The shelves running around the circular walls were crammed with dusty looking feathers, stubs of candles, many packs of tattered playing cards, countless silvery crystal balls, and a huge array of teacups.
Посреди излога, уже на высоте, обернувшись, они увидели бесчисленные факелы, красновато-огнистый ковер, расстилавшийся у горных подножий, и прерывистые огненные струи, всползавшие по склонам.
They had climbed far up into the Deeping-coomb when they looked back. Then they saw torches, countless points of fiery light upon the black fields behind, scattered like red flowers, or winding up from the lowlands in long flickering lines.
Дым и жар были невыносимы. Под ними заклятый огонь пожирал контрабанду, спрятанную от бдительных глаз поколениями школьников, бесчисленные последствия запрещенных экспериментов, тайны множества душ, искавших здесь укрытия.
The smoke and heat were becoming overwhelming: Below them the cursed fire was consuming the contraband of generations of hunted students, the guilty outcomes of a thousand banned experiments, the secrets of the countless souls who had sought refuge in the room.
– Для бесчисленных пробелов в знаниях требовались бесчисленные божества.
Countless gods filled countless gaps,”
Бесчисленное множество раз.
Countless repetitions.
Мимо его взгляда пролетали бесчисленные события, бесчисленные объекты.
Past his gaze soared countless scenes, countless objects.
Бесчисленные батальоны сибиряков.
Countless battalions of Siberiaks.
Они плясали, эти бесчисленные шары.
They danced, these countless aureoles;
Оборудованным бесчисленными новомодными приспособлениями.
Outfitted with countless amenities.
Бесчисленного количества жизней других.
The lives of countless others.
Она живет уже бесчисленные века.
She has lived for countless ages.
Есть бесчисленное количество способов уйти из жизни.
There are countless ways to die.
Так же как и бесчисленные птицы в округе или река.
Neither are the countless birds or the river.
adjective
Сегодня мир сталкивается с бесчисленными проблемами.
The world today is faced with innumerable challenges.
Совершались бесчисленные нарушения прав человека.
Innumerable violations of human rights were committed.
Кроме того, леса являются источником бесчисленных экологических благ.
In addition, forests provide innumerable ecological services.
Кроме того, диабет приводит к бесчисленным связанным с ним болезням и осложнениям.
Furthermore, diabetes entails innumerable related diseases and conditions.
Возможен вариант объединения с одной из бесчисленных уже существующих политических партий.
There is a possibility of merging with one of the innumerable political parties which already exist.
В результате в Афганистане имеют место бесчисленные несчастные случаи среди гражданского населения.
As a result, innumerable accidents have occurred among the civilian population of Afghanistan.
Среди бесчисленных вопросов, обсуждаемых в этих комиссиях, вопросы безопасности занимают особое место.
Security takes pride of place among the innumerable subjects dealt with by these commissions.
Нет необходимости перечислять бесчисленные и неоспоримые достижения кубинской революции в области прав человека.
There was no need to list the innumerable and undeniable achievements of the Cuban revolution in the area of human rights.
93. В Индии существует огромное число языков, не говоря уже о бесчисленном множестве диалектов.
93. Innumerable dialects are spoken in India and the number of languages itself is very high.
Мы провели бесчисленное количество заседаний в открытом и транспарентном формате с привлечение широкого круга участников.
We have had innumerable meetings, conducted in an open, transparent and inclusive manner.
Этот азиатский город с бесчисленными церквями.
Asiatic city of innumerable churches.
Среди бесчисленного множества путей он выбрал дорогу ко мне.
Of all the innumerable possibilities, he has to walk into mine.
Ландшафт полон огромных меловых колонн, выветренных бесчисленными песчаными бурями.
The landscape is littered with giant chalk pillars, carved by innumerable sandstorms.
За эти годы я сталкивался с бесчисленным количеством цивилизаций, ...но никогда с такой доброжелательной, как монахи.
Over the years, I have encountered innumerable civilisations, but never one as benevolent as the Monks.
Но е случае предупреждающего удара, бесчисленные орды русских хлынут на равнины Центральной Европы.
But in the event of a pre-emptive strike, innumerate Russian hordes will sweep across the plains of Central Europe.
Очевидно, необходимо бесчисленному поколению птиц Влететь в это окно, прежде чем у них не начнет получаться
But innumerable generations of birds obviously need to fly into that window before it starts to get through to them.
