Translation for "бессознательности" to english
Бессознательности
Translation examples
Позднее в тот же день его обнаружили в бессознательном состоянии.
He was found unconscious in the street later in the day.
Нападение на нее продолжалось, несмотря на ее беспомощность и бессознательное состояние.
The assault continued while she was helpless and unconscious.
Она была доставлена в бессознательном состоянии сначала в больницу в Саракибе.
She arrived at the first clinic in Saraqueb unconscious.
Затем Тарика в полностью бессознательном состоянии оттаскивают в сторону.
Tariq was then dragged away completely unconscious.
- изнасилование ребенка или подростка и изнасилование в бессознательном состоянии;
- Rape of a boy, girl or adolescent and rape of an unconscious person.
По сообщениям, он был доставлен в больницу в бессознательном состоянии с серьезными травмами.
He was reportedly taken to hospital unconscious with serious traumas.
В бессознательном состоянии мальчик был доставлен в больницу университета Хаддасса в Иерусалиме.
The boy was taken unconscious to Hadassah-University Hospital in Jerusalem.
Диалог же, напротив, невозможен в бессознательном состоянии или в состоянии несамосознания.
By contrast, it is impossible to conceive of dialogue in unconsciousness or a state of non-self-consciousness.
Пятидесятидвухлетняя женщина с тяжелым отравлением была доставлена в госпиталь в бессознательном состоянии.
The severely intoxicated 52-year-old woman arrived at the clinic unconscious.
Затем бессознательное состояние.
You'll slip into unconsciousness.
- Иногда это происходит бессознательно.
- Sometimes that's unconscious.
Подобные привычки бессознательны.
Such things are unconscious habits.
пусть бессознательно, но сюрреалисты .
..are, unconsciously, probably, Surrealists.
ѕ€тое: коллективное бессознательное.
Five: The collective unconscious.
Свет, тьма, коллективное бессознательное.
Light, dark, the collective unconscious.
Она была в бессознательном состоянии.
She was knocked unconscious.
Да, бессознательное всегда говорит.
The unconscious speaks all the time.
но бессознательность еще усиливала их обиду.
but this very unconsciousness added to the offensiveness of their suggested meaning.
Он бессознательно провел рукой по эмблеме ястреба на своем мундире.
Unconsciously, his hand brushed the hawk emblem on his tunic.
бессознательно, стихийно перенятая у естествоиспытателей материалистическая теория познания.
i.e., the materialist theory of knowledge unconsciously and instinctively taken over from the scientists.
— Ох, нет, нет, нет! — И Соня бессознательным жестом схватила его за обе руки, как бы упрашивая, чтобы нет.
“Oh, no, no, no!” And with an unconscious gesture, Sonya seized both his hands, as if pleading that it be no.
Многое из того, что прежде называлось религией, несло бессознательно враждебное отношение к жизни.
Much that was called religion has carried an unconscious attitude of hostility toward life.
Он признает, — как признает и Мах и все имманенты, — что естествознание стоит на стихийно, бессознательно материалистической точке зрения.
He admits, as do Mach and all the immanentists, that natural science holds an instinctive and unconscious materialist point of view.
бог избавил! — бормотала Пульхерия Александровна, но как-то бессознательно, как будто еще не совсем взяв в толк всё, что случилось.
God has delivered us!” Pulcheria Alexandrovna muttered, but somehow unconsciously, as if she had not quite made sense of all that had happened.
Проявление внимания мисс Бингли по этому адресу было для него не меньшей новостью, чем для самой Элизабет, и он бессознательно захлопнул книгу.
He was as much awake to the novelty of attention in that quarter as Elizabeth herself could be, and unconsciously closed his book.
– Тогда я стану учить вас моему искусству боя, – объявила Джессика и сама почувствовала, что бессознательно произнесла эти слова с какой-то ритуальной напряженностью.
"Then I shall teach you my way of battle," Jessica said, and she sensed the unconscious ritual-intensity of her own words.
Я должен заменить зуб, который вставил вам после вашего падения в Нареале. Сейчас я приведу вас в бессознательное состояние и поменяю зуб.
That peg tooth I put in your mouth after the tumble at Narcal—that tooth must be replaced, in a moment, I'll render you unconscious and replace that tooth."
То, что ты сделал или не сумел сделать, было демонстрацией бессознательности — человеческой бессознательности.
What you did or failed to do was a manifestation of unconsciousness–human unconsciousness.
Сознательное мешается с бессознательным!
There are the conscious and the unconscious.
Он сделал это бессознательно.
It was an unconscious twitch.
– Ну, вы приспешник бессознательный.
Oh, you are an unconscious henchman.
Все происходит бессознательно.
It's a momentary, unconscious thing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test