Translation for "бесчеловечности" to english
Бесчеловечности
noun
Translation examples
ЖЕСТОКИМИ, БЕСЧЕЛОВЕЧНЫМИ ИЛИ
INHUMAN OR DEGRADING TREATMENT OR
бесчеловечных или унижающих
cruel, inhuman or degrading
Действительно, "то, что бесчеловечно и, соответственно, запрещено в международных войнах, не может не быть бесчеловечным и недопустимым в гражданских беспорядках".
Indeed, "what is inhumane, and consequently proscribed, in international wars, cannot but be inhumane and inadmissible in civil strife."
Кроме того, пытка всегда есть бесчеловечное или унижающее достоинство обращение, а бесчеловечное обращение всегда есть обращение, унижающее достоинство.
Moreover, torture always constitutes inhuman or degrading treatment, and inhuman treatment is always degrading.
Это выходило за рамки бесчеловечности.
It was beyond inhuman.
и других жестоких, бесчеловечных
and Other Cruel, Inhuman
Это жестоко, бесчеловечно.
It's cruel, inhuman.
Больные, бесчеловечные отбросы.
Sick, inhuman scum.
Остановись, это бесчеловечно.
Stop this, it's inhumane.
Такое обращение бесчеловечно.
Such treatment was inhuman.
А ему, князю, любить страстно эту женщину – почти немыслимо, почти было бы жестокостью, бесчеловечностью. Да, да!
For him, the prince, to love this woman with passion, was unthinkable. It would be cruel and inhuman. Yes.
Диким и бесчеловечным общество признают, за то что оно позорит обольщенную девушку.
They say society is savage and. inhuman because it despises a young girl who has been seduced.
Да ведь коли бесчеловечным общество признаешь, стало быть, признаешь, что этой девушке от этого общества больно.
But if you call society inhuman you imply that the young girl is made to suffer by its censure.
Но я никогда не предполагала, что он способен на такую низкую месть, такую несправедливость, такую бесчеловечность.
I had supposed him to be despising his fellow-creatures in general, but did not suspect him of descending to such malicious revenge, such injustice, such inhumanity as this.
Так что, если судить о нем по той доблести, с какой он шел навстречу опасности, по той силе духа, с какой он переносил невзгоды, то едва ли он уступит любому прославленному военачальнику, но, памятуя его жестокость и бесчеловечность и все совершенные им преступления, мы не можем приравнять его к величайшим людям.
Still, if the courage of Agathocles in entering into and extricating himself from dangers be considered, together with his greatness of mind in enduring and overcoming hardships, it cannot be seen why he should be esteemed less than the most notable captain. Nevertheless, his barbarous cruelty and inhumanity with infinite wickedness do not permit him to be celebrated among the most excellent men.
Бригитта же бесчеловечна.
brigitte is inhuman.
Кастрировать бесчеловечно.
Castration’s inhuman.
В этом есть что-то бесчеловечное.
There’s something inhuman in that too.
Ты говорил, что это бесчеловечно.
You said it was inhuman.
Промолчать было бы бесчеловечно.
It was inhuman to remain silent.
— Но ведь это бесчеловечно.
Well, it was inhuman, anyway.
Нельзя быть таким бесчеловечным!
You can't be that inhuman."
Истина всегда бесчеловечна.
The truth is always inhuman.
По мере оккупации Европы бесчеловечная жестокость приобретала все большие масштабы.
With the occupation of Europe, barbarity found an even broader field.
Жертвами бесчеловечной расправы стали и пять сотрудников российского посольства в Багдаде.
Five officials of the Russian embassy in Baghdad have also fallen victim to that barbarous massacre.
Она выступает за борьбу с этим бесчеловечным и гнусным явлением, серьезно угрожающим международному миру и безопасности, и за его искоренение.
It considers that this barbarous and odious problem must be combated and eradicated because it constitutes a serious threat to international peace and security.
Менее бесчеловечным это не становится.
With a table and a needle in his vein, it's no less barbaric.
Было бы попросту бесчеловечно строить какие-либо теории насчет того, что могло убить Джилмена.
It would be barbarous to do more than suggest what had killed Gilman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test