Простейшие, желеобразные, губчатые, коралловые полипы, бесчисленные существа, превратившие океан в насыщенный бульон, в котором развивались более сложные формы жизни.
Protozoa, primitive jellyfish, sponges, coral polyps, colonisers. Innumerable individuals making the first oceans a rich soup, ripe for the further and more sophisticated development of life forms.
Сегодня жизнь - наша жизнь - всего лишь звено в цепочке бесчисленных жизней, следовавших друг за другом на Земле в течение 4 миллиардов лет.
Today, life- our life- is just a link in a chain of innumerable living beings... that have succeeded one another on Earth over nearly four billion years.
Поскольку в силу нынешних обстоятельств скоро последует бесчисленное количество исков против вас за просроченные долги а ваш кредит настолько исчерпан что вам вряд ли удастся собрать даже шиллинг.
As in view of the present circumstances there will soon be innumerable writs taken out against you for debts long-outstanding and your credit is so blown that you could not hope to raise a shilling.
По обе стороны Мораннона спускались с гор бесчисленные орки.
Down from the hills on either side of the Morannon poured Orcs innumerable.
Стоимость данного товара, например, холста, выражается теперь в бесчисленных других элементах товарного мира.
The value of a commodity, the linen for example, is now expressed in terms of innumerable other members of the world of commodities.
С тонкой шеи свисают бесчисленные цепочки и ожерелья, пальцы и запястья украшены перстнями и браслетами.
Innumerable chains and beads hung around her spindly neck, and her arms and hands were encrusted with bangles and rings.
Бесчисленные резолюции и статьи политиков обеих этих партий насквозь пропитаны этой мещанской и филистерской теорией «примирения».
Innumerable resolutions and articles by politicians of both these parties are thoroughly saturated with this petty-bourgeois and philistine "reconciliation" theory.
Вся рабочая сила общества, выражающаяся в стоимостях товарного мира, выступает здесь как одна и та же человеческая рабочая сила, хотя она и состоит из бесчисленных индивидуальных рабочих сил.
The total labour-power of society, which is manifested in the values of the world of commodities, counts here as one homogeneous mass of human labour-power, although composed of innumerable individual units of labour-power.
и бесчисленные воспоминания, дошедшие до нас от того времени, были в большинстве своем написаны людьми, которым доставляло удовольствие передать и возвеличивать события, в которых они, по их мнению, были важными действующими лицами.
and the innumerable memoirs which have come down to us from those times, were, the greater part of them, written by people who took pleasure in recording and magnifying events in which, they flattered themselves, they had been considerable actors.
Волосы ее встали дыбом, очки перекосились, так что левый глаз казался больше правого, а бесчисленные шали и шарфы хаотически свисали с плеч, создавая впечатление, что она расползается по швам.
Her hair was sticking up on end, her glasses were lopsided so that one eye was magnified more than the other; her innumerable shawls and scarves were trailing haphazardly from her shoulders, giving the impression that she was falling apart at the seams.
Гронд подползал. Его кожух не загорался, огромные звери, тащившие его, то и дело вскидывались и бросались в стороны, топча бесчисленных орков, но убитых отшвыривали, и толпы снова смыкались.
Upon its housing no fire would catch; and though now and again some great beast that hauled it would go mad and spread stamping ruin among the orcs innumerable that guarded it, their bodies were cast aside from its path and others took their place. Grond crawled on.
Так как натуральная форма каждого отдельного товарного вида является здесь особенной эквивалентной формой наряду с бесчисленными другими особенными эквивалентными формами, то существуют вообще лишь ограниченные эквивалентные формы, из которых каждая исключает все остальные.
Since the natural form of each particular kind of commodity is one particular equivalent form amongst innumerable other equivalent forms, the only equivalent forms which exist are limited ones, and each of them excludes all the others.
Бесчисленные уравнения, из которых состоит всеобщая форма стоимости, приравнивают труд, осуществленный в холсте, поочередно ко всем видам труда, содержащимся в каждом другом товаре, и тем самым делают ткачество всеобщей формой проявления человеческого труда вообще.
The innumerable equations of which the general form of value is composed equate the labour realized in the linen with the labour contained in every other commodity in turn, and they thus convert weaving into the general form of appearance of undifferentiated human labour.
Бесчисленные смотрители вставляли бесчисленные ключи в хорошо смазанные замки;
Innumerable beadles were fitting innumerable keys into well-oiled locks;
Это можно доказать бесчисленными документами.
and the documents to prove it are innumerable.
