Translation examples
adjective
Как сказал гн Танака, мы не бессильны.
As Mr. Tanaka has said, we are not powerless.
Однако развитие без финансирования бессильно.
However, development without finance was powerless.
Несмотря на то что женщины притеснены, мы не бессильны.
Though women are oppressed, we are not powerless.
Мы все обеспокоены, но все, по-видимому, бессильны.
We are all concerned, yet we all seem to be powerless.
Многие чувствуют себя маргинализованными и бессильными перед лицом сил глобализации.
Many feel marginalized and powerless in face of the forces of globalization.
Полиция и жандармерия, оказавшись бессильными или попустительствуя происходившему, действовали неэффективно.
The police and gendarmerie were powerless if not accommodating, and proved to be ineffective.
Было также заявлено, что мировые судьи абсолютно бессильны перед этим явлением.
Justices of the peace are said to be absolutely powerless to deal with this phenomenon.
Он сказал, что "...справедливость без силы бессильна, а сила без справедливости - тирания".
He said that justice without force was powerless and that force without justice was tyrannical.
Если Организация Объединенных Наций бессильна, то возникает вопрос о том, нужна ли такая организация.
If the United Nations was powerless, it was questionable whether there was a need for such an organization.
Она не согласна с тем, что имеются страны, в которых НПО практически бессильны.
She did not agree that there were countries where NGOs were virtually powerless.
Быть такой бессильной?
Being so powerless?
Беспомощными и бессильными.
Helpless and powerless.
Нормальные...и бессильны.
Normal... and powerless.
- Тут вы бессильны.
-You are quite powerless.
Глупым, бессильным дураком.
A stupid, powerless fool.
Тогда Вы бессильны.
Then you are powerless.
Ж: - Крутой, но бессильный.
Fancy but powerless.
— Угадай, — проговорил он с прежнею искривленною и бессильною улыбкой.
he said, with his former twisted and powerless smile.
Он хотел было улыбнуться, но что-то бессильное и недоконченное сказалось в его бледной улыбке.
He tried to smile, but this pale smile told of something powerless and incomplete.
Мне вспоминать не страшно: ничуть не испугали меня человеческие призраки. Напротив, они показались мне жалкими и бессильными.
for I felt not the horror, and I feared not the shadows of Men, powerless and frail as I deemed them.
государство есть признание, что это общество запуталось в неразрешимое противоречие с самим собой, раскололось на непримиримые противоположности, избавиться от которых оно бессильно.
it is the admission that this society has become entangled in an insoluble contradiction with itself, that it has split into irreconcilable antagonisms which it is powerless to dispel.
— Всё вздор!.. Вот что, Соня (он вдруг отчего-то улыбнулся, как-то бледно и бессильно, секунды на две), — помнишь ты, что я вчера хотел тебе сказать?
“It's all nonsense! Listen, Sonya” (suddenly, for some reason, he gave a pale and powerless smile, which lasted about two seconds), “do you remember what I wanted to tell you yesterday?”
Те, кто занят изучением сложного переплетения причин и следствий в истории Вселенной, утверждают, что подобные вещи происходят постоянно, и что мы бессильны предотвратить их. – Такова жизнь, – говорят они.
Those who study the complex interplay of cause and effect in the history of the Universe say that this sort of thing is going on all the time, but that we are powerless to prevent it. “It’s just life,” they say.
Она сейчас бессильна.
She is powerless now.
Они тоже бессильны что-либо предпринять.
They, too, are powerless.
Она почувствовала себя бессильной.
She felt powerless.
Они бессильны и бедны.
They’re powerless and poor.
Бессильным против нее.
Powerless against her.
– Значит, мы бессильны?
So we are powerless?
Мы – рефаимы, бессильные.
We are rephaim, powerless.
— Ты прав, она бессильна.
“She’s powerless, you’re right.
Она знала, что была бессильна.
She knew she was powerless.
— Современная медицина бессильна.
- Modern medicine is powerless.
adjective
Однако слишком часто Организация Объединенных Наций оказывается бессильна.
Yet all too often the United Nations remains impotent.
