Translation for "бессмысленность" to english
Translation examples
noun
Трагические события, произошедшие 60 лет назад в Хиросиме и Нагасаки, служат отрезвляющим напоминанием о бессмысленности и невообразимой жестокости этого оружия.
The tragic legacy of Nagasaki and Hiroshima 60 years ago is a sobering reminder of their inanity and despicable cruelty.
В течение последних 60 лет многие поколения людей умерли, когда вокруг царила голая нищета, бессмысленное насилие и угрожающая жизни нестабильность.
Over the past 60 years, many generations have completed their respective life cycles in the perverse shadows of poverty, inane violence and life-threatening insecurity.
Не забудь идиотского, имбецильного, бессмысленного.
Don't forget idiotic, imbecilic, inane.
- Дадите нам контрольную по бессмысленным пустякам?
- Or give us a quiz on inane trivia.
Меня просто тошнит от твоих бессмысленных вопросов.
I was just sick of listening to your inane questions.
Вот тебе концовка неимоверно плоская и бессмысленная.
Now, that's an ending that is flat and inane beyond belief.
Кандидат впустую тратит время на глупые и бессмысленные обвинения.
"Applicant is wasting everyone's time" "with stupid and inane accusations."
И нельзя игнорировать этот факт с помощью бессмысленной болтовни.
We can't just ignore it with a lot of inane chitchat.
Я хочу противостоять Сью Сильвестр и ее бессмысленному вмешательству.
This is about standing up to Sue Sylvester and her inane, out-of-touch meddling.
Чтобы говорить бессмысленные вещи, как "пиво мне", или "да, я отодрал "
To say inane stuff, like "beer me," or, "yeah, I'd totally hit that."
18 минут они болтали, обсуждая самые бессмысленную хрень, которую только можно представить.
For 18 minutes, they small-talk, discussing the most inane crap you can imagine.
бессмысленно повторял старик.
the old man repeated inanely.
Нет, ничего столь сильнодействующего или бессмысленного.
No, nothing so drastic or inane.
- Это ужасно, - бессмысленно произнесла я.
“This is horrible,” I said inanely.
Она бессмысленно добавила: – Ты не в Корнуолле.
She added, inanely, “You’re not in Cornwall.”
Мне что, бессмысленно улыбаться верхушкам деревьев?
Am I to grin inanely at the treetops?
Как же глупо и бессмысленно прозвучали эти слова!
How stupidly inane the words sounded!
Бессмысленная фраза, конечно же, не заслуживала комментариев.
The inane remark certainly didn’t deserve one.
Дорогое и изысканное, бессмысленно отметил я.
Expensive and elegant, I thought inanely to myself.
Кент хохотал бессмысленным, глупым смехом, как мальчишка.
He laughed inanely, foolishly, like a boy.
noun
Потому что мы… – Раулинс прервал себя, как будто бы осознал бессмысленность своих слов.
We—" Rawlins stopped, as though the fatuity of his own words had broken through to him.
Самая коварная форма страха − та, что камуфлируется под здравый смысл или даже мудрость, осуждающую как глупые, безрассудные, бессмысленные или бесполезные маленькие повседневные акты мужества, которые помогают человеку сохранить самоуважение и врожденное человеческое достоинство.
A most insidious form of fear is that which masquerades as common sense or even wisdom, condemning as foolish, reckless, insignificant or futile the small, daily acts of courage which help to preserve man's self-respect and inherent human dignity.
Ритуал или практика посвящения в качестве предварительного условия принятия в члены мужского или женского общества или организации, в ходе которых новобранца, новичка или заявителя ставят в неловкие или унизительные ситуации, например, заставляют его выполнять унижающие достоинство, бессмысленные, глупые и аналогичные задачи или действия, либо иным образом причиняют ему физические или психологические страдания или травмы.
An initiation rite or practice as a prerequisite for admission into membership in a fraternity, sorority or organization by placing the recruit, neophyte or applicant in some embarrassing or humiliating situations such as forcing him to do menial, silly, foolish and similar tasks or activities or otherwise subjecting him to physical or psychological suffering or injury.
разрушительная и бессмысленная
barbaric and foolish
Глупый, бессмысленный и ничтожный...