Я бы сказал - о смерти и всех ее бесчисленных проявлениях.
I’d say, about death and its innumerable manifestations.
Бесчисленные голуби гнездились в расселинах скалы.
Innumerable doves lived in the holes in the cliff.
Я одно из бесчисленных воплощений Таис.
I am one of the innumerable incarnations of Thais.
стрекотание бесчисленного множества насекомых отдавалось далеко в горах;
the mountains reechoed with innumerable sounds;
Но я оставляю этот бизнес моим бесчисленным кузенам.
But I leave that business to my innumerable cousins.
Мы повторяли это путешествие бесчисленное число раз.
We repeated our journey innumerable times.
По дороге они столкнулись с бесчисленными бедствиями, включая и…
They have encountered innumerable perils on the journey, including—’ ”
Были сделаны бесчисленные подводные шлемы и костюмы.
Innumerable water suits and helmets were made.
adjective
Однако, по мере того как антииммиграционная политика приобретает все более ограничительный характер, незаконный ввоз становится гораздо более всеобъемлющей практикой, что делает мигрантов уязвимыми для бесчисленных злоупотреблений, в том числе сексуальной эксплуатации, физического насилия, долговой зависимости и абандона.
However, smuggling practices have become much more comprehensive, as antimigration policies have become more restrictive, opening up migrants to infinite abuses, inter alia, sexual exploitation, physical assault, debt servitude, and abandonment.
Траск арестован - продал военные тайны И бесчисленных исходов.
And infinite outcomes.
Мы можем увидеть все бесчисленное множество мнений.
that the infinite variety of views emerges.
Есть бесчисленное количество номеров от 0 до 1.
There are infinite numbers between zero and one.
Выходит, что у круга бесчисленное множество осей симметрии?
So does a circle have infinite axes of symmetry?
Представь, сколько можно составить бесчисленных комбинаций из разных вкусов.
Now, imagine every great taste in the world being combined into infinite combinations.
Молекулы находятся в безупречном состоянии. Бесчисленные части, функционирующие как одна.
The molecules exist in a flawless state-- infinite parts functioning as one.
Пенни, даже придерживаясь теории о существовании параллельных миров, которая подразумевает существование бесчисленных Шелдонов в бесчисленном количестве миров, ни в одном из них, я тебя уверяю, я не танцую.
Penny, while I subscribe to the "many worlds" theory Which pots the existence of an infinite number of Sheldons In an infinite number of universes, I assure you that in none of them am I dancing.
Заплатив миллиардами жизней, человек получил иммунитет - право жить среди бесчисленных организмов, населяющих планету.
By the toll of a billion deaths, man had earned his immunity, his right to survive among this planet's infinite organisms.
Между тем где-то еще существует бесчисленное множество других вселенных, и в каждой божество видит свой собственный космический сон.
Meanwhile, elsewhere there are an infinite number of other universes each with its own god dreaming the cosmic dream.
Если мы е научимся опережать события, выбирать из бесчисленного множества вариантов, то никакие схемы и сценарии нам не поМогут, как бы мы ни старались
If we fail to anticipate the unforeseen in a universe of infinite possibilities, we may find ourselves at the mercy of anything that cannot be categorized.
Это вам будет бесчисленно выгоднее, да и мне тоже выгоднее, — потому с плеч долой.
That will be infinitely more advantageous for you, and more advantageous for me as well—since it will be taken off my back.
На Уровне Бесчисленных Порталов.
To the Plain of Infinite Portals.
Ты сам сказал, что он может поднять в Отражениях бесчисленные легионы.
You said yourself that he could raise infinite legions in Shadow.
– Женщины, – сказала миссис Оливер, – способны на бесчисленные варианты.
"Women," said Mrs. Oliver, "are capable of infinite variation.
Дверь времени еще не открылась для бесчисленного множества чудищ.
The time door was not yet open to infinite numbers of the monsters.
Вместе с ними вверх поехало бесчисленное количество их отражений.
An infinite number of reflections rode up with them.
А именно «Дым!», «Пожар!», «Горим!» и так далее, в бесчисленных вариациях.
Namely: ‘Smoke!’, ‘Fire!’, ‘Burning!’, in infinite permutations.