Перед лицом решительного агрессора европейская и международная дипломатия оказалась бессильной.
In the face of a determined aggressor, European and international diplomacy has proved impotent.
Но признание относительной слабости перед лицом сил зла не означает, что мы бессильны.
But the recognition of a relative weakness in the face of the forces of evil does not necessarily mean the recognition of impotence.
Если же они отказываются исполнять эти приказы или ордера, то Трибунал оказывается совершенно бессильным.
If States instead refuse to implement those orders or to execute those warrants, the Tribunal will turn out to be utterly impotent.
Организации Объединенных Наций поручено решение серьезных проблем, осаждающих мир, причем с помощью далеко не утонченного искусства бессильной дипломатии.
The United Nations is charged with tackling the weighty problems that beset the world, not with the refinement of the art of impotent diplomacy.
Таким образом, Совет Безопасности оказывается бессильным, поскольку вето Соединенных Штатов Америки обеспечивает Израиль иммунитетом и защитой.
The Security Council is thus rendered impotent because the United States veto gives Israel immunity and protection.
Поскольку Организация Объединенных Наций бессильна, а ее специализированные учреждения превратились в национальные органы могущественных держав, малые государства сейчас беззащитны и обездолены.
With an impotent United Nations and its agencies turned into national organs of the powerful, the small nations are now naked and hapless.
Вновь стало ясно, что право вето или угроза его применения могут сделать бессильным главный орган коллективной безопасности в мире.
Once again, it was evident that the veto or the threat of its use can reduce to impotence the world’s principal organ of collective security.
Будь то события в Руанде, резня в Сребренице или в Демократической Республике Конго - есть много примеров, когда международное сообщество оставалось безучастным или бессильным перед происходившими событиями.
Whether it was Rwanda, the massacre at Srebrenica or the Democratic Republic of the Congo, there was no shortage of examples of the international community remaining indifferent or impotent in the face of events.
В некоторых случаях - в Руанде и в бывшей Югославии - мы оказались сторонними наблюдателями, с бессильным ужасом наблюдавшими за совершением самых чудовищных преступлений.
In some places — Rwanda and the former Yugoslavia — we have found ourselves standing by, in impotent horror, while the most appalling crimes were committed.
Бессильной ярости Джедедайя.
Jedediah's impotent rage.
Я чувствую себя бессильным!
I feel so impotent, damn it!
Так, вы оба одинаково бессильны.
Okay, you're both equally impotent.
Думаю, он чувствовал себя бессильным.
I think he felt impotent.
- Два полностью бессильных космических флота.
-Two space fleets totally impotent.
Эти люди, которые правят, бессильны.
Those who govern us are impotent.
И хуже того, оставляют судей бессильными.
And worse, leave judges impotent.
- Так ты все еще чувствуешь себя бессильным?
- So you're still feeling impotent?
Никто не хочет чувствовать себя бессильным.
People get angry when they feel impotent.
Нетронутым, и самое главное, самое бессильное, целым.
Unspoiled, and more importantly, more impotently, unbroken.
И это тусклое, дряблое, бессильное поповское мышление смеет предлагать себя самой революционной партии, какую только знает история?
And this person's mode of thought — dull, insipid, and impotent — presumes to impose itself on the most revolutionary party that history has ever known!
Пауль вспомнил мгновения бессильной ярости, охватившей его, когда неизвестный орнитоптер вынырнул из тьмы и пошел на них, падая стремительно, как гигантский коршун, и ветер выл в его крыльях.
Paul thought back to the moment of impotent rage as the strange 'thopter dived out of the night onto them, stooping like a giant hawk above the desert with wind screaming through its wings.
Казалось, на миг она заслонила небеса и царила над миром – и протянула к врагам грозную длань, страшную и бессильную, ибо дунул навстречу Тени суровый ветер, и она, расползаясь, исчезла;
Enormous it reared above the world, and stretched out towards them a vast threatening hand, terrible but impotent: for even as it leaned over them, a great wind took it, and it was all blown away, and passed;
В своей ренегатской книге «Предпосылки социализма» Бернштейн воюет против идей «примитивной» демократии, против того, что он называет «доктринерским демократизмом» — императивные мандаты, не получающие вознаграждения должностные лица, бессильное центральное представительство и т. д.