Foolish, insignificant, and mean...
Они знают, что Хэллоуин бессмысленный
They know that Halloween is foolish.
Таким образом, вы положите конец этому бессмысленному кровопролитию.
That will end this foolish bloodshed.
Великодушно прошу меня простить, но продолжение войны бессмысленно!
Stop this foolish war. I refuse to help you.
Покончим с этой бессмысленностью, оставим наши стрелы для истинных врагов.
Let's end this foolishness, save our arrows for truer enemies.
По истечении этого времени, твоя юная подруга Зоуи заплатит за твоё глупое и абсолютно бессмысленное противостояние.
At the end of that time, your young friend Zoe will pay the consequences of your foolish and totally pointless opposition.
Я бы продемонстрировал ему это – но к чему бессмысленный риск? – Барон улыбнулся Питеру, чье лицо превратилось в неподвижную маску ожидания. – Я же знаю, чего хочет мой Питер на самом деле. А Питер хочет власти.
I'd show him, but it'd be a foolish risk." The Baron smiled at Piter, whose face had become a waiting mask. "I know what Piter really wants. Piter wants power." "You promised I could have her ,"
Сопротивляться бессмысленно.
To resist would be foolish.
Все это было глупо и бессмысленно.
It was foolish and wasteful.
Все это бессмысленные глупые фантазии.
Foolish fantasy was pointless.
Глупая, бессмысленная болтовня. Зачем?
Foolish, irrelevant chatter! For what? Why?
Стремление к идеалу так же глупо, как и бессмысленно.
Striving for perfection is as foolish as it is vain.
Бессмысленных — по крайней мере по мнению Хаффи.
Foolish at least in Huffy's opinion.
Твисп кивнул, и тут же ощутил бессмысленность этого движения.
Twisp nodded, then felt the foolishness of the gesture.
Кстати, бессмысленно убеждать тебя.
But, in fact, I am very foolish to try to convince you.
Все это будет совершенно бессмысленно, глупо, бесполезно.
It would be such a waste, so foolish, so pointless.
Сидни была права о бессмысленности этой покупки.
Sydney had been right about how foolish the purchase was.
noun
После его ухода сэр Энтони некоторое время стоял посреди комнаты, бессмысленно созерцая портрет своего величественного деда.
For some time after he had gone Sir Anthony remained standing in the middle of the room, staring with supreme vacancy at the opposite wall, and the portrait of his grandfather which hung there.
Словно кто-то выключил радио и голос, бубнивший у меня над ухом беспрестанно, бессмысленно, день за днём, вдруг пресёкся.
It was as though someone had switched off the wireless and a voice that had been bawling in my ears incessantly fatuously, for days beyond number, had been suddenly cut short.
- Он улыбнулся бессмысленно.
He smiled fatuously.
– А вот представьте себе, – продолжал Уокер с глупой и бессмысленной настойчивостью, – к вам должна поступить большая партия золота, прибывающая в Танжер...
"Well, now, think of that," said Walker fatuously. "You must get a lot of gold coming into Tangier."
Дианора осознала, что руки ее крепко стиснуты на коленях. Не задумываясь, она задала бессмысленный вопрос: — Это правда?
She discovered that her hands were clutching each other in her lap. She said fatuously, without thinking, "Is this true?"
Он ответил; и в ту же секунду словно кто-то выключил радио и голос, бубнивший у меня над ухом беспрестанно, бессмысленно день за днем, вдруг пресекся;
He told me and, on the instant, it was as though someone had switched off the wireless, and a voice that had been bawling in my ears, incessantly, fatuously, for days beyond number, had been suddenly cut short;
Как ни противно мне соглашаться со старым занудой Сэмюэлом Джонсоном, несмотря на помпезную тупость его замечания: «Если вы устали от Лондона, значит, вы устали от жизни» (наблюдение, по бессмысленности сравнимое лишь с фразой: «Пусть улыбка будет вам зонтиком!»), но оспорить его я не могу.
Much as I hate to agree with that tedious old git Samuel Johnson, and despite the pompous imbecility of his famous remark about when a man is tired of London he is tired of life (an observation exceeded in fatuousness only by ‘Let a smile be your umbrella’), I can’t dispute it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test