С давних пор известны классические рассуждения о возможности существования бесчисленного множества континуумов.
the possibility of infinite numbers of continua was a familiar, orthodox speculation.
Бесчисленное множество дверей с тяжелыми створками беззвучно раскрывалось перед нею.
An infinite number of heavy doors opened before her without a murmur.
Меньшие из них впадают в ямы с водой, которыми испещрен Уровень Бесчисленных Порталов.
Smaller streams empty into the pits that pock the Plain of Infinite Portals.
adjective
История человечества складывается из бесчисленных примеров мужества и веры.
It is from numberless diverse acts of courage and belief that human history is shaped.
Этих актов существует бесчисленное количество, поскольку они являются одним из средств повседневной дипломатии, и они также связаны с суверенитетом государств.
There were numberless instances where such acts were a means of conducting day-to-day diplomacy, and they were also the prerogative of sovereign States.
Когда женщина подвергается насилию в семье или на производстве, она сталкивается с бесчисленными препятствиями, поскольку органы правопорядка неохотно занимаются подобными делами и их не инструктируют на этот счет должным образом.
When there are abuses against a women either at the family level or at work level, she finds numberless obstacles, as the police institutions are not duly sensitised to attend to such cases.
Лучше, если он будет установлен до того, как бесчисленное количество людей на обеих сторонах погибнут и станут жертвами бедствий войны, т.е. до того как народы Боснии и Герцеговины взаимно уничтожат друг друга.
It is better that it should come earlier than that numberless people on both sides should lose their lives and suffer the ravages of war, than after the peoples of Bosnia and Herzegovina have mutually annihilated each other.
Бесчисленный песок по берегу рассеян, он отражает солнца утренние лучи.
The sands upon the beach Numberless and smooth May they ever reflect the morning sun
Это голоса мёртвых, дитя моё, и, подобно мёртвым, они бесчисленны.
They are the voices of the dead, my child, and like the dead they are numberless.
Знакомые черты этого лица, которое являлось ему бесчисленное множество раз в его первых видениях, так поразили Пауля, что он застыл неподвижно.
The familiarity of that face, the features out of numberless visions in his earliest prescience, shocked Paul to stillness.
Но теперь Владычица Лориэна пела на древнеэльфийском языке Заморья – мелодия звучала необычайно красиво, однако слова лишь тревожили Фродо: Но смысл песни – очень невнятно – все же отпечатался в памяти Фродо, хотя и слова, и события той эпохи, о которой вспоминала Владычица Лориэна, казались ему недоступно чужедальними: «Ветер срывает золотистые листья с бесчисленных, словно годы, золотистых ветвей.
But now she sang in the ancient tongue of the Elves beyond the Sea, and he did not understand the words: fair was the music, but it did not comfort him. Yet as is the way of Elvish words, they remained graven in his memory, and long afterwards he interpreted them, as well as he could: the language was that of Elven-song and spoke of things little known on Middle-earth. ‘Ah! like gold fall the leaves in the wind, long years numberless as the wings of trees!
Незаметно расширились, словно бесчисленные зрачки.
They dilated imperceptibly, like the irises of numberless eyes.
Из бесчисленного множества исходов она была вознаграждена именно этим!
Of numberless exits to have been awarded that one!
бесчисленные морщинки на лице двигались — старуха улыбалась.
the numberless crinkles on her face shifted as she smiled.
Таковым было и это побережье – одно из, казалось, бесчисленных убежищ Паррела.
Such was this beach—one of Parrel's seemingly numberless hideaways.
За расступающимися облаками я увидел настоящие бесчисленные звезды.
I could see beyond the breaking clouds the true and numberless stars.
Ради этого бесчисленного множества она предложила ему свою жизнь и жизнь Хэри.
So she had offered up her life, and Hari’s, for the sake of those numberless others.
Пятьдесят человек, даже пятьдесят космодесантников против целого мира, кишащего бесчисленными врагами.
Fifty men, fifty Astartes even, against a world of numberless hostiles.
Когда завещание Большой Стеллы вступило в силу, Трусдейл возобновил знакомство с бесчисленными родственниками.
He resumed acquaintance with numberless relatives when Greatly ‘Stelle’s will was executed.
но его тело было непропорционально длинное для муравья, голова слишком маленькая, а бесчисленные ноги быстро передвигались.
but it was proportionately longer of body and smaller of head, and had numberless rapidly moving legs.
adjective
Благодаря бесчисленному количеству оттенков цвета кожи смешение рас позволило снизить социальную напряженность и не допустить серьезного разделения и сегрегации в бразильском обществе.