In his renegade book, The Premises of Socialism, Bernstein combats the ideas of "primitive" democracy, combats what he calls "doctrinaire democracy": binding mandates, unpaid officials, impotent central representative bodies, etc.
Таково — добавим от себя — правительство Керенского в республиканской России после перехода к преследованиям революционного пролетариата, в такой момент, когда Советы благодаря руководству мелкобуржуазных демократов уже бессильны, а буржуазия еще недостаточно сильна, чтобы прямо разогнать их.
Such, we may add, is the Kerensky government in republican Russia since it began to persecute the revolutionary proletariat, at a moment when, owing to the leadership of the petty-bourgeois democrats, the Soviets have already become impotent, while the bourgeoisie are not yet strong enough simply to disperse them.
– Бессильное, конечно, глупец!
“An impotence spell, dummy!”
Только совершенно бессильный свободен.
Only the impotent are free.
Не потому, чтобы вы боялись, но вы бессильны.
You are not exactly afraid. You are impotent.
Бессильная ярость бушевала во мне.
Impotent fury bubbled in me.
На нем застыло выражение бессильного бешенства.
It was full of impotent hatred.
Он был прав, бессильно подумала она.
He was right, she thought impotently.
Она бессильно осматривала кухню.
Impotently, she glared around the kitchen.
Это отдушина для трусливых и бессильных.
Jokes are a release for the cowardly and the impotent.
Кевен бился от бессильной ярости.
Cavan seethed with impotent rage.
Я бессильно смотрел ей вслед.
I stood impotently watching her go.
adjective
xii) Совместно с организацией "Медицинская помощь Армении" (США) осуществляются программы "Детская кардиохирургия" и "Бессильные дети".
(xii) A children's cardio-surgery programme and a programme for weak children are being implemented with the Medical Outreach in Armenia organization (United States);
Факторы сдерживания -- это тоненькая соломинка, и на нее не стоит рассчитывать в борьбе с такого рода субъектами, против которых факторы сдерживания в принципе бессильны.
Deterrence is a weak reed on which to lean in confronting these kinds of actors, who fundamentally will not be deterred.
В течение большей части существования Организации Объединенных Наций сильные государства диктовали волю слабым, большие - малым, могущественные - бессильным.
During the greater part of the life of the United Nations, the strong have dictated to the feeble, the big to the small, the mighty to the weak.
Думаешь, мы бессильны?
You think us weak?
Я стою как бессильный...
I stand as weak...
Это даст им понять, что мы бессильны.
It tells them we're weak.
Знаю, он выглядит бессильным, но не обманывайся этим.
I know that he looks weak, but do not be deceived.
Никому не нужны сотрудники окружного прокурора, которые бессильны перед преступниками.
Nobody wants a d.A. 'S office who's weak on criminals.
Она рисует себя очень маленькой, а это значит, она ощущает себя бессильной.
She made herself really small; means she was feeling weak.
Наши враги воспользуются нашей слабостью, и мы будем бессильны противостоять им.
Our enemies will delight in our weakness, and we shall be helpless to oppose them.
В этой улыбке было что-то бессильное и страдальческое – мрачная улыбка старика.
It was a smile that had in it something both of pain and weakness — a haggard old man's smile;
Стояли оглушенные, бессильные, безвольные.
They just stood there, feeling dazed and weak and hollow.
Да, он оказался бессильным перед ней, как и тот несчастный пленный.
Aye, he'd been as weak as a puking timid lad.
Голова почти не соображала, тело было тяжелым и совершенно бессильным.
He was dull-minded, weak, and heavy.
Вся твоя защита бессильна против него, как паутина.
Your defenses are as weak as cobwebs against him.
Избиратели презирают меня, в их глазах я бессильный дурак.
The voting public has contempt for me, they perceive me as a weak fool.
Это мужчины бессильны, поскольку не могут управлять своими страстями.