By creating uncountable gradations of skin colour, miscegenation has succeeded to curb social tensions and to avoid serious divisions and segregation in the Brazilian society.
Например, есть бесчисленное количество вдов и жен пропавших без вести, которые из-за конфликта утрачивают все свои основные права и свободы, и которые нуждаются представительстве своих интересов в мирных процессах.
For example, there are uncounted numbers of widows and wives of the "disappeared" who, because of the conflict, lose all their fundamental rights and freedoms, and who need representation in peace processes.
Они сражались с бесчисленным противником до самого конца.
They were staunch to the end against odds uncounted.
Наши миры... на расстоянии бесчисленных... световых лет отсюда на краю галактики.
Our worlds... are uncountable, light years away... on the far rim... of the galaxy.
Ощущал жар и холод бесчисленных вероятностей.
He felt the heat and cold of uncounted probabilities.
И эта мысль была почти потрясением: самого Императора он не раз видел на бесчисленных ветвящихся путях, ведущих в будущее, но граф Фенринг ни разу не промелькнул в его пророческих видениях.
And the thought was a shock crashing across his consciousness because he had seen the Emperor in uncounted associations spread through the possible futures—but never once had Count Fenring appeared within those prescient visions.
Сияли бесчисленные звезды.
Stars blazed uncountable.
Бесчисленные миллионы лиц.
Uncountable millions of them.
Это вся Вселенная, с бесчисленным количеством звезд.
There are uncounted millions of stars.
Смерть царила повсюду, в бесчисленных разновидностях.
Death was everywhere, in uncountable variety.
Две бесчисленные орды жаждут крови друг друга.
Two hosts, uncountable, out for blood.
— Бесчисленными тысячелетиями гномы были кузнецами и шахтерами.
For uncounted millennia the gnomes have been smiths and miners.
Всего на планете имелось четыре континента и бесчисленное количество островов.
There were four main continents, and uncountable islands.
И при этом все эти бесчисленные тонны камня не угнетали его.
And yet all those myriad, uncountable tons of stone were not fearsome.
Бесчисленные звезды были рассыпаны на небе от одного горизонта до другого.
Uncountable stars gleamed from horizon to zenith to horizon.
adjective
Что произошло с бесчисленными обязательствами, которые мы принимали?
What has happened to our myriad commitments?
Религия восстанавливает свои позиции бесчисленным множеством способов.
Religion is reasserting itself in myriad ways.
На этом переходном этапе общество продолжает сталкиваться с бесчисленными трудностями.
Myriad difficulties still confront this society in transition.
Участие международного сообщества в решении бесчисленных проблем Сомали -- это благоприятный фактор.
The international community's engagement to address Somalia's myriad problems is propitious.
Однако бесчисленное множество издержек для общества, которые несет в себе преступление, редко получают надлежащую оценку.
Rarely, however, are the myriad costs of crime fully assessed.
Наконец, Секретариат должен быть в состоянии эффективно реагировать на бесчисленные проблемы, требующие внимания Генерального секретаря.
Finally, the Secretariat must be equipped to respond effectively to the myriad problems needing the Secretary-General's attention.
Мир стоит перед бесчисленными проблемами -- от финансового и энергетического кризисов до неуклонно возрастающих масштабов нищеты.
The world faced a myriad of problems ranging from financial and energy crises to the effects of ever-growing poverty.
Бесчисленные проблемы, о которых я говорил выше, могут быть решены только посредством коллективных усилий на глобальном уровне.
The myriad challenges we have just addressed can be dealt with only through collective actions at the global level.
На национальном уровне они позволяют Индонезии лучше справляться с бесчисленным множеством серьезных проблем, стоящих перед нашей нацией.
At the national level, such a response has placed Indonesia in a better position to deal with the myriad challenges it faces as a nation.
В законе была предпринята попытка объединить бесчисленные сложные положения действующих законов о браке, в силу чего он представляет собой тонкий компромисс.
The law had attempted to unify the myriad, complex body of existing marriage laws and was therefore a delicate compromise.
Бесчисленные множества исследований доказали, что первая возникающая реакция обычно самая верная.
Myriad studies have shown that first instincts are typically the right ones.
Тайлер, среди Ваших бесчисленных технологических инноваций есть разработка программного обеспечения для виртуальных младенцев, на которой Вы сделали целое состояние.