It is men who are weak, for they cannot control their baser natures.
Кровь словно оставила ее тело, сделав ее беспомощной и бессильной.
The blood seemed to drain out of her, leaving her weak and faint.
Кхамиси почувствовал, как его бессильное тело приподняли и усадили, оперев на подушки.
Khamisi felt himself tugged up into a weak slouch, propped by pillows.
adjective
На бессильного, невзрачного, умирающего человека.
A feeble, plain, and dying man.
Тинталья чуть-чуть приподняла голову, бессильно наблюдая за происходящим.
Tintaglia lifted her head slightly, feeble witness to his charge.
Без шляпы он выглядел гораздо старше, казался слабым и бессильным.
Without the hat he looked much older and more feeble.
Его надежды испарились, оставив легкую горечь и бессильное раздражение.
His hope evaporated, leaving a feeble little bitterness, an ineffective anger.
Его рука скользнула дальше, бессильно поникла рядом с истощенным телом, почти неразличимым под одеялом.
The feeble hand retreated and lay beside the frail body that was hardly visible underneath the covers.
Но что-то в поведении Харта, в выражении его лица, в его одиночестве, в бессильных попытках защитить себя тронуло Мандрэга и пробудило его сострадание.
But something in Hart’s attitude, in his air of isolation, in the very feebleness of his efforts to defend himself, had touched Mandrake’s sympathetic nerve.
Аршадин шагнул в сторону, и Соукьян только бессильно замолотил пятками по полу, как я по стене, когда голубоглазый убийца схватил меня за горло.
Arshadin stepped aside, and Soukyan’s effort trailed away into a feeble drumming of his heels, as mine had rattled on the wall when the blue-eyed assassin pinned me there by the throat.
Уоллис бил ее кулаками по рукам, но она давила и давила. Удары Сахэма все слабели, и вот руки его бессильно упали. — Быстро! — простонала она. — Быстро!
He beat her about the shoulders, but she lowered her head and hung on. His blows turned feeble. They stopped. “Make him fast,” she panted.
adjective
Ее рука с кинжалом бессильно опустилась вниз.
Her hand fell, nerveless, from the dagger’s hilt.
Рука брата Тука бессильно отпустила рукоять палаша. — Ты прав.
    Tuck's hand fell nerveless from his hilt. "You are right.
Она хохотала, стоя над моим бессильным телом во всей своей бесстыдной наготе, и лицо ее было искажено ненавистью и презрением.
She taunted me with that, standing over my nerveless body with her flagrant nudity and her face contorted with hatred and contempt as she reviled me.
В голове его завывал смерч, заглушая неслышным воплем все мысли, кроме единственного бессильного шепотка: «ВРИЧ, ВРИЧ, ВРИЧ…» Наверное, ошибка.
a tornado howled inside his head, and its silent roar drowned out every thought, save one nerveless whisper: HRVP. It had to be a mistake.
– Слушай меня, ты, проклятый дурак, – начал было Марлоу, но замолчал, потому что в горле у О'Коннора ужасно забулькало, он откинулся на спинку кресла, и пистолет выдал из бессильно повисшей руки.
'You're going to listen to me, you damned fool.' As Marlowe paused, O'Connor gurgled horribly and fell backwards into his chair, the pistol slipping from his nerveless hands.
Маг встал и заглянул в окно: на полу лежали три тела, которые, судя по богатырскому храпу, спали мёртвым сном. Грохот произвела кружка, выпавшая из бессильно повисшей руки одного из них, Рейстлин откупорил флягу и бросил её внутрь, на широкий стол, где содержимое посудины расплескалось, распространяя вокруг себя неповторимый запах.
Cautiously Raistlin rose to his feet and looked inside. Three men sprawled on a wooden table, deep in a magical slumber. The crash he'd heard was a mug, fallen from a nerveless hand. The arrow slit was too narrow for a man to enter. Raistlin uncorked the flask, tossed it into the room. The flask landed square on the table.
adjective
Бессильные, словно грезы. Все смертные,
strengthless as dreams. All mortalkind
– Он обвел Яму взмахом бессильной руки.
A strengthless wave of his hand indicated the Pit.
Она протянула к нему тонкие бессильные руки, но он не двинулся с места.
Her hands lifted toward him, strengthless, and his were caught immobile.
Он пытался сопротивляться, ударив несколько раз по липким холодным пальцам, но руки его были бессильны.
He struggled, slapping at the clammy fingers, but his arms were strengthless.
Лало прислонился к дверному косяку, и плащ выскользнул на пол из его бессильных пальцев.
Lalo slumped against the doorframe, his cape slipping from strengthless fingers to the floor.
А ты… ты… только лук натягиваешь. — Он испустил долгий, бессильный вздох. — Мой тебе совет… выбрать достойную цель.
He released a long, strengthless sigh. "My advice to you… is to aim at a worthy target."
На дальнем конце моста придворные стояли с какими-то перевернутыми лицами. Их свистки так и застыли в бессильных пальцах, поднесенных ко рту.
The Winters stood gape-faced on the far edge of the abyss, then — whistles dangling from strengthless fingers.
Связана ли она с кем-нибудь другим, и если да, то с кем? – Он ткнул бессильным указательным пальцем в лицо Барли. – А теперь, сэр, вы.
Is she in touch with someone different and if so who?' He thrust a strengthless forefinger at Barley's face.' Then there's you, sir.
С бессильным вздохом она прильнула к нему, но опиралась на локти и колени, будто не хотела давить всей тяжестью.
With a strengthless sigh, Rachel settled against him yet supported herself on her elbows and knees so as not to rest all her weight.
Он рухнул на твердый пол тоннеля, рыдая с беспомощной, бессильной злобой, — бьющееся сердце жизни в пустой вселенной из черного камня.
He sank down onto the gritty tunnel floor, weeping with helpless, strengthless anger, a barely beating heart of life in a universe of black stone.
adjective
А ты всё размышляешь, "почему такой бессильный".
And you, wondering, "why so flaccid?"
И в мои члены, раньше парализованные и бессильные, вернулась сила.
And my limbs, which had been paralysed and flaccid, were full of renewed strength.
Это выпад против самой монархии... венчающийся изображением королевской любовницы, пытающейся возбудить бессильный королевский член.
This poem is an attack on the monarchy itself. Culminating in depiction of the royal mistress striving to flog the flaccid royal member into a state of excitement.
бессильная прежде рука точно тиски сжала проржавевшую стальную рукоять батардо.
the flaccid hand closed on the corroded steel hilt of the batardeau until it gripped it like a vise.
Широко распахнув дверь, она осталась стоять в проеме, бессильно свесив руки.
She pushed the door wide open and placed herself squarely in the gap, arms flaccid at her sides.
щупальца волокли за собой с виду бессильное, похожее на пустой мешок тело, словно покрытое синяками.
groping, slipping downward, drawing after them a flaccid pouch of body mottled like a bruise.
Мой прекрасный черный конь лежал на боку, ноги вытянуты, голова бессильно откинута на солому.
My beautiful black horse lay flat on his side, legs straight, head flaccid on the straw.
Тело было расслаблено, бессильно, как у куклы. Все нервы как будто вышли из строя, но паралича не было.
The entire body was limp, muscles and joints. It was as flaccid, the simile came to me, as a doll. It was as though every motor nerve had gone out of business.
Божественный пенис немногим короче Пелидова клинка, по-прежнему розовый и набухший, бессильно покоится на умащенном стегне Верховного Олимпийца.
The divine penis—almost as long as Achilles’ sword—still lies swollen, pink, and flaccid on the Lord God’s oily divine thigh.
adjective
А потом впал в бессильное молчание и уже не мог, да и не хотел ее преследовать.
Then lapsing into a paralytic silence in which he could not and would not pursue her.
adjective
Если остров в каком-то смысле походил на ее мозг, то они – просто дурные мысли, обуревающие эти джунгли, столь же бессильные и нереальные, как и страх.
If the island was in some sense her brain, then they were simply bad thoughts haunting the mind jungles, as forceless and insubstantial as fear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test