Tyler, among your myriad of technological innovations, you've made a fortune developing software for virtual babies.
Моя книга написана для того, чтобы открыть глаза читателям на бесчисленные способы неверного осознания сигналов наших органов восприятия
Yes. My book is meant to open the reader's eyes to the myriad ways that we misunderstand our own perceptual systems...
Я держу в руке письмо написанное мистером Гейтсом, в котором он признается об осведомленности и причастности к бесчисленным преступлениям капитана.
I hold in my hand a letter written by Mr. Gates confessing his knowledge and complicity in the captain's myriad crimes.
Как человек, который очень много лгал о самых разных аспектах своих бесчисленных романов, я с уважением отношусь ко всем потраченным на это дело усилиям.
As someone who has lied a lot about various aspects of a myriad of relationships, I respect the effort you've gone to.
Одна из нескольких организаций во всем мире, которые существуют только для изучения бесчисленных возможностей, из-за которых может исчезнуть человеческий род.
It is one of several institutions around the world which exists solely for the purpose of studying the myriad ways in which the human race can become extinct.
Это может быть Перис, это может быть Мадлен, это может быть Луиз это может быть бесчисленное количество других людей которые хотят поговорить со мной обо мне
It could be Paris, it could be Madeline, it could be Louise, it could be a myriad of other people wanting only to talk to me about me.
— Секретов Стирикума существует бесчисленное множество.
‘The secrets of Styricum are myriad,’ she replied.
Скорее это место бесчисленных мучений и бесконечной боли.
Rather, it is a place of myriad torments and endless pain.
– Правда – это разбитое зеркало, рассыпавшееся на бесчисленные кусочки.
Truth is the shattered mirror. Strewn in myriad bits.
Все бесчисленные мелочи в стране чудес были тщательно продуманы.
All the myriad details of this small wonderland seemed to be correct.
Глазами они испуганно шарили по бесчисленным плиткам пола и стен.
Their gazes kept darting fearfully about at the myriad tiles.
На всех уровнях торчали бесчисленные колонны, увенчанные черепами.
At all levels were the myriad poles surmounted by grinning skulls;
Ну конечно, ведь волосы горгоны состояли из бесчисленных крохотных змеек.
Her hair, of course, consisted of myriad tiny snakes or eels.
Но он взял себя в руки и сосредоточился на бесчисленных изображениях гобелена.
But he had to control his revulsion and concentrate on the myriad images.
— И он выявил здесь лишь меня, вас да бесчисленное множество мышей и насекомых. И полное отсутствие кендеров.
“The spell located you and myriad rodents but no kender.”
adjective
У них должно быть бесчисленное количество стендов, посвященных героическим свершениям Джем.
They should have umpteen stands, all Jem's heroic deeds.
Но если бы Майк захотел… – И тут я рассказал ей историю о чеке на бесчисленные миллионы.
But if Mike wanted to--" I told her about cheque for umpteen jillion.
Начнем с того, что мы все записаны машиной, но, как заметил Робин, таких еще бесчисленные миллиарды.
To begin with, are all machine-stored, but as Robin points out, so are umpteen zillion others not mentioned.
А отдаст ли Дрейкос так же охотно жизнь своего нынешнего компаньона, чтобы защитить бесчисленные миллионы своих соплеменников?
And would he also willingly give his current companion's life to defend these umpteen million people of his?
Поразмыслив над этим, я наконец сообразил, что можно безнаказанно шарить и по бесчисленному количеству земных деревушек, не встретив при этом ни единого солдата или ружья.
Thinking it over, I realised that one could pick haphazardly on umpteen Terrestrial villages that didn't hold a soldier or a gun.
И корабли, и ракеты обладают электронными нервными системами, а электронике очень не нравится, когда по ней лупят тугим лучом, заряженным бесчисленным числом джоулей.
Both ships and missiles have electronic nervous systems and does electronic gear no good to blast it with umpteen joules placed in a tight beam.
adjective
Нельзя допустить, чтобы еще один год прошел в бесчисленных и, в конечном итоге, бесплодных консультациях и процедурных маневрах.
We cannot afford another year of endless and ultimately fruitless consultations and procedural manoeuvres.
Представление бесчисленных докладов без оценки выполнения ранее вынесенных рекомендаций не способствует решению проблем.
The submission of endless reports made no constructive contribution to resolving problems when implementation of previous recommendations was not evaluated.
Тому, кто заинтересован в обсуждаемых Советом вопросах, нет нужды "тонуть" в бесчисленных перечнях названий сообщений, полученных Советом, или резолюций, принятых им, и т.д.
Anyone who is interested in the issues discussed by the Council does not need to drown in endless lists of the titles of communications received by the Council or resolutions adopted by it, and so on.
Они также исчерпывающим образом продемонстрировали, что лишь урегулирование на основе переговоров, а не бесчисленные резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, могут обеспечить мир в регионе и процветание его народам.
They also demonstrated conclusively that only a negotiated settlement -- not endless United Nations General Assembly resolutions -- can bring peace to the region and prosperity to its people.
В то же время адвокатам террориста предоставляются бесчисленные отсрочки для продолжения нескончаемого миграционного процесса, не гарантирующего вынесения какой-либо меры наказания, сколь бы минимальной она ни была, выпущенному на свободу террористу.
Meanwhile, the terrorist's legal team has been granted numerous extensions to pursue the endless immigration case, which carries no guarantee of a penalty, however minimal, for the released terrorist.
Хотя в регионе насчитывается бесчисленное множество финансируемых государством программ профессиональной подготовки управленческих кадров, их необходимо совершенствовать в тесном сотрудничестве с частным сектором, с тем чтобы тщательнее учитывать его потребности.
While the list of government-sponsored management training schemes in the region is endless, there is a need to improve the schemes, in close cooperation with the private sector, in order to take the needs of the private sector more into account.
16. Международному валютному фонду и Всемирному банку, а также Азиатскому банку развития и бесчисленным международным банковским учреждениям всего мира следует прекратить предоставлять кредиты лидерам государственного переворота в Камбодже.
16. The International Monetary Fund and the World Bank, as well as the Asian Development Bank and endless international banking institutions around the world, should cease to lend money to the coup leaders of Cambodia.
Речь не идет о каком-то вопросе редакции текста; следует признать, что сама концепция страдает недостатками и по этой причине не получила всеобщего признания со стороны государств, внесла раскол в Комиссию международного права и породила бесчисленные проблемы.
It was not a question of drafting; it had to be recognized that the concept had proved wanting, for which reason it had not gathered the broad assent of States, had split the Commission, and brought endless trouble in its wake.
Секретов бесчисленное множество.
There are endless secrets
У них должно быть бесчисленное количество кадров, ресурсов.
They must have endless manpower, resources.
По сpавнению со всеми теми бесчисленными женщинами, кретин.
Referring to the endless array of women, dickhead.
Потому, что она знает, что мир наполнен бесчисленными чудесами.
Because she knows the world is full of endless wonder.
До нас дошли бесчисленные упоминания расы змей от древних культур
Endless accounts from ancient cultures describe a serpent race
Событий нет, улик нет, прогресса нет. И бесчисленное множество чашек чая.
No developments, no leads, no progress, endless cups of bush tea.
В этой серии я попытаюсь понять, как безжизненный космос породил бесчисленно прекрасные формы.
In this film, I want to explore how these endless forms, most beautiful, have emerged from a lifeless cosmos.
Бойня на линии фронта поставляет им бесчисленное количество внутренних органов для их мерзкого промысла".
"Carnage on the front lines has provided them "with a seemingly endless supply of viscera for their terrible trade."
Точно лесной сумрак из-под бесчисленных деревьев ползет и ползет с гор.
It is as if the twilight under endless trees were flowing downwards from the hills.
Но в этом свете лес показался путникам сумрачным бесконечным залом с бесчисленными колоннами – деревьями.
Yet the light only showed them endless lines of straight grey trunks like the pillars of some huge twilight hall.
Сейчас он представлял себя хирургом, делающим бесчисленные разрезы ножницами – он срезал маски с дураков, открывая спрятанный ад.
He saw himself suddenly as a surgeon exercising endless supple scissor dissections—cutting away the masks from fools, exposing the hell beneath.
Если же государь обо всем этом не позаботится, он скоро лишится завоеванного, но до того претерпит бесчисленное множество трудностей и невзгод. Римляне, завоевывая страну, соблюдали все названные правила: учреждали колонии, покровительствовали слабым, не давая им, однако, войти в силу;
And he who does not properly manage this business will soon lose what he has acquired, and whilst he does hold it he will have endless difficulties and troubles. The Romans, in the countries which they annexed, observed closely these measures; they sent colonies and maintained friendly relations with(*) the minor powers, without increasing their strength;
Их тут бесчисленное множество.
There are an endless number of them.
– Возможностей бесчисленное множество.
The possibilities are endless.
Безграничные расстояния, бесчисленные возможности.
Limitless distances, endless possibilities.
И это еще один из бесчисленных трюков Фади?
Was this another in Fadi’s endless bag of tricks?
Впереди — только бесчисленные дни, посвященные исследованиям…
Nothing ahead of her but endless days of exploration —
Казалось, им нужно было сделать бесчисленное множество дел.
They seemed to have endless things to do.
Камерон начал рыться в бесчисленных карманах.
They had endless pockets, and Cameron started rummaging in them.
Внизу, справа, маршировала бесчисленная людская армия.
Below, to the right, marched the endless army of humankind.
Он поднимается на ноги, обрушивая огонь на бесчисленную волну.
He stands up, blasting into the endless wave.
Корни, стволы, сучья, ветки, листья – листья над головой, листья под ногами, всюду листья, листья, листья, бесчисленные листья на бесчисленных деревьях.
Roots, boles, branches, twigs, leaves overhead and underfoot and in your face and in your eyes, endless leaves on endless trees.
adjective
Она была проникнута скорбью бесчисленных поколений, эта жалоба, так странно волновавшая Бэка.
It was invested with the woe of unnumbered generations, this plaint by which Buck was so strangely stirred.
Он уже лежал просто одним из бесчисленных мертвецов.
He lay already as one of the unnumbered dead.
Кто сумел бы вести счет бесчисленным жгучим поцелуям, которыми они обменивались?
But who could count the fierce, unnumbered kisses given and taken?
Даже миллисекунда была очень долгим сроком для того, что выполняло бесчисленные триллионы операций в секунду.
A millisecond was a long time for something that performed unnumbered trillions of operations a second.
Ибо, оставаясь долгое время на ветви, они могли привлечь своих бесчисленных лесных врагов.
To stand in a bunch was to invite trouble, trouble from the unnumbered enemies of the forest.
Бесчисленные тысячи людей, которым не удалось проникнуть близко к кораблю, кричали сзади.
The unnumbered thousands who'd been unable to get tickets for the stands, cheered from the spaces beyond them.
Бунуб приходила и в подробностях рассказывала ей про этих мужчин, и жаловалась, жаловалась… То, что ей не досталась угловая комната, было лишь одной из ее бесчисленных обид.
Bunub came and told her all about the men, and complained, complained. Her not having the comer room was only one among unnumbered grievances.
И бесчисленная армия капель, которую не может рассеять даже всемогущее солнце, рождает новые слои холодного воздуха.
An unnumber-able army of drops, which even the almighty sun could not feel through, breeding more layers of cold in which more armies of drops could be breathed out.
А почему бы и нет? В горных пространствах оставались еще бесчисленные тысячи акров, где нужно лишь построить дом, чтобы получить в свое пользование землю.
And why not? There were still unnumbered acres in the mountain wilderness where a man needed only to take up his homestead in order to make the land his own.
— Обычно они такие древние, не правда ли? — замечает Ламиад. — Пыльные гробницы информации, закрытые и охраняемые бесчисленные века; чтобы попасть в них, нужны специальные ключи и ритуалы, да еще вся эта утомительная таинственность.
‘They are usually so old, aren’t they?’ Lamiad remarks. ‘Dusty tombs of information, closed and guarded for unnumbered centuries, with special keys, and special rituals to get in, and all that tedious mystery.
За кораблем летели к звездам, уносились космическим ветром, в котором ревела и вихрилась ярость разрушения, бесчисленные мерцающие обломки орбиталища, называвшегося Вавач. Они все еще разбегались, все еще излучали энергию, все еще медленно растворялись в системе, которой орбиталище дало свое имя.
Behind it, still expanding, still radiating, still slowly dissolving in the system to which it had given its name, the unnumbered twinkling fragments of the Orbital called Vavatch blew out towards the stars, drifting on a stellar wind that rang and swirled with the fury of the world's destruction.
adjective
Сколько цивилизаций, бесчисленных миллиардов жизней сгорело от существования звезды-смерти?
How many civilizations, how many incomputible billions of lives had been blasted out of existence by the stardeath